
Pulizia
Pulire periodicamente l’alloggiamento della macchina
con un panno morbido, di preferenza
dopo ogni uso. Assicurarsi che i fori di ventilazione siano
privi di polvere e sporcizia.
In caso di sporco difficile utilizzare un panno morbido
inumidito con acqua saponata. Non utilizzare solventi
quali benzina, alcool, ammoniaca, ecc. Tali sostanze dan-
neggiano le parti in plastica.
Lubrificazione
La macchina non richiede una lubrificazione supplemen-
tare.
Guasti
In caso di guasto dovuto, ad esempio, ad usura di un com-
ponente, contattare il rivenditore Push locale.
In fondo a queste istruzioni per l’uso si trova un disegno
delle parti con i componenti da ordinare.
AMBIENTE
Per prevenire danni durante il trasporto, la macchina
viene consegnata in un imballaggio robusto. La confe-
zione viene fatta il più possibile con materiale riciclato.
Per tale motivo si consiglia di fare uso della possibilità di
riciclare l’imballaggio.
Dopo la sostituzione, le macchine vecchie devono
essere restituite al rivenditore Push locale. Le macchine
verranno riciclate in modo "ecologico".
GARANZIA
Per le condizioni di garanzia leggere la cedola allegata
separatamente.
Dichiariamo, assumendo la piena responsabilitá di
tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alla
seguenti normative e ai relativi documenti
EN50144-1, EN50144-2-10,
EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3
in base alla prescrizioni delle direttive:
98/37/EEC
73/23/EEC
89/336/EEC
01-12-2002
GENEMUIDEN NL
W. Kamphof
Quality department
Szúrófűrész
AZ ALÁBBI SZÖVEGBEN SZEREPLŐ SZÁMOK
MEGFELELNEK A 2. OLDAL KÉPEINEK.
MÜSZAKI ADATOK:
A CSOMAG TARTALMA
1 Szúrófűrész készülék
1 Fűrészlap
1 Imbuszkulcs
1 Porszívó csatlakoztató
1 Felhasználói kézikönyv
1 Garancia kártya
1 Biztonsági tanácsok
Ellenőrizze a gépet és tartozékait, hogy a szállítás során
nem sérültek-e meg.
TERMÉKINFORMÁCIÓ
1 ábra - Szúrófırész
1. Kapcsolórögzítő gomb
2. Kapcsoló
3. Porszívó csatlakozás
4. Imbuszkulcs
5. Alaplemez
6. Fűrészlap rögzítő
7. Védőlemez
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
A kézikönyv az alábbi szimbólumokat alkalmazza:
A kézikönyvben foglalt utasítások be nem tartása
esetén fenálló, esetleges személyi sérülést illetve a
gép károsodását okozó veszélyek jele.
Az áramütés veszélyének jele.
A gép használatát megelőzően figyelmesen olvassa el a
kézikönyvet. Fontos, hogy pontosan ismerje a gép
működésének illetve működtetésének feltételeit és sza-
bályait. A problémamentes működés biztosítása érdeké-
ben a gép karbantartását mindig az utasításoknak megfe-
lelően végezze. A kézikönyvet és a hozzá tartozó doku-
Feszültség
| 230 V~
Frekvence
| 50 Hz
Bemeno teljesítmény
| 350 W
Fa vastagzág
| 55 mm
Fűrészelés hossza
| 16 mm
Fűrészelés szöge
| 0 - 45°
Fordulatszám terhelés nélkül
| 3000/perc
Tömeg | 2
kg
Lpa (Hangnyomásszint)
| 81.3 dB(A)
Lwa (Hangteljesítmeny)
| 94.3 dB(A)
aw Rezgés
| 4.3 m/s
2
H
Magyar
CE
ı
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
(I)
42
Push
Elektrisk sikkerhet
Overhold ved bruk av elektriske maskiner alltid de
lokale sikkerhetsforskriftene. Dette for å unngå
brannfare, fare for elektrisk støt og personskade. Les
i tillegg til nedenstående instrukser også sikkerhets-
forskriftene i det vedlagte separate sikkerhetshef-
tet.
Ta godt vare på instruksene!
Kontroller alltid at nettspenningen samsvarer med
inngangsspenningen til stikksag.
Maskinen er dobbeltisolert i overensstem-
melse med EN50144. Jordledning er derfor
ikke nødvendig.
Ved skifte av ledninger eller støpsler
Kast alltid gamle ledninger eller støpsler umiddelbart
etter at de er skiftet ut med nye. Det er farlig å sette inn et
løst støpsel i en stikkontakt.
Ved bruk av skjøteledninger
Bruk bare godkjent skjøteledning som er beregnet på
samme spenning som maskinen. Lederne må ha et over-
flateområde på minst 1,5 mm
2
. Hvis skjøteledningen lig-
ger på rull, må den rulles helt ut.
VIKTIGE
SIKKERHETSFORSKRIFTER
FØR SAGEN TAS I BRUK
1.
Kontroller følgende punkter:
•
Samsvarer spenningen til motoren (230 V~) med
nettspenningen?
•
Er strømkabelen og støpselet i god stand: solid,
uten løse biter eller skader?
•
Har sagbladet mistet tenner eller viser det andre
tegn til sprekkdannelser?
•
I så fall må du skifte ut sagbladet umiddelbart.
•
Er det nok rom under arbeidsstykket slik at sag-
bladet ikke kommer i kontakt med gulvet eller
arbeidsbenken når det beveger seg opp og ned?
•
Peker sagbladtennene oppover?
2. Bruk alltid beskyttelsesbriller når du bruker stikksa-
gen.
3. Vær nøye med vedlikeholdet.
4. Bruk ikke verktøyet i et vått miljø.
5. Bruk ikke stikksagen på materialer som inneholder
asbest.
6. La aldri stikksagen ligge uten tilsyn.
Kontroller at bryteren ikke er låst i ‘på’-stilling
BRUKE STIKKSAGEN
1. Sørg for at arbeidsstykket er godt festet.
2. Fjern eventuelle trerester i nærheten av eller på
stikksagen; bruk ikke hånden til dette. Slå av stikksa-
gen før du fjerner rester!
3. Stikksagen må alltid slås på før den kommer i kontakt
med arbeidsstykket.
4. Under sagingen må du se opp for kvister, nagler,
sprekker og/eller skitt.
Disse kan gjøre at sagen kjører seg fast. Vær også
oppmerksom på dette med hensyn til treavfall. Dette
krever ofte mindre nøyaktig saging, så det er en fare
for at du ikke blir så observant på uregelmessigheter i
trevirket.
5. Du må ikke sage arbeidsstykker som er tykkere enn
lengden på sagbladet.
6. Du må ikke berøre metalldeler på stikksagen når du
sager i vegger eller gulv der det kan være elektriske
kabler. Hold stikksagen godt med begge hendene på
plasthåndtaket slik at du ikke berører deler som kan
bli strømførende hvis du skulle sage gjennom en elek-
trisk kabel.
7. Når du har saget ferdig, slår du av stikksagen og ven-
ter til sagbladet står stille før du tar det bort fra
arbeidsstykket.
8. Bruk ikke lange skjøteledninger.
9. Hold plastvernet på plass når stikksagen er i bruk.
STIKKSAGEN MÅ UMIDDELBART SLÅS AV
HVIS
1. Støpselet eller strømledningen er skadet;
2. Bryteren ikke fungerer;
3. Det gnister i kullbørstene eller strømfordeleren;
4. Det ryker eller lukter av svidd isolasjon.
Push
27