![MURATORI Z.I.GB.F.D. Скачать руководство пользователя страница 58](http://html.mh-extra.com/html/muratori/z-i-gb-f-d/z-i-gb-f-d_use-and-maintenance-manual_1857601058.webp)
- 44 -
MURATORI
Z20
4.2 - Aggancio della macchina al
trattore
4.2 - Coupling the machine to the
tractor
4.2 - Attelage de la machine au
tracteur
4.2 - Anbau der Maschine am
Schlepper
fig. 4.2.1
Z20
fig. 4.2.1
IMPORTANTE
Leggere attentamente le operazioni
descritte nel paragrafo 5.6 relative alle
zappatrici provviste di spostamento
laterale.
IMPORTANT
Lire attentivement les opérations
décrites dans le paragraphe 5.6
relatives aux machines munies de
déport latéral.
WICHTIG
Lesen Sie die Vorgänge gründlich
durch, die im Abschnitt 5.6 zu den
Bodenfräsen mit Seitenverschiebung
beschrieben sind.
IMPORTANT
Carefully read the instructions in
paragraph 5.6 on rotary tillers with the
side shifting function.
- Avvicinare in retromarcia il trattore
alla macchina, allineando i bracci del
sollevatore del trattore ai due perni
laterali di attacco “1” fig. 4.2.1.
- Spegnere il motore del trattore,
togliere la chiave di accensione
dal cruscotto e inserire il freno di
stazionamento.
- Inserire gli snodi di estremità dei
bracci del sollevatore, nei perni “1”
di attacco dell’attrezzo.
- Fissarli inserendo le relative copiglie
di sicurezza “2” fig. 4.2.1.
- Fissare il tirante superiore “12” fig.
4.2.2 dell’attacco a tre punti “11”
e regolarlo fino a portare la presa
di forza della macchina operatrice
parallela al terreno.
- Reverse the tractor towards the
machine, aligning the tractor lift links
with the two side coupling pins “1”
fig. 4.2.1.
- Turn off the tractor engine, remove
the ignition key from the dashboard
and insert the brake.
- Insert the ends of the lift links into
implement coupling pins “1”.
- Fix them in place by means of the
relative safety pins “2” fig. 4.2.1.
- Fix the upper rod “12” fig. 4.2.2 of
the three-point hitch “11” and adjust
it until the pto of the implement is
parallel to the ground.
- En marche arrière, approcher le
tracteur de la machine, en alignant
les bras de relevage aux deux axes
latéraux d’attelage “1” fig. 4.2.1.
- Stopper le moteur du tracteur, retirer
la clé de contact du tableau de bord
et serrer le frein de stationnement.
- Engager les rotules d’extrêmités des
bras du relevage dans les axes “1”
d'attelage de l'outil.
- Les fixer avec les goupilles de sé-
curité “2” fig. 4.2.1.
- Fixer le tirant supérieur “12” fig.
4.2.2 de l’attelage trois points “11”
et le régler jusqu’à placer la prise de
force de la machine opérationnelle
parallèle au sol.
- Den Schlepper im Rückwärtsgang
an der Maschine annähern. Dabei
die unteren Lenker des Schleppers
auf die beiden seitlichen Kupplungs-
punkte “1” Abb. 4.2.1. ausrichten.
- Den Motor ausschalten, den Zünd-
schlüssel aus dem Zündschloß neh-
men, die Feststellbremse ziehen.
- Die Kupplungspunkte der unteren
Lenker des Schleppers in die Bolzen
“1” auf der Kupplung des Gerätes
einrasten lassen.
- Durch Einstecken der Sicherheits-
splinte “2” Abb. 4.2.1 absichern.
- Den oberen Lenker “12” Abb. 4.2.2
an der Dreipunkt-Kupplung “11”
befestigen und so einstellen, daß
die Zapfwelle der Arbeitsmaschine
parallel zum Boden steht.
Содержание Z.I.GB.F.D.
Страница 2: ......
Страница 24: ... 10 MURATORI ...
Страница 44: ... 30 MURATORI fig 2 9 1 Z06 fig 2 9 1 Z06 ...
Страница 45: ... 31 MURATORI 1 1 fig 2 9 2 399CEE001 Z11 fig 2 9 2 399CEE001 39914100 Z11 Z12 ...
Страница 46: ... 32 MURATORI fig 2 9 3 2 fig 2 9 3 2 72 0386 00 72 0386 00 ...
Страница 47: ... 33 MURATORI 3 fig 2 9 4 72 0390 00 3 fig 2 9 4 72 0390 00 ...
Страница 48: ... 34 MURATORI 5 fig 2 9 5 72 0391 00 5 fig 2 9 5 72 0391 00 ...
Страница 84: ... 70 MURATORI ...
Страница 108: ... 94 MURATORI fig 7 6 2 ZA41 fig 7 6 2 ZA41 ...
Страница 124: ... 110 MURATORI ...
Страница 146: ...MURATORI ...
Страница 147: ......