
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
ASERRADO
1. Encienda la sierra de vaivén.
2. Ponga la placa inferior del equipo sobre la pieza de
trabajo.
3. Mueva lentamente hacia la línea de corte previa-
mente marcada y presione la sierra de vaivén hacia
delante lentamente.
Presione la placa inferior firmemente contra la pieza
de trabajo. Si no lo hace así, es posible que la sierra
vibre e incluso que la hoja de corte se rompa.
Deje que la sierra haga el trabajo. No presione con
demasiada fuerza la sierra de vaivén.
CORTE INTERNO
Fig. 6 - Corte interno
Si la posición inicial de la pieza de trabajo a cortar no es el
lateral o si no se ha taladrado ningún agujero, deberá
hacer un corte interno. Para ello, proceda de la siguiente
manera:
•
Ponga la hoja sobre el frontal redondeado de la placa
inferior (Fig. 6).
•
Encienda el equipo y baje lentamente la hoja hasta que
toque la pieza de trabajo.
•
Deje que la hoja corte la pieza suavemente sin for-
zarla.
•
Cuando haya terminado con la pieza de trabajo, quite
la hoja del agujero.
•
Ponga el equipo en posición normal en el agujero
aserrado y continúe con el corte.
También puede cortar taladrando primero un agujero en
la pieza de trabajo. Para hacerlo, utilice una broca que
haga un agujero suficientemente grande para que entre la
hoja de corte. Ahora ya puede llevar a cabo los pasos indi-
cados en la sección ‘Aserrado’.
FALLOS
1. El motor eléctrico se calienta.
-
El motor está sobrecargándose porque las piezas de
trabajo son demasiado grandes.
-
Corte a una velocidad más baja para que el motor se
enfríe.
-
El motor está averiado.
-
Lleve el equipo a un distribuidor Push para verificación
o reparación.
2. El equipo no funciona.
-
La conexión de red se ha interrumpido.
-
Compruebe la conexión de red por si hubiera fallos.
-
El interruptor está dañado.
-
Lleve el equipo a un distribuidor Push para verificación
o reparación.
3. Es muy difícil mover la pieza de trabajo a lo
largo de la hoja de corte en línea recta y el
corte de la hoja no es uniforme.
-
La hoja de corte está arqueada o desafilada.
-
Sustituya la hoja de corte.
4. La pieza de trabajo empieza a vibrar violenta-
mente durante el corte.
-
La hoja de corte está sobrecalentada o deformada.
-
Sustituya la hoja de corte.
5. El aparato hace ruidos y/o funciona de forma
no uniforme.
-
Las escobillas de carbón están gastadas.
-
Lleve el equipo a un distribuidor Push para la sustitu-
ción de las escobillas.
MANTENIMIENTO
Durante el mantenimiento y la limpieza quite siem-
pre el enchufe de red de la toma de corriente.
Nunca utilice líquidos cuando limpie las partes eléctricas de la
sierra de vaivén.
•
Dé mantenimiento a la sierra de vaivén con frecuen-
cia para evitar problemas innecesarios. Esto garanti-
zará que el equipo esté siempre en condiciones ópti-
mas.
•
Mantenga limpia la placa inferior para que no se pro-
duzcan imprecisiones durante el corte.
•
Mantenga el exterior de la sierra de vaivén limpio de
modo que todas las piezas móviles puedan moverse
de forma precisa y sin desgaste.
•
Mantenga limpias las ranuras de ventilación del
motor para evitar que se sobrecaliente.
•
Si las escobillas de carbón están gastadas, la sierra
funcionará haciendo ruidos y de forma no uniforme.
Al final, la sierra dejará de funcionar. Haga sustituir las
escobillas de carbón en su distribuidor Push.
•
Lubrique la hoja de la sierra periódicamente.
Limpieza
Limpie regularmente el aparato con un paño, preferente-
mente después de cada uso. Asegúrese de que las rejillas
de ventilación no posean partículas de polvo ni suciedad.
Si hubiera suciedad incrustada, utilice un paño humede-
cido con agua y jabón. No utilice jamás materiales disol-
ventes tales como gasolina, alcohol, amoniaco, etc.
Dichos productos podrían dañar el plástico de diferentes
piezas del aparato.
Engrasado
El aparato no necesita ser engrasado.
Anomalías
En caso de que presentara cualquier anomalía debido al
desgaste de una pieza, póngase en contacto con su distri-
buidor Push.
En la parte posterior de este manual de instrucciones
encontrará un dibujo de las piezas además de una lista de
piezas de recambio.
USO ECOLÓGICO
Para prevenir los daños durante el transporte, el aparato
ha sido embalado. Dicho embalaje está hecho, en la
medida de lo posible, de material reciclable. Le rogamos,
por lo tanto, que recicle dicho material.
Cuando vaya a reemplazar un aparato viejo por uno
nuevo, deposite su aparato viejo en su distribuidor Push,
el cual se encargará de reciclarlo.
Push
37
SAM LEVEJLEDNING
ANVENDELSE
Dekupørsaven kan bruges til at skære emner ud af fors-
kellige materialer (træ, aluminium, plastik, metal o.s.v.)
præcis i hvilken som helst størrelse og form man måtte
ønske.
VALG AF SAV
Fig. 2 - Typer af savklinger
Profilen og tænderne varierer med det materiale De vil
skære i. Fine savtænder vil give Dem et glat og præcist
snit. Brug en smal profil hvis De vil save kurver eller vil
save figurer.
Ved valget af den rette sav, gå frem som følger:
1. Prøv først en sav med grove savtænder.
2. Hvis De ikke får et glat og præcist snit, prøv da en sav
med finere savtænder.
3. Til plastik, aluminium og stål brug altid en sav med
meget fine savtænder.
Som regel vil De arbejde hurtige men mindre præcist
med grove savtænder end De vil med fine savtænder.
For det bedste resultat, sørg altid for at saven er skarp.
Dekupørsaven er egnet til alle de savklinger der kan fås i
handelen (Fig. 2).
SAMLING AF SAVEN
Fig. 3 - Samling af saven
Før samlingen af saven kontroller om netstikket er
fjerne fra stikkontakten.
For at samle saven, gå frem som følger (Fig. 3):
1. Løsne de to umbrakoskruer (A) med den medføl-
gende sekskantnøgle.
2. Placer saven (C) i savfæstet (B).
Kontroller at savtænderne vender opad og fremad.
Den glatte side af saven skal hvile opad hjulet.
3. Skub saven så langt ind i savfæstet som muligt.
4. Sæt saven fast ved at stramme de to umbrakoskruer
(A) igen.
Kontroller at umbrakoskruerne er strammet lige
meget, således at savklingen sidder rigtigt i savfæstet.
En skæv savklinge kan resultere i et utilfredsstillende
resultat.
5. Tryk beskyttelsespladen ned.
INDSTIL VINKLEN PÅ BUNDPLADEN
Fig. 4 - Indstilling af bundpladens vinkel
Indstil vinklen på bundpladen (A) som følger (Fig. 4):
1. Løsne de to umbrakoskruer (B) med den medføl-
gende sekskantnøgle.
2. Træk bundpladen en lille smule tilbage for at løsne
den.
3. Drej pladen til højre eller venstre i den ønskede sav-
vinkel.
De kan aflæse vinklen på vinkelmåleren (C). Den
største savvinkel er 45º.
4. Tryk bundpladen fremad igen for at låse den.
5. Stram umbrakoskruerne (B) til igen.
BETJENINGEN
Fig. 5 - Fastlåsning af afbryderen
Tryk afbryderen ind for at starte dekupørsaven.
Afbryderen kan låses fast med låseknappen. Det gøres
som følger:
1. Tryk afbryderen ind.
2. Hold afbryderen trykket ind mens De trykker låsek-
nappen ind (Fig. 5).
Dekupørsaven vil nu køre kontinuerligt.
3. Slip begge knapper.
Udløs låsemekanismen ved at trykke på afbryderen igen.
STØVOPSAMLING
For at holde overfladen fri for støv, er dekupørsaven
udstyret med en tilslutning til en støvfjerner. De kan
sætte Deres støvsuger til på denne tilslutning. Brug den
adapter til støvsugeren der er leveret med til dette.
SIKKERHEDSPLADE
Dekupørsaven er udrustet med en sikkerhedsplade.
Sørg for at denne plade er lukket så godt som muligt,
mens saven er i brug. Det giver den bedste beskyttelse
mod splinter, og sikrer den bedst mulige opsugning af
støv.
32
Push