Einstellen des vorderen Nadelschutzes
Réglage du pare-aiguille avant
VORSICHT AVERTISSEMENT
Stets zuerst die Maschine abschalten und ausstecken.
Den vorderen Nadelschutz anschließend von qualifizierten
Mechanikern justieren lassen.
Toujours commencer par mettre la machine hors service et la
débrancher. Seuls des mécaniciens qualifiés sont autorisés à
régler le pare-aiguille avant.
Ein Abstand von 0,3-0,5 mm (siehe
B
) sollte zwischen den Nadeln
und dem Nadelschutz
5
(vorne) vorhanden sein, wenn der Greifer
4
sich hintern den Nadeln nach links bewegt. Zur Einstellung die
Schraube
6
lösen und den Nadelschutz
5
(vorne) nach hinten oder
nach vorne verschieben.
Abschliessend ziehen Sie die Schraube
6
wieder fest.
Un écartement de 0,3 à 0,5 mm (voir
B
) doit être assuré entre les
aiguilles et le pare-aiguille (avant)
5
, lorsque le boucleur
4
se
déplace à gauche au côté arrière des aiguilles. Pour faire ce
réglage, desserrer la vis
6
, et faire bouger le pare-aiguille (avant)
5
en arrière ou en avant. En dernier lieu, resserrer la vis
6
.
Einstellen der Rückwärtsneigung des
Presserfußes
Réglage de l’inclinaison vers l’arrière du
pied presseur
VORSICHT AVERTISSEMENT
Stets zuerst die Maschine abschalten und ausstecken. Das
anschließende Einstellen der Rückwärtsneigung des Presserfußes
sollte durch qualifizierte Mechaniker erfolgen.
Toujours commencer par éteindre et débrancher la machine.
Le réglage de l’inclinaison vers l’arrière du pied presseur doit
impérativement être confié à des mécaniciens qualifiés.
Die Neigung des Presserfußes
7
lässt sich an die Nähbedingungen
anpassen. Zum Einstellen der Rückwärtsneigung des Presserfußes
7
lösen Sie Mutter
8
und drehen Schraube
9
entsprechend.
Um die Rückwärtsneigung
A
des Presserfußes
7
zu vergrößern,
drehen Sie die Schraube
9
im Uhrzeigersinn.
L’inclinaison du pied presseur
7
peut être adaptée aux conditions
de couture. Pour régler l’inclinaison en arrière du pied presseur
7
,
desserrez l’écrou
8
et tournez la vis
9
en conséquence.
Pour augmenter l’inclinaison en arrière
A
du pied presseur
7
,
tournez la vis
9
dans le sens des aiguilles d’une montre.
Abb.62
Fig.62
4
5
6
B
0.3 - 0.5 mm
5
6
Abb.63
Fig.63
91
Abb.64
Fig.64
7
9
8
A
Содержание W1500N Series
Страница 21: ...15...
Страница 27: ...Threading diagram 21 13 Fig 13 For more stretchable thread...
Страница 57: ...51...
Страница 58: ...52...
Страница 73: ...67...
Страница 79: ...Einf deldiagramm Diagramme d enfilage 73 Abb 13 Fig 13 F r elastschere F den Pour les fils lastiques...
Страница 109: ...103...
Страница 110: ...104...
Страница 125: ...119...
Страница 131: ...Diagrama de enhebrado 125 Fig 13 13 Para hilos m sel sticos...
Страница 161: ...155...
Страница 162: ...156...
Страница 163: ...157...