
Na koncu teh navodil je prikaz delov, ki se jih da naročiti.
OKOLJE
Orodje transportiramo v krepki embalaži da ga zavaru-
jemo pred poškodbami. Večino embalaže je mogoče
reciklirati zato jo odnesi na zbirališče takšnih odpadkov
oz. v za to namenjen kontejner, da bo reciklirana.
Ko naprave ne želiš več uporabljati je ne odvrzi v navaden
smetnjak. Vrni jo svojemu prodajalcu, ki bo poskrbel, da
bo ekološko varno odstranjena.
GARANCIJA
Pogoje garancije najdemo posebej priložene.
S polno odgovornostjo izjavljamo, da je ta
izdelek v skladu z naslednjimi standardi ali standardizira-
nimi dokumenti:
EN50144-2-10, EN50144-1
EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3
in v skladu s predpisi:
98/37/EEC
73/23/EEC
89/336/EEC
01-12-2002
GENEMUIDEN NL
W. Kamphof
Quality department
Wyrzynarka
PARAMETRY TECHNICZNE
ZAPOZNAJ SIĘ Z URZĄDZENIEM
W niniejszej instrukcji obsługi użyto następujących sym-
boli:
Ostrzega, że zignorowanie zaleceń zawartych w
niniejszej instrukcji grozi obrażeniami ciała,
zagrożeniem życia lub uszkodzeniem urządzenia.
Pod napięciem elektrycznym.
Zanim zaczniecie Państwo używać urządzenia, proszę
zapoznać się uważnie z niniejszę instrukcją obsługi.
Proszę upewnięć się, czy rozumiecie Państwo zasady
działania i obsługi urządzenia. Proszę przestrzegać
zaleceń tej instrukcji, aby urządzenie mogło funkcjono-
wać prawidłowo. Proszę zachować instrukcję wraz z
dołączoną dokumentacją.
BEZPIECZNE PODŁĄCZENIE DO PRĄDU
Przestrzegaj instrukcji konserwacji by zapewnić
urządzeniu prawidłową pracę przez długi czas.
Przed przystąpieniem do pracy wyrzynarką zapoz-
naj się i upewnij się że potrafisz ją natychmiastowo
zatrzymać w nagłym wypadku. Zatrzymaj poniższą
instrukcję obsługi oraz inne dokumenty dołączone
do urządzenia.
Należy zawsze się upewnic, że napięcie w sieci
zgadza się ze wskazaniami na etykiecie urządzenia.
Urządzenie jest podwójnie izolowane zgodnie z
normą EN 50144. Wobec tego uziemienie nie jest
konieczne.
Wymiana kabli i wtyczek
Stare kable i wtyczki należy wyrzucić i wymienić na nowe.
Podłączanie kabla luzem do kontaktu jest niebezpieczne.
Korzystanie z przedłużacza
Należy korzystać wyłącznie z przedłużaczy o gwaranto-
Napięcie | 230
V~
Częstotliwość
| 50 Hz
Moc
| 350 W
Prędkość biegu jałowego
| 3000/min
Maks. głębokość cięcia drewna
| 55 mm
Skok brzeszczotu
| 16 mm
Maksymalny kąt pochylenia stopy | 0 - 45°
Obecność regulacji elektrycznej | 2 kg
Lpa Poziom ciśnienia akustycznego| 81.3 dB(A)
Lwa Poziom mocy akustycznej
| 94.3 dB(A)
aw Wartość ważona
przyspieszenia drgań
| 4.3 m/s
2
Polska
PL
CE
ı
IZJAVA O SKLADNOSTI
(SL)
Push
53
L’UTILISATION DE L’APPAREIL
1. Utilisez un serre-joint pour la pièce de travail que
vous allez scier afin de la maintenir fermement en
place.
2. Retirez tous résidus de bois à proximité de la scie ou
collés à la surface de la scie ; n’utilisez pas votre main
pour cela. Mettez l’appareil hors tension avant de
retirer tous résidus !
3. Faites toujours tourner la scie sauteuse au ralenti,
c’est-à-dire allumez la scie avant de l’amener en con-
tact avec la pièce de travail.
4. Lorsque vous sciez le bois, faites attention aux
nœuds, pointes, fêlures et/ou dépôts de saleté.
Tout cela peut amener à bloquer la scie dangereuse-
ment. Faites toujours attention aux chutes de bois.
Cela exige souvent un sciage moins précis, et il y a
donc un danger que vous ne soyez pas aussi attentif
aux irrégularités du bois.
5. Ne sciez pas les pièces de travail qui sont plus épais-
ses que la longueur de la scie.
6. Ne touchez pas les pièces métalliques de la scie sau-
teuse lorsque vous sciez dans des parois ou des sols
dans lesquels il peut se trouver des câbles électri-
ques. Tenez la scie sauteuse fermement avec les deux
mains sur la poignée en plastique afin de ne pas tou-
cher des pièces qui pourraient se trouver sous ten-
sion si vous sciez accidentellement à travers un câble
électrique.
7. Quand vous avez fini de scier, arrêtez l’appareil d’a-
bord et attendez que la scie s’arrête complètement
avant de la retirer de la pièce de travail.
8. N’utilisez pas de câbles de rallonge longs.
9. Conservez la pièce de protection en plastique en
place quand vous utilisez la scie.
ARRÂTEZ IMMÉDIATEMENT L’APPAREIL
DANS LES CAS SUIVANTS:
1. Prise ou câble secteur défectueux ou endommage-
ment du câble ;
2. Interrupteur défectueux ;
3. Étincelles dans les balais de carbone ou flash au col-
lecteur ;
4. Fumée ou odeur provenant d’un isolement brûlé.
INSTRUCTIONS
POUR LE MONTAGE
APPLICATIONS
La scie sauteuse peut être utilisée pour découper des
pièces de divers matériaux (bois, aluminium, plastique,
métal etc.) à la dimension précise et de n’importe quelle
forme.
SÉLECTIONNER LE MODE DE DE COUPE
Fig. 2 - Types de lames de scie
Le profil et la grosseur de dent varie selon le matériau
que vous souhaitez découper. Des dents fines vous don-
neront une découpe régulière et précise. Utilisez un pro-
fil étroit si vous souhaitez scier des courbes ou si vous
allez scier des chiffres.
Pour sélectionner la scie qui convient, procédez comme suit :
1. Essayez d’abord une scie avec des dents plus grosses.
2. Si vous n’obtenez pas une découpe régulière et pré-
cise, essayez une scie un peu plus fine.
3. Pour le plastique, l’aluminium et l’acier utilisez tou-
jours une scie avec des dents fines.
En général, vous travaillerez plus vite mais avec moins de
précision en utilisant une lame à grosses dents plutôt
qu’une lame à dents fines.
Pour obtenir des résultats optimaux, assurez-vous tou-
jours que la lame est bien affûtée.
Cette scie sauteuse convient pour toutes les lames de
scies commercialement disponibles (Fig. 2).
L’ASSEMBLAGE DE LA SCIE
Fig. 3 - L’assemblage de la scie
Avant d’assembler la scie, vérifiez que la fiche sec-
teur a été retirée de la prise murale.
Pour assembler la scie, procédez comme suit (Fig. 3):
1. Desserrez les deux vis à tête creuse (A) avec la clé
Allen fournie.
2. Placez la scie (C) dans la boucle de scie (B).
Assurez-vous que les dents de scie sont orientées
vers le haut et vers l’avant.. Le côté lisse de la scie doit
rester contre la roue.
3. Enfoncez la lame aussi loin que possible dans la boucle.
4. Fixez la scie en serrant les deux vis à tête creuse (A)
de nouveau.
Assurez-vous que les vis à tête creuse sont serrées
de façon égale afin que la lame de la scie repose cor-
rectement dans la boucle. Une scie mal orientée peut
donner une découpe insatisfaisante.
5. Abaissez la protection.
LE RÉGLAGE DE L’ANGLE DE L’EMBASE
Fig. 4 - Pour régler l’angle de l’embase
Ajustez l’angle de l’embase (A) comme suit (Fig. 4):
1. Desserrez les deux vis à tête creuse (B) avec la clé
Allen fournie.
2. Retirez légèrement l’embase pour la débloquer.
3. Tournez l’embase vers la droite ou vers la gauche à
l’angle de coupe souhaité.
Vous pouvez lire cela sur le rapporteur (C). L’angle
maximum de coupe est 45°.
16
Push