1
3
2
0 - 0
.05 m
m
0 - 0
.05 mm
1
1
1
2
A
Einstellen des hinteren Nadelschutzes
Réglage du pare-aiguille arrière
VORSICHT AVERTISSEMENT
Stets zuerst die Maschine abschalten und ausstecken.
Den hinteren Nadelschutz anschließend von qualifizierten
Mechanikern justieren lassen.
Toujours commencer par mettre la machine hors service et la
débrancher. Seuls des mécaniciens qualifiés sont autorisés à
régler le pare-aiguille arrière.
1.
Bei Nadel in Tiefstellung sollte sich Linie
A
am (hinteren)
Nadelschutz
1
an der Unterkante des Nadelöhrs der rechten
Nadel befinden. Lösen Sie zum Justieren die Schraube
2
und
verschieben Sie den (hinteren) Nadelschutz
1
nach oben
bzw. unten. Nach der Justierung drehen Sie die Schraube
2
wieder fest.
2.
Wenn die Greiferspitze von rechts kommend die Mittellinie der
rechten Nadel erreicht hat, sollte der Abstand zwischen der
rechten Nadel und der Greiferspitze 0 - 0.05 mm betragen.
Zum Justieren lösen Sie Schraube
3
und verschieben den
hinteren Nadelschutz
1
nach vorne bzw. hinten.
Anschließend ziehen Sie Schraube
3
wieder fest.
3.
Für 3-Nadel-Maschinen:
Wenn die Greiferspitze die Mittellinie der mittleren Nadel
erreicht hat, soll die mittlere Nadel leicht am hinteren
Nadelschutz
1
anliegen. Dabei soll der Abstand zwischen der
mittleren Nadel und der Greiferspitze 0 - 0.05 mm betragen.
Zum Justieren lösen Sie Schraube
2
und schwenken den
hinteren Nadelschutz
1
nach links bzw. rechts.
Anschließend ziehen Sie Schraube
2
wieder fest.
1.
Quand l’aiguille est en position basse, la ligne
A
sur le
pare-aiguille arrière
1
doit se trouver en face du bord inférieur
du chas de l’aiguille droite. Pour le réglage, desserrer la vis
2
et décaler le pare-aiguille arrière
1
vers le haut ou le bas.
Après le réglage, resserrer la vis
2
.
2.
Quand la pointe du boucleur, arrivant de la droite, est arrivée
au niveau de la ligne médiane de l’aiguille droite, l’aiguille
droite et la pointe du boucleur doivent être espacées de
0 - 0.05 mm.
Pour le réglage, desserrez la vis
3
et décalez le pare-aiguille
arrière
1
vers l’avant ou l’arrière, puis resserrez la vis
3
.
3.
Sur les machines 3 aiguilles :
Quand la pointe du boucleur est arrivée au niveau de la ligne
médiane de l’aiguille du milieu, l’aiguille du milieu doit
légèrement toucher le pare-aiguille arrière
1
.
L’aiguille du milieu et la pointe du boucleur doivent alors être
espacées de 0 - 0.05 mm.
Pour le réglage, desserrez la vis
2
et faites pivoter le
pare-aiguille arrière
1
vers la gauche ou la droite, puis
resserrez la vis
2
.
Abb.60
Abb.59
Fig.60
Fig.59
Abb.61
Fig.61
90
Содержание W1500N Series
Страница 21: ...15...
Страница 27: ...Threading diagram 21 13 Fig 13 For more stretchable thread...
Страница 57: ...51...
Страница 58: ...52...
Страница 73: ...67...
Страница 79: ...Einf deldiagramm Diagramme d enfilage 73 Abb 13 Fig 13 F r elastschere F den Pour les fils lastiques...
Страница 109: ...103...
Страница 110: ...104...
Страница 125: ...119...
Страница 131: ...Diagrama de enhebrado 125 Fig 13 13 Para hilos m sel sticos...
Страница 161: ...155...
Страница 162: ...156...
Страница 163: ...157...