![MURATORI Z.I.GB.F.D. Скачать руководство пользователя страница 62](http://html.mh-extra.com/html/muratori/z-i-gb-f-d/z-i-gb-f-d_use-and-maintenance-manual_1857601062.webp)
- 48 -
MURATORI
If the driveline is too long, it should be
shortened in the following way:
- Set the machine at a minimum dis-
tance from the tractor, then brake the
tractor and switch the engine off.
- Separate the two halves of the
driveline. Insert the female part into
the tractor pto and the male part into
the machine pto, checking that the
position is correct by means of the
fixing pins.
S’il est trop long, il faut le raccourcir
comme décrit ci-après.
- Placer la machine dans la position
de distance minimum du tracteur,
bloquer et stopper le tracteur.
- Séparer les deux moitiés de l’arbre
à cardans, brancher la partie femelle
à la prise de force du tracteur et la
partie mâle à la prise de force du
broyeur en vérifiant la bonne po-
sition au moyen des goupilles de
fixation.
Wenn die Gelenkwelle dagegen zu
lang ist, muß sie verkürzt werden. Dazu
folgendermaßen vorgehen:
- der Maschine so nah wie möglich
am Schlepper anordnen, blockieren
und den Schlepper abstellen.
- Die beiden Hälften der Gelenk-
welle trennen, den Außenteil auf
die Schlepperzapfwelle und den
Innenteil auf die Zapfwelle der
Maschine stecken. Dabei mit den
Verankerungsstiften auf korrektes
Positionieren achten.
Se risultasse lungo, occorre procedere
al suo accorciamento operando come
descritto di seguito.
- Posizionare la macchina nella posi-
zione di minima distanza dal trattore,
bloccare e spegnere il trattore.
- Separare le due metà dell’albero
cardanico, inserire la parte femmina
alla presa di forza del trattore e la
parte maschio alla presa di forza
della macchina verificando la cor-
retta posizione mediante le spine
di ancoraggio.
Z25
fig. 4.3.1
- Affiancare le due metà del cardano
mantenendole parallele.
- Con un pennarello segnare dove ac-
corciare i due semialberi, misurando
25 mm dall’inizio di ogni semialbero,
come da fig. 4.3.1.
- Procedere prima al taglio della
protezione “1” fig. 4.3.2 e usare lo
spezzone “2” come riferimento per
il taglio a misura dell’albero scana-
lato.
Z25
fig. 4.3.1
- Near the two halves of the driveline
together, keeping them parallel.
- Using a felt-tip pen, matchmark the
place where the two halves must be
shortened, measuring 25 mm from
the beginning of each half, as shown
in fig. 4.3.1.
- First cut shield “1” fig. 4.3.2 and,
use part “2” as a reference to cut
the splined shaft.
- Placer côte à côte les deux moitiés
du cardan en les maintenant paral-
lèles.
- Faire une marque au feutre à l’endroit
où les deux demi-arbres doivent être
raccourcis, en mesurant 25 mm du
début de chaque demi-arbre, voir
fig. 4.3.1.
- Couper d'abord la protection “1” fig.
4.3.2 et utiliser le tronçon "2" come
référence pour la coupe de l’arbre
cannelé.
- Die beiden Hälften der Gelenkwelle
dann parallel nebeneinanderhalten.
- Mit einem Faserstift anzeichnen,
wo die beiden Wellenhälften durch-
zusägen sind. Dazu wie in Abb. 4.3.1
gezeigt 25 mm vom Beginn jeder
Wellenhälfte messen.
- Zunächst den Schutz “1” Abb. 4.3.2
der Gelenkwelle durchsägen. Das
abgesägte Stück “2” als Bezug für
das Absägen der Keilwelle verwen-
den.
Содержание Z.I.GB.F.D.
Страница 2: ......
Страница 24: ... 10 MURATORI ...
Страница 44: ... 30 MURATORI fig 2 9 1 Z06 fig 2 9 1 Z06 ...
Страница 45: ... 31 MURATORI 1 1 fig 2 9 2 399CEE001 Z11 fig 2 9 2 399CEE001 39914100 Z11 Z12 ...
Страница 46: ... 32 MURATORI fig 2 9 3 2 fig 2 9 3 2 72 0386 00 72 0386 00 ...
Страница 47: ... 33 MURATORI 3 fig 2 9 4 72 0390 00 3 fig 2 9 4 72 0390 00 ...
Страница 48: ... 34 MURATORI 5 fig 2 9 5 72 0391 00 5 fig 2 9 5 72 0391 00 ...
Страница 84: ... 70 MURATORI ...
Страница 108: ... 94 MURATORI fig 7 6 2 ZA41 fig 7 6 2 ZA41 ...
Страница 124: ... 110 MURATORI ...
Страница 146: ...MURATORI ...
Страница 147: ......