![MURATORI Z.I.GB.F.D. Скачать руководство пользователя страница 118](http://html.mh-extra.com/html/muratori/z-i-gb-f-d/z-i-gb-f-d_use-and-maintenance-manual_1857601118.webp)
- 104 -
MURATORI
CAUSA
CAUSE
INCONVENIENTE
FAULT
RIMEDIO
REMEDY
CAUSE
URSACHE
INCONVENIENT
STÖRUNG
REMEDE
ABHILFE
-
Noisy machine
-
Loose parts
-
Insufficient oil in the
reduction gear and/
or side transmis-
sion housing
- Wrong pto r pm
rate
-
Check that all nuts and bolts are fully tighte-
ned
-
Check the oil level and top up if neces-
sary
- Adjust the pto to the correct rpm rate
-
No lubricant in the
side support of the
rotors
-
Inject lubricant by means of the relative
grease nipple in the grease supports
- Top up the level in the oil lubricated sup-
ports by pouring lubricant through the
relative plug (see paragraph 7.6)
- Eccessive vibrazioni
e/o macchina che
salta sul terreno
- Regolare la presa di forza (P.T.O.) al corretto
numero di giri
- Nr. di giri della presa
di forza (P.T.O.) non
corretti
- Togliere i corpi estranei e controllare lo
stato dei coltelli. Se fosse necessario
cambiare i coltelli danneggiati
- Corpi estranei inca-
strati fra i coltelli
- Sostituire i coltelli rotti o consumati vedi
par. 7.5.4
- Alcuni coltelli sono
rotti o consumati
- Rimontare correttamente i coltelli
- I coltelli non sono
montati correttamen-
te (non disposti a
elica) o con il lato
non tagliente che
penetra per primo
nel terreno
- Il rotore ha subito un
forte urto che lo ha
deformato
- Rivolgersi al rivenditore autorizzato per
effettuare la riparazione
-
Loose drive chain
-
Tighten the chain (see subpar. 7.5.3)
- Vibrations excessi-
ves ou machine qui
saute sur le terrain
- Nbre. de tours de la
prise de force (PdF)
pas correct
- Régler la prise de force (PdF) au nombre
de tour correct
- Corps étrangers en-
castrés entre les
couteaux
- Enlever les corps étrangers et contrôler
l’état des lames. Si nécessaire remplacer
les lames endommagées
- Plusieurs couteaux
sont cassés
- Remplacer les lames cassées ou usées
(v. par. 7.5.4)
- Les lames ne sont
pas montées cor-
rectement (pas po-
sitionnées en hélice)
ou avec la coté pas
tranchante qui pénè-
tre en premier dans
le sol
- Le rotor a subi un
choc violent qui l’a
déformé
- Remonter correctement les couteaux
- Contacter le revendeur agréé pour la
réparation
-
Maschine läuft laut
-
Schrauben auf festen Sitz prüfen
- Ölstand prüfen und ggf. Öl nachfüllen
- Zapfwelle auf richtige Drehzahl einstellen
- Bei fettgeschmierten Lagergehäusen das
Schmiermittel durch den Schmiernippel
einfüllen
- Bei ölgeschmierten Lagergehäusen den
Ölstand wieder herstellen, indem man das
Schmiermittel durch den Stopfen einfüllt
(siehe Abschnitt 7.6)
-
Vorhandensein locker
sitzender Teile
-
Zu wenig Öl im Getrie-
be und/oder seitlichen
Antriebsgehäuse
- Zapfwellendrehzahl
stimmt nicht
-
Mangel an Schmier-
stoff in den seitlichen
Lagergehäusen der
Rotoren
-
Antriebskette locker
-
Spannung der Kette einstellen (siehe
Abschnitt 7.5.3)
Содержание Z.I.GB.F.D.
Страница 2: ......
Страница 24: ... 10 MURATORI ...
Страница 44: ... 30 MURATORI fig 2 9 1 Z06 fig 2 9 1 Z06 ...
Страница 45: ... 31 MURATORI 1 1 fig 2 9 2 399CEE001 Z11 fig 2 9 2 399CEE001 39914100 Z11 Z12 ...
Страница 46: ... 32 MURATORI fig 2 9 3 2 fig 2 9 3 2 72 0386 00 72 0386 00 ...
Страница 47: ... 33 MURATORI 3 fig 2 9 4 72 0390 00 3 fig 2 9 4 72 0390 00 ...
Страница 48: ... 34 MURATORI 5 fig 2 9 5 72 0391 00 5 fig 2 9 5 72 0391 00 ...
Страница 84: ... 70 MURATORI ...
Страница 108: ... 94 MURATORI fig 7 6 2 ZA41 fig 7 6 2 ZA41 ...
Страница 124: ... 110 MURATORI ...
Страница 146: ...MURATORI ...
Страница 147: ......