system. Any component that could cause
an electrical surge or an electrical prob-
lem could lead to the immediate stopping
of the vehicle, the lights and horn to turn
off or lose intensity, and malfunctioning of
the other safety features. Use only origi-
nal
Moto Guzzi
accessories.
S'assurer que tout objet se trouvant sur
le véhicule soit fermement fixé, qu'il ne
puisse se détacher et bloquer les roues,
les fourches, etc. Ne pas installer d'ac-
cessoires électriques ni modifier le sys-
tème électrique du véhicule. Tout com-
posant pouvant produire une surcharge
ou une panne électrique pourrait provo-
quer l'arrêt immédiat du véhicule, l'extinc-
tion ou la diminution de l'intensité des
feux ou des klaxons ou le manque de
fonctionnement d'autres accessoires de
sécurité. Utiliser seulement des acces-
soires d'origine
Moto Guzzi
.
03_32
LOADING
Do not overload your vehicle.
Secure bags and baggage as close to
possible to the vehicle's center of balance
and distribute the weight as uniformly as
possible between the two sides, to re-
duce imbalance as much as possible. Al-
ways remember that the baggage will
tend to loosen during the ride. For this
reason, check frequently that your bag-
gage is secure.
Never allow objects to hang from the han-
dlebars of your vehicle, from the mud-
flaps, or the forks, as this could compro-
mise the manageability of your vehicle
and impede your ability to avoid an acci-
dent. Not observing these warnings may
lead to a fall, resulting in serious injury
and even death.
CHARGE
Ne pas charger excessivement le véhi-
cule.
Fixer les sacs ou bagages le plus près
possible du centre de gravité du véhicule
et répartir la charge le plus uniformément
possible sur les deux côtés pour réduire
au maximum le déséquilibre. Toujours se
rappeler que les charges tendent à se
desserrer durant la marche : vérifier sou-
vent la sécurité de votre charge.
Ne pas laisser des objets pendre des
demi-guidons du véhicule, des garde-
boue ou des fourches dans la mesure où
cela pourrait compromettre la maniabilité
du véhicule et empêcher d'éviter un ac-
cident. L'inobservance de cet avertisse-
ment peut entraîner une chute s'ensui-
vant des lésions graves, voire mortelles.
142
3 Use / 3 L’utilisation
Содержание Stelvio 1200 NTX 2012
Страница 4: ...4 ...
Страница 9: ...Stelvio 1200 NTX Chap 01 General rules Chap 01 Règles générales 9 ...
Страница 31: ...01_02 01_03 Label 1 01_02 01_03 Étiquette 1 01_02 01_03 31 1 General rules 1 Règles générales ...
Страница 39: ...01_18 Label 16 01_18 Étiquette 16 01_18 01_19 39 1 General rules 1 Règles générales ...
Страница 51: ...Stelvio 1200 NTX Chap 02 Vehicle Chap 02 Véhicule 51 ...
Страница 52: ...02_01 52 2 Vehicle 2 Véhicule ...
Страница 101: ...Stelvio 1200 NTX Chap 03 Use Chap 03 L utilisation 101 ...
Страница 151: ...Stelvio 1200 NTX Chap 04 Maintenance Chap 04 L entretien 151 ...
Страница 206: ...206 4 Maintenance 4 L entretien ...
Страница 207: ...Stelvio 1200 NTX Chap 05 Technical data Chap 05 Données techniques 207 ...
Страница 217: ...Stelvio 1200 NTX Chap 06 Scheduled maintenance Chap 06 Entretien recommandé 217 ...
Страница 226: ...226 6 Scheduled maintenance 6 Entretien recommandé ...
Страница 227: ...Stelvio 1200 NTX Chap 07 Special fittings Chap 07 Equipements spéciaux 227 ...
Страница 229: ...07_02 229 7 Special fittings 7 Equipements spéciaux ...
Страница 230: ...230 7 Special fittings 7 Equipements spéciaux ...
Страница 232: ...232 ...