background image

TILATION WHEN SERVICING OR RE-
CHARGING THE BATTERY.

KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN.

THE BATTERY LIQUID IS CORRO-
SIVE. DO NOT POUR IT OR SPILL IT,
PARTICULARLY ON PLASTIC COM-
PONENTS. ENSURE THAT THE ELEC-
TROLYTIC ACID IS COMPATIBLE
WITH THE BATTERY TO BE ACTIVAT-
ED.

TRE SOURCE DE CHALEUR. PRÉ-
VOIR UNE AÉRATION ADÉQUATE
LORS DE L'ENTRETIEN OU DE LA RE-
CHARGE DE LA BATTERIE.

TENIR HORS DE PORTÉE DES EN-
FANTS.

LE LIQUIDE DE LA BATTERIE EST
CORROSIF. NE PAS LE VERSER OU
LE RÉPANDRE, NOTAMMENT SUR
LES PARTIES EN PLASTIQUE. S'AS-
SURER QUE L'ACIDE ÉLECTROLYTI-
QUE EST SPÉCIFIQUE POUR LA BAT-
TERIE À ACTIVER.

Stand

WHEN THE VEHICLE IS NOT IN USE:
IF THE MOTORCYCLE IS NOT IN USE
AND ON THE SIDE STAND OR CEN-
TER STAND, DO NOT SIT ON IT. THE
PARKING STANDS ARE DESIGNED
EXCLUSIVELY FOR KEEPING THE
VEHICLE IN EQUILIBRIUM. THE ADDI-
TIONAL WEIGHT OF THE rider, PAS-
SENGER OR BOTH CAN CAUSE THE
VEHICLE TO FALL, CAUSING SERI-
OUS INJURY OR DEATH.

BEFORE MOVING THE VEHICLE:
CHECK THAT THE SIDE STAND AND/
OR CENTRAL STAND ARE COM-

Béquille

LORSQUE LE VÉHICULE EST ARRÊ-
TÉ : NE PAS S'ASSEOIR SUR LE VÉ-
HICULE PENDANT QU'IL EST POSI-
TIONNÉ SUR LA BÉQUILLE (LATÉRA-
LE OU CENTRALE). LES BÉQUILLES
DE STATIONNEMENT SONT CON-
ÇUES EXCLUSIVEMENT POUR MAIN-
TENIR LE VÉHICULE EN ÉQUILIBRE.
LE POIDS SUPPLÉMENTAIRE D'UN
CONDUCTEUR, D'UN PASSAGER OU
DES DEUX POURRAIT FAIRE TOM-
BER LE VÉHICULE, CE QUI POUR-
RAIT PROVOQUER DE GRAVES
BLESSURES, VOIRE LA MORT.

20

1 General rules / 1 Règles générales

Содержание Stelvio 1200 NTX 2012

Страница 1: ...d it must be transferred to the new owner MOTO GUZZI SOUHAITE VOUS REMERCIER d avoir choisi un de ses produits Ce manuel a été conçu et préparé par nos soins afin que vous puissiez en apprécier pleinement la qualité Nous vous recommandons de bien lire chaque partie avant de vous mettre à la conduite du véhicule Ce manuel contient des informations des conseils et des avertissements liés à l utilisa...

Страница 2: ...t an authorized Moto Guzzi Dealer or Workshop if you need them to be carried out Ce manuel d instructions a été conçu principalement comme un guide d utilisation simple et clair Les opérations de petit entretien et les contrôles périodiques auxquels le véhicule doit être soumis chez les concessionnaires ou garages agréés Moto Guzzi y sont également indiquées Il contient en outre les instructions p...

Страница 3: ...uch on your ability to respond to other traffic and unexpected occurrences as on your familiarity with your vehicle the vehicle s efficiency and your knowl edge of basic SAFE RIDING techniques We there fore recommend that you should take the time to familiarize yourself with your vehicle so that you can move in road traffic confidently and safely IMPOR TANT This booklet is an integral part of the ...

Страница 4: ...4 ...

Страница 5: ...bel 7 34 Label 8 35 Label 9 35 RÈGLES GÉNÉRALES 9 Règles générales de sûreté 10 Prémisses 10 Monoxyde de carbone 12 Carburant 13 Composants chauds 14 Départ 15 Le freinage 15 voyants 16 Huile moteur et huile boîte de vitesses usées 17 Liquide de freins et d embrayage 18 Électrolyte et gaz hydrogène de la batterie 19 Béquille 20 Précautions et avertissements généraux 21 Communication des défauts qu...

Страница 6: ...t 98 Étiquette 10 36 Étiquette 11 36 Étiquette 12 37 Étiquette 13 37 Étiquette 14 38 Étiquette 15 38 Étiquette 16 39 Système des émissions d évaporation pour la Californie 40 Droits et obligations pour la garantie 41 Couverture de garantie du Constructeur 42 Responsabilité en garantie du propriétaire du véhicule 44 VÉHICULE 51 Emplacement composants principaux 53 Tableau de bord 55 Instruments 56 ...

Страница 7: ...icators 185 Véhicule préparé pour les futures installations d accessoires 98 L UTILISATION 101 Contrôles 102 Ravitaillements 107 Réglage amortisseurs arrière 112 Réglage fourche avant 115 Réglage levier de frein avant 118 Réglage levier d embrayage 119 Rodage 119 Démarrage difficile 121 Stationnement 122 Pot d échappement catalytique 123 Béquille 125 Conseils contre le vol 127 Une conduite sûre 12...

Страница 8: ... table 218 SPECIAL FITTINGS 227 Index accessoires 228 Phares supplémentaires 186 Activation des phares supplémentaires 186 Remplacement des ampoules 187 Groupe optique arrière 188 Clignotants arrière 188 Éclairage de la plaque d immatriculation 190 Retroviseurs 191 Frein à disque avant et arrière 193 Inactivité du véhicule 197 Nettoyage du véhicule 199 DONNÉES TECHNIQUES 207 Données 215 Trousse a ...

Страница 9: ...Stelvio 1200 NTX Chap 01 General rules Chap 01 Règles générales 9 ...

Страница 10: ...URITÉ Votre sécurité et celle des autres person nes ne dépend pas seulement de votre capacité de conduite mais également de la connaissance du véhicule et de la fa çon de conduire en sécurité Pour cette raison il est fondamental de ne pas utili ser le véhicule sur des voies publiques ou sur des autoroutes avant d avoir reçu les instructions nécessaires d un organisme de sécurité qualifié tel que l...

Страница 11: ... ce manuel d utilisa tion et d entretien pour vous fournir en tant qu utilisateur des informations cor rectes et à jour Toutefois étant donné que Moto Guzzi améliore constamment la conception de ses véhicules il pourrait exister de légères différences entre les caractéristiques du véhicule en votre possession et le contenu de ce manuel d utilisation et d entretien Pour tout éclaircissement sur vot...

Страница 12: ...HAUST FUMES UNDER ANY CIRCUM STANCES Monoxyde de carbone S il est nécessaire de faire fonctionner le moteur pour effectuer des interventions d entretien s assurer que l endroit où l on travaille est bien aéré Ne jamais laisser le moteur allumé dans des endroits clos S il est nécessaire de travailler dans un endroit clos recourir à l utilisation d un système d aspiration des fumées d échappement AT...

Страница 13: ...ORS AVOID ALL CONTACT WITH OPEN FLAMES SPARKS OR OTHER Carburant Tenir l essence hors de la portée des en fants L essence est toxique Ne pas uti liser la bouche pour transvaser de l es sence Éviter le contact de l essence avec la peau En cas de contact acciden tel avec de l essence changer immédia tement de vêtements et laver soigneuse ment avec de l eau chaude et du savon la zone sur laquelle l e...

Страница 14: ... APPRO PRIÉES TENIR HORS DE PORTÉE DES EN FANTS Hot Components IMPORTANT THE ENGINE AND ALL EXHAUST SYSTEM COMPONENTS AS WELL AS THOSE OF THE BRAKING SYSTEM BECOME EXTREMELY HOT AND RE MAIN HOT EVEN AFTER THE VEHI CLE AND THE ENGINE ARE TURNED OFF AFTER RIDING YOUR VEHICLE BEFORE TOUCHING ANY COMPO NENT OF THE VEHICLE MAKE SURE THAT IT HAS COOLED ENOUGH TO BE HANDLED SAFELY Composants chauds ATTEN...

Страница 15: ...NDUIT CELA SIGNIFIE QU IL RESTE UNE QUANTITÉ RÉDUI TE DE CARBURANT ET QUE L AUTO NOMIE EST LIMITÉE POURVOIR AU PLUS VITE AU RAVI TAILLEMENT EN CARBURANT The braking IMPORTANT STOP THE VEHICLE MAINLY USING THE FRONT BRAKE ONLY USE THE REAR BRAKE TO BALANCE THE BRAKING AND ALWAYS USE IT TO GETHER WITH THE FRONT BRAKE Le freinage ATTENTION ARRÊTER LE VÉHICULE EN UTILI SANT PRINCIPALEMENT LE FREIN AVA...

Страница 16: ...R OIL PRESSURE LIGHT REMAINS DESPITE THE ABOVE PROCEDURE BEING PERFORMED CORRECTLY voyants SI LE VOYANT D ALARME ET ÉVEN TUELLEMENT LE MESSAGE SERVI CE S ALLUMENT LORS DU FONC TIONNEMENT NORMAL DU MOTEUR LA CENTRALE ÉLECTRONIQUE A DÉ TECTÉ UNE ANOMALIE DANS PLUSIEURS CAS LE MOTEUR CONTINUE DE FONCTIONNER AVEC DES PERFORMANCES LIMITÉES S ADRESSER IMMÉDIATEMENT À UN concessionnaire officiel Moto Guz...

Страница 17: ...E ENVIRONMENT AND FEDERAL LAW PROHIBITS UNAU THORIZED DISPOSAL BRING USED OIL TO AN APPROPRIATE OIL COL LECTION CENTER OR ASK THAT IT BE TAKEN AWAY BY THE USED OIL Huile moteur et huile boîte de vitesses usées ATTENTION SE LAVER LES MAINS TRÈS SOI GNEUSEMENT APRÈS AVOIR MANI PULÉ DE L HUILE L HUILE DU MO TEUR ET LE LIQUIDE DE LA BOÎTE DE VITESSES PEUVENT ENDOMMAGER SÉRIEUSEMENT LA PEAU S ILS SONT ...

Страница 18: ...E INTO CON TACT WITH BRAKE FLUID CHANGE YOUR CLOTHES WASH IMMEDIATE LY WITH SOAP AND HOT WATER AND CONTACT A DOCTOR AS SOON AS POSSIBLE KEEP BRAKE FLUID OUT OF REACH OF CHILDREN Liquide de freins et d embrayage ATTENTION LE LIQUIDE DE FREIN EST EXTRÊME MENT TOXIQUE NE JAMAIS INGÉ RER DU LIQUIDE DE FREIN SI DU LIQUIDE DE FREIN EST ACCIDENTEL LEMENT INGÉRÉ BOIRE DU LAIT OU DE L EAU PROPRE EN ABONDAN...

Страница 19: ...AWAY OF FLAMES SPARKS CIGA RETTES OR ANY OTHER HEAT SOURCE ENSURE ADEQUATE VEN Électrolyte et gaz hydrogène de la batterie ATTENTION L ÉLECTROLYTE DE LA BATTERIE EST TOXIQUE CAUSTIQUE ET EN CONTACT AVEC L ÉPIDERME PEUT CAUSER DES BRÛLURES CAR IL CONTIENT DE L ACIDE SULFURIQUE PORTER DES GANTS BIEN ADHÉ RENTS ET DES VÊTEMENTS DE PRO TECTION LORS DE LA MANIPULA TION DE L ÉLECTROLYTE DE LA BATTERIE S...

Страница 20: ...OT IN USE IF THE MOTORCYCLE IS NOT IN USE AND ON THE SIDE STAND OR CEN TER STAND DO NOT SIT ON IT THE PARKING STANDS ARE DESIGNED EXCLUSIVELY FOR KEEPING THE VEHICLE IN EQUILIBRIUM THE ADDI TIONAL WEIGHT OF THE rider PAS SENGER OR BOTH CAN CAUSE THE VEHICLE TO FALL CAUSING SERI OUS INJURY OR DEATH BEFORE MOVING THE VEHICLE CHECK THAT THE SIDE STAND AND OR CENTRAL STAND ARE COM Béquille LORSQUE LE ...

Страница 21: ...ty defect for a group of vehicles they may order a recall or correction campaign In any case NHTSA will not involve itself in individual problems between yourself your dealer ship or Moto Guzzi To contact the Précautions et avertissements généraux Pour les questions concernant vos droits et responsabilités liés à la garantie veuil lez vous adresser à Piaggio Group Ame ricas Inc 257 Park Avenue Sou...

Страница 22: ...d a course organized by a qualified and seri ous safety organization for example the MOTORCYCLE SAFETY FOUNDA TION Votre sécurité et celle des personnes proches de vous dépendent non seule ment de votre habileté dans la conduite mais également de votre connaissance du véhicule et des règles de sécurité C est pourquoi il est essentiel que vous n utilisiez pas votre véhicule sur les rou tes publique...

Страница 23: ...retirer les véhicules du marché Cependant ni la NHTSA ni le départe ment des Transports ne seront impliqués dans des questions personnelles concer nant le consommateur et le fabricant Il est possible d obtenir plus d informa tions en appelant au numéro correspon dant Reporting of defects that affect safety Except where specified in this Use and Maintenance Manual do not disassem ble any mechanical...

Страница 24: ...oute du pays dans lequel le véhicule sera utilisé ATTENTION CE VÉHICULE A ÉTÉ CONÇU EXCLU SIVEMENT POUR ÊTRE UTILISÉ SUR DES ROUTES ASPHALTÉES CELUI CI N A PAS ÉTÉ CONÇU POUR ÊTRE UTILISÉ SUR DES PARCOURS OFF ROAD SUR DES CIRCUITS DE COUR SE POUR DES COURSES OFF ROAD OU DE MOTOCROSS NE PAS UTILI SER CE VÉHICULE SUR DES TER RAINS INSTABLES CHEMINS DE TERRE OU EN GRAVIER LE NON RESPECT DE CES AVERTI...

Страница 25: ...gin of the Emissions IMPORTANT THE COMBUSTION PROCESS CRE ATES CARBON MONOXIDE AND HY DROCARBONS THE HYDROCAR BON CHECK IS VERY IMPORTANT BECAUSE UNDER CERTAIN CONDI TIONS THESE CAN REACT TO SUN LIGHT AND CREATE PHOTOCHEMI CAL SMOG CARBON MONOXIDE DOES NOT RE ACT IN THE SAME WAY BUT IT IS TOXIC AND HARMFUL Moto Guzzi USES A CARBURETOR SYSTEM BASED ON A LEAN FUEL MIX AND Origine des émissions ATTEN...

Страница 26: ...oval or perforation of the muffler baffles inflow tubes or any other com ponent that conveys exhaust fumes Violation Falsification L altération du système de contrôle du bruit est interdite Les actions suivantes sont interdites par la loi fédérale a La dépose et toute action de la part de quiconque visant à rendre inopérant sauf à des fins d entretien de réparation ou de remplacement n importe que...

Страница 27: ...rforation de n impor te quel composant du système d admis sion c Entretien adéquat insuffisant d Remplacement de n importe quelle pièce en mouvement du véhicule ou de pièces du système d admission ou d échappement par des pièces différen tes de celles spécifiées par le fabricant e Enlèvement des décalcomanies ou des étiquettes d avertissement concer nant les émissions ou le bon fonctionne ment du ...

Страница 28: ...s that May Affect the Motorcycle Emissions Whenever you encounter one of the fol lowing warning signs immediately have your vehicle checked and repaired at your local Moto Guzzi Dealership Symptoms Difficulty starting Stalling after start up Variable idling speed Ignition problems or ignition ad vance while accelerating Combustion delay spark ad vance Problèmes pouvant influer sur les émissions du...

Страница 29: ... Poor engine performance re duced handling or excessive fuel consumption Faible rendement du moteur maniabilité réduite ou consom mation excessive de carburant 29 1 General rules 1 Règles générales ...

Страница 30: ...01_01 Position of the Warning Labels 01_01 Position des étiquettes d avertissement 01_01 30 1 General rules 1 Règles générales ...

Страница 31: ...01_02 01_03 Label 1 01_02 01_03 Étiquette 1 01_02 01_03 31 1 General rules 1 Règles générales ...

Страница 32: ...01_04 Label 2 01_04 Étiquette 2 01_04 01_05 Label 3 01_05 Étiquette 3 01_05 32 1 General rules 1 Règles générales ...

Страница 33: ...01_06 Label 4 01_06 Étiquette 4 01_06 01_07 Label 5 01_07 Étiquette 5 01_07 33 1 General rules 1 Règles générales ...

Страница 34: ...01_08 Label 6 01_08 Étiquette 6 01_08 01_09 Label 7 01_09 Étiquette 7 01_09 34 1 General rules 1 Règles générales ...

Страница 35: ...01_10 Label 8 01_10 Étiquette 8 01_10 01_11 Label 9 01_11 Étiquette 9 01_11 35 1 General rules 1 Règles générales ...

Страница 36: ...01_12 Label 10 01_12 Étiquette 10 01_12 01_13 Label 11 01_13 Étiquette 11 01_13 36 1 General rules 1 Règles générales ...

Страница 37: ...01_14 Label 12 01_14 Étiquette 12 01_14 01_15 Label 13 01_15 Étiquette 13 01_15 37 1 General rules 1 Règles générales ...

Страница 38: ...bel 14 01_16 Étiquette 14 01_16 01_17 Label 15 01_17 Plate only on Canadian version vehicle Étiquette 15 01_17 Plaque présente uniquement sur la version Canada du véhi cule 38 1 General rules 1 Règles générales ...

Страница 39: ...01_18 Label 16 01_18 Étiquette 16 01_18 01_19 39 1 General rules 1 Règles générales ...

Страница 40: ...n pour la Californie 01_19 Légende 1 Filtre à charbon 2 Plaque de support de l absor beur 3 Vis 4 Collier 5 Collier 6 Tuyau d essence 7 Soupape de pression 8 Évent 9 Raccord à trois voies 10 Raccord à deux voies 11 Joint torique 12 Raccord 13 Vis à trou 14 Collier 15 Écrou collier 16 Évent NOTE IN CASE OF SYSTEM MALFUNCTION CONTACT AN Official Moto Guzzi Dealership N B EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNE...

Страница 41: ...roits et obligations pour la garantie L United States Environmental Protec tion Agency la California Air Resources Board et Moto Guzzi s p a désigné ci après comme Moto Guzzi sont heu reux de décrire les caractéristiques de la garantie sur le système de contrôle des émissions installée sur vos motocyclettes à partir de 1999 En Californie les moto cycles neufs doivent être conçus cons truits et équ...

Страница 42: ...ns ou 11 185 mi 18 000 km selon la première des deux con ditions qui se vérifie Motocycles de classe III 17 1 cu in 280 cm et supérieurs pour une période d utilisation de cinq 5 ans ou 18 641 mi 30 000 km selon la première des deux conditions qui se vérifie Si sur votre motocyclette un composant associé aux émissions est défectueux celui ci sera réparé ou remplacé par Mo to Guzzi Ceci constitue vo...

Страница 43: ...omes first pose d un feu avant d un feu arrière et de feux d arrêt sont homologués pour la cir culation routière a ils ont été conçus construits et équi pés pour satisfaire à toutes les normes en vigueur au moment de la vente initiale au public établies par l United States Envi ronmental Protection Agency organisme états unien de protection de l environne ment et par le California Air Resources Bo...

Страница 44: ... Ave nue South 4th Floor New York NY 10010 U S A Telephone number 212 Responsabilité en garantie du propriétaire du véhicule En qualité de propriétaire vous êtes responsable de l exécution de l entretien prévu reporté dans votre manuel d utilisation et d entretien Moto Guzzi recom mande de conserver tous les re çus relatifs à l entretien de votre motocyclette même si Moto Guzzi ne peut pas refuser...

Страница 45: ...vaporative emissions con trol oil top off cap pressure control valve vapor fuel separator canister igniters switch regulators ignition coils ignition wires ignition points condensers and spark plugs that are defective before the first scheduled replacement and all I Couverture Les pièces défectueuses sous garantie devront être réparées durant les horaires de travail normaux par un Concession naire...

Страница 46: ... séparateur vapeurs carburant absorbeur allumeurs régu lateurs d interrupteurs bobines d alluma ge câbles d allumage points d alluma ge condensateurs et bougies d alluma ge s avérant défectueux avant le premier remplacement programmé et tuyaux colliers raccords et tubes utilisés direc tement dans ces composants Étant don né que les composants associés aux émissions varient d un modèle à l autre ce...

Страница 47: ...s or other necessary services or adjust ments performed under normal sched uled maintenance c Any motorcycle on which the odome ter s mileage has been modified in a man II Limites La garantie sur le système de contrôle des émissions ne couvre pas ce qui suit a Les réparations ou remplacements né cessaires suite à 1 des accidents 2 une utilisation impropre 3 des réparations effectuées de façon impr...

Страница 48: ...or Piaggio Group Americas Inc EXCEPT WHAT IS SPECIFICALLY DEFINED IN THIS DOCUMENT ANY EMISSION CONTROL WARRANTY IM PLIED BY THE LAW INCLUDING ANY III Responsabilité limitée a La responsabilité de Moto Guzzi aux termes de la garantie sur le système de contrôle des émissions se limite exclusi vement à l élimination des défauts maté riels et des vices de fabrication par un Concessionnaire Officiel M...

Страница 49: ... TOUTE GARANTIE DE COMMERCIALISATION OU D ADÉ QUATION À UN USAGE DÉTERMINÉ SE LIMITE AUX TERMES DE LA GA RANTIE SUR LE SYSTÈME DE CON TRÔLE DES ÉMISSIONS DÉFINIS DANS CETTE GARANTIE CES DÉCLA RATIONS DE GARANTIE EXCLUENT ET REMPLACENT TOUT AUTRE DROIT À INDEMNISATION CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS LES LI MITATIONS SUR LA DURÉE DE LA GA RANTIE IMPLICITE LES LIMITATIONS SUSMENTIONNÉES POURRAIENT D...

Страница 50: ...o a retail customer Piaggio C S p A via G Galilei 1 30033 Noale VE Italy Piaggio Group Americas Inc 257 Park Avenue South 4th Floor New York NY 10010 U S A Telephone number 212 380 4400 VI Ultérieures informations Toute pièce de rechange ayant des per formances et une durée équivalentes pourra être utilisée pour effectuer n im porte quelle réparation d entretien Tou tefois Moto Guzzi n assume aucu...

Страница 51: ...Stelvio 1200 NTX Chap 02 Vehicle Chap 02 Véhicule 51 ...

Страница 52: ...02_01 52 2 Vehicle 2 Véhicule ...

Страница 53: ...s 6 Fuel tank cap 7 Fuel tank 8 Battery 9 Main fuse box compartment 10 rider s seat Emplacement composants principaux 02_02 Légende 1 Feu avant 2 Prise 12 V 3 Tableau de bord 4 Rétroviseur gauche 5 Clignotants avant 6 Bouchon du réservoir de carbu rant 7 Réservoir de carburant 8 Batterie 9 Porte fusibles principaux 53 2 Vehicle 2 Véhicule ...

Страница 54: ...ght supplementary light 10 Selle pilote 11 Trousse à outils 12 Poignée passager 13 Coffre latéral gauche 14 Repose pieds gauche passager 15 Repose pied gauche du pilote 16 Béquille latérale 17 Béquille centrale 18 Levier de commande de la boîte de vitesses 19 Protection du carter d huile 20 Jauge de niveau d huile moteur 21 Jambières 22 Phare supplémentaire gauche 23 Filtre à huile moteur 24 Levie...

Страница 55: ...top switch 8 Light switch 9 Heated handgrips button op tional 10 Horn button Tableau de bord 02_03 Légende de l emplacement des com mandes instruments 1 Levier de commande de l em brayage 2 Tableau de bord et clignotants 3 Interrupteur d allumage antivol de direction 4 Levier de frein avant 5 Poignée d accélérateur 6 Bouton indicateur d urgence 7 Interrupteur de démarrage et d arrêt moteur 8 Inver...

Страница 56: ...es an immo bilizer which prevents start up in the case that the system is unable to identify the key as having been previously memo rized The vehicle is provided with two memo rized keys The instrument panel is able to simultaneously memorize four keys to activate them or to deactivate a lost key contact an official Moto Guzzi dealership When the vehicle is purchased the panel Le tableau de bord e...

Страница 57: ...ir le paragraphe MODIFIER LE CODE Il est important de se souvenir du code personnel puisqu il permet de démarrer le véhicule si le fonc tionnement du système antidé marrage est défectueux éviter le remplacement du ta bleau de bord au cas où il serait nécessaire de remplacer le commutateur d allumage mémoriser de nouvelles clés 02_05 Light Unit 02_05 Key 1 Side stand warning light yellow 2 ABS Anti...

Страница 58: ...n is displayed ODOMETER zone A HEATED HANDGRIPS where provid ed zone B FOG LIGHTS where provided zone C FUEL LEVEL zone D CLOCK zone E Display ecran digital 02_06 02_07 En tournant la clé de démarrage sur KEY ON les éléments suivants s allu ment pendant deux secondes sur l affi cheur le logo tous les voyants le rétroéclairage L aiguille du compte tours se déplace sur la valeur maximale réglée par ...

Страница 59: ...ne I ORDINATEUR DE VOYAGE ET FONC TIONS ACCESSOIRES zone L 02_08 Control Buttons 02_08 02_09 02_10 02_11 02_12 02_13 02_14 02_15 02_16 Move the selector right RH or left LH to scroll through the MENU options Press the selector to confirm your selection Touches de commande 02_08 02_09 02_10 02_11 02_12 02_13 02_14 02_15 02_16 Déplacer le sélecteur à droite D ou à gauche G pour par courir les sélect...

Страница 60: ...the data for trips 1 and 2 will be displayed NOTE SHORTLY PRESS SELECTOR LESS THAN 1 SECOND TO THE RH OR LH POSITION TO TOGGLE ACROSS ALL DATA INSIDE TRIP1 AND TRIP2 TRIP 1 TRIP 2 TRIP ATC Menu Chro nomètre consommation courante ten sion de batterie Les fonctions TRIP1 et TRIP2 montrent les données relatives aux kilométrages partiels 1 et 2 N B LES DONNÉES DES SÉLECTIONS TRIP1 ET TRIP2 PEUVENT ÊTR...

Страница 61: ...r remettre à zéro toutes les valeurs partielles du TRIP1 ou du TRIP2 sélec tionné il faut appuyer longuement sur le sé lecteur 02_12 The TRIP function includes various func tions that allow the user to interact with the system To enter into the TRIP function Shift selector to the LH if set to TRIP1 or to the RH if set to TRIP2 until reaching the TRIP function La fonction TRIP englobe les fonctions...

Страница 62: ...8 CONSOMMATION COURANTE 9 TENSION DE BATTERIE 10 Les fonctions TENSION DE BATTERIE et CONSOMMATION COURANTE n of frent pas d interaction avec l utilisateur 02_13 ATC Traction control system Scrolling through the TRIP record by sin gle pressing the MODE command to the left or right you will see the item ATC By long pressing the mode command in the center you can access the ATC func tion ATC Système...

Страница 63: ...NOT ACTIVE NOTE ONCE THE MOTORCYCLE S KEY IS TURNED OFF THE NEXT TIME IT IS TURNED ON THE ATC SYSTEM MAIN TAINS THE PREVIOUSLY SELECTED SETTINGS Pour désactiver le système déplacer le sélecteur à gauche avec une brève pres sion jusqu à ce que le mot OFF soit mis en évidence L icône ATC s allumera fixe Pour sortir de la fonction ATC appuyer longuement sur le sélecteur ou faire rou ler la moto N B A...

Страница 64: ...ehicle must be stopped and the function of VIEW MEASUREMENTS on the CHRONOME TER menu must be selected CHRONOMÈTRE Pour accéder à la fonction CHRONOMÈ TRE depuis la fonction TRIP sélec tionner CHRONOMÈTRE par une pression prolongée du sé lecteur La légende CHRONO apparaît dans la partie inférieure de l afficheur suivie du numéro de la dernière mesure réalisée et de la donnée relevée Pour commencer...

Страница 65: ... LANGUAGES Fonctions avancées 02_17 02_18 02_19 02_20 02_21 02_22 02_23 MENU La fonction est disponible uniquement lorsque le véhicule est arrêté et permet de régler l affichage des paramètres pré sents dans les différentes configurations Pour accéder à la fonction MENU une fois visualisée la fonction MENU ef fectuer une pression prolongée sur ME NU moyennant le sélecteur Les options du menu de co...

Страница 66: ...e next time the but ton is pressed the value will return to 1 Going from AM to PM and vice versa oc curs when the time goes from 11 59 to 12 00 Pressing and holding down the se lector will save the value and cause the passage to the minutes setting Every time the button is pressed the mi nutes value goes up by one When 59 is RÉGLAGE DE L HEURE Dans ce mode on règle la valeur de l hor loge À l inté...

Страница 67: ...stru ment panel will set the RUN IN RPM fig ure following that it will display the last set value RUN IN RPM 6500 MINIMUM RPM THAT CAN BE SET 6000 MAXIMUM RPM THAT CAN BE SET 8500 If you go over the threshold value the warning light on the instrument panel CHANGEMENT DE VITESSE Dans ce mode on règle la valeur seuil du changement de vitesse Une fois entré dans la fonction le message CHAN GEMENT DE ...

Страница 68: ...éclairage sur trois niveaux À l intérieur de cette fonction à chaque pression brève du sélecteur les icônes suivantes apparaissent de manière cycli que LOW MEAN HIGH Au terme de l opération d une pression prolongée sur le sélecteur le tableau de bord revient au menu RÉGLAGES C F This allows you to select the unit used to measure the temperature While in this function every time the button is press...

Страница 69: ... paraissent de manière cyclique 12 h 24 h D une pression prolongée sur le sélec teur la donnée est mémorisée et le ta bleau de bord revient au menu RÉGLA GES MODIFY CODE This function is used when the old code is known and modification is necessary In the function this message appears INSERT THE OLD CODE After recognition of the old code insertion of the new code is requested using the following m...

Страница 70: ...n lit up If the second key is not inserted within 20 seconds the operation will terminate Af ter the second key is recognized the in sertion of the new code is requested with the message INSERT THE NEW CODE At the end of the operation the display will return to the DIAGNOSTICS menu If this area was entered using the code the operation is not permitted RESTAURER LE CODE Cette fonction est utilisée ...

Страница 71: ...unction allows you to visualize the measurements made with the chronom eter Briefly pressing the SET button will cause the measurement pages to scroll press ing and holding down the button the dis play will return to the CHRONOMETER menu If the battery is disconnected the data will be lost Visualiser les mesures Cette fonction visualise les mesures chronométriques acquises De brèves pressions sur ...

Страница 72: ...on est connectée via interface avec les systèmes présents sur la moto pour en effectuer le diagnostic Pour l ac tiver il faut saisir un code d accès que seuls possèdent les centres d assistance Moto Guzzi LANGUAGES You can use this function to choose which language is used on the display The options that can be chosen are ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL At the end of the operation the di...

Страница 73: ...s dashboard er rors Low priority Turn signals and electronic control unit disconnection If there are two alarms of the same prior ity to be displayed the icons will alternate on the display High priority alarms will prevent the pos sibility of seeing low priority alarms VISUALISATION DES ALARMES En cas d anomalie grave pouvant com promettre l intégrité du véhicule ou de la personne une icône signa...

Страница 74: ... STEERING LOCK SWITCH THE KEY HOLE FOR THE FUEL TANK CAP AND FOR THE SADDLE COMPART MENT NOTE THE LIGHTS COME ON AUTOMATI CALLY AFTER THE ENGINE STARTS Commutateur d allumage 02_24 L interrupteur d allumage se trouve sur la plaque supérieure du fourreau de la di rection Deux clés sont livrées avec le véhicule l une de réserve L extinction des feux est subordonnée au positionnement de l interrupteu...

Страница 75: ... Handlebar 02_25 To block the steering Turn the handlebar completely to the left Turn the key to OFF Push in the key and turn it counterclock wise to the left turn the handlebar slow ly until the key is set to position LOCK Remove the key Activation verrou de direction 02_25 Pour bloquer la direction Tourner complètement le guidon vers la gauche Tourner la clé sur KEY OFF Appuyer sur la clé et la ...

Страница 76: ...arrière Étant donné qu il est toujours préférable de stationner le véhicule dans les zones prévues à cet ef fet et en tout cas dans des endroits éclai rés les feux de stationnement sont surtout utiles au cas où il serait néces saire de stationner dans une zone obs cure ou faiblement éclairée et de toute façon lorsqu on souhaite rendre le véhi cule plus visible FONCTIONNEMENT Pour activer les feux ...

Страница 77: ...move the switch to the right to indicate a right turn Push the switch to deactivate the turn signal IMPORTANT IN THE CASE THAT THE TURN SIG NAL LIGHT BLINKS RAPIDLY IT MEANS THAT ONE OR BOTH OF THE TURN SIGNAL LIGHTS ARE NON OP ERATIVE Déplacer l interrupteur vers la gauche pour indiquer le virage à gauche dépla cer l interrupteur vers la droite pour indi quer le virage à droite Appuyer sur l inte...

Страница 78: ...he park ing lights panel light and low beam lights are always turned on In the left position the high beam light is activated In the right position the flashing high beam is activated in case of danger or emergency Commutateur feux En position centrale le feu de position l éclairage du tableau de bord et le feu de croisement sont toujours activés En position gauche le feu de route s actionne En po...

Страница 79: ...itch to ON Turn on the additional head lights using the switch found on the front part of the right switch The fog light indicator light will light up on the dashboard Commutateur des feux supplémentaires 02_31 Pour utiliser les phares supplémentaires Positionner l interrupteur d allu mage sur ON Allumer les phares supplémen taires avec l interrupteur de commande situé sur la partie avant du commu...

Страница 80: ...nsité qui s activent de manière cyclique du ni veau 1 au niveau 3 et retourne au niveau 1 en mode circulaire à chaque brève pression de la commande N B L ÉTAT ACTIVÉ DÉSACTIVÉ ET LE NI VEAU RÉGLÉ SERONT CONSERVÉS LORS DU PROCHAIN KEY ON OU LORS DU PROCHAIN DÉMARRAGE DU MOTEUR PAR CONTRE ILS NE SERONT PAS CONSERVÉS APRÈS UNE DÉCONNE XION DE LA BATTERIE 02_33 On activation of the heated handgrips th...

Страница 81: ...nce 02_34 La pression de ce bouton active simulta nément les quatre clignotants et les voy ants correspondants sur le tableau de bord Les feux de détresse restent acti vés même lorsque la clé est extraite mais ils ne peuvent pas être désactivés Pour désactiver les feux de détresse porter le commutateur d allumage sur KEY ON et appuyer à nouveau sur l in terrupteur 02_35 Start up Button 02_35 When ...

Страница 82: ...REPAIRS NOT FOL LOWING THIS ADVICE COULD LEAD TO SERIOUS ACCIDENTS CAUSING SERIOUS INJURY AND EVEN DEATH Interrupteur d arret moteur 02_36 Utiliser l interrupteur d arrêt moteur pour arrêter le moteur seulement en cas d ur gence Il est essentiel de se familiariser avec ce bouton afin de pouvoir l utiliser promptement en cas d enrayage de la poignée d accélérateur ou d autres pro blèmes affectant l...

Страница 83: ...GNITION SWITCH TO OFF CONTACTEZ UN concessionnaire of ficiel Moto Guzzi POUR LES RÉPARA TIONS LE NON RESPECT DE CET AVERTISSEMENT PEUT ENTRAÎNER DES ACCIDENTS ET PAR CONSÉ QUENT DES BLESSURES TRÈS GRA VES VOIRE LA MORT NE JAMAIS UTILISER L INTERRUP TEUR D ARRÊT MOTEUR POUR AR RÊTER LE MOTEUR LORSQUE LE VÉHICULE EST EN MOUVEMENT L INTERRUPTEUR D ARRÊT MOTEUR EN POSITION RELÂCHÉE IL EST POSSIBLE D A...

Страница 84: ...sensor the status of the tire and individuates locking when it occurs A computer controls the signal which in turn regulates the pressure inside of the braking circuit L ABS est un dispositif qui empêche le blocage des roues en cas de freinage d urgence augmentant ainsi la stabilité du véhicule en cas de freinage par rap port à un système de freinage tradition nel Lors de l actionnement du frein l...

Страница 85: ...E FREIN LE SYSTÈME D ANTIBLOCAGE DE LA ROUE N EMPÊCHE PAS LES CHUTES DANS LES VIRAGES LE FREINAGE D URGENCE AVEC LE VÉHICULE IN CLINÉ LE GUIDON TOURNÉ ET LA CHAUSSÉE IRRÉGULIÈRE GLISSAN TE OU EN CONDITION DE FAIBLE AD HÉRENCE CRÉE UNE CONDITION D INSTABILITÉ DIFFICILEMENT GÉ RABLE IL EST DONC CONSEILLÉ DE CONDUIRE DE MANIÈRE PRUDENTE ET AVISÉE ET DE FREINER GRA DUELLEMENT NE PAS ROULER IM PRUDEMME...

Страница 86: ...de panne le voyant s allume de façon permanente pour indiquer l anoma lie Le dispositif ABS est automatique ment désactivé N B DANS CE CAS S ADRESSER À UN CONCESSIONNAIRE OFFICIEL Moto Guzzi 02_38 Deactivation of the ABS system To deactivate the system use the follow ing instructions Start the engine With the vehicle stopped push in and hold down the button After about three seconds the ABS light ...

Страница 87: ...OT EQUIPPED WITH AN ABS SYSTEM Le voyant ABS sur le tableau de bord reste alors allumé Le sys tème ABS est donc complète ment désactivé Réactivation du dispositif ABS Le véhicule arrêté appuyer sur le bouton et le maintenir pressé Après environ trois secondes le voyant du tableau de bord ABS commence à clignoter Relâcher immédiatement le bouton Une fois en marche le système ABS ne se réactivera qu...

Страница 88: ...BS SYSTEM SEN SORS ARE HIGHLY PRECISE IN READING THE SPEED SENSORS WITH THE MOTORCYCLE STOPPED LE MOTOCYCLE EST ÉQUIPÉ DE L ABS À DEUX CANAUX LEQUEL TRAVAILLE SOIT SUR LA ROUE AVANT SOIT SUR LA ROUE ARRIÈ RE IL EST IMPORTANT DE TOU JOURS VEILLER À CE QUE LA ROUE PHONIQUE SOIT PROPRE ET DE VÉ RIFIER PÉRIODIQUEMENT SI LA DIS TANCE AU CAPTEUR EST CONSTAN TE SUR TOUT LE CONTOUR DE LA ROUE EN CAS DE DÉ...

Страница 89: ... DE QUELQUES km h mi SUR L AFFI CHEUR NUMÉRIQUE CE COMPORTEMENT EST À CONSI DÉRER COMME NORMAL ET N INDI QUE EN AUCUN CAS UN MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME ABS Caractéristiques techniques Distance entre la roue phonique et le capteur avant 0 012 0 079 in 0 3 2 00 mm Distance entre la roue phonique et le capteur arrière 0 012 0 059 in 0 3 1 5 mm ATC system Antiskid system The ATC is a system whi...

Страница 90: ...trôle du véhicule sans oublier de ne jamais dépasser les limites physiques de tenue de route du véhicule Le conduc teur a pour responsabilité de maintenir le véhicule à la bonne vitesse en prenant en compte les conditions atmosphéri ques et la surface de la route en laissant une marge de sécurité suffisante L ATC ne peut cependant compenser les erreurs de jugement ou l emploi inappro prié de l acc...

Страница 91: ...em itself is acti vated ATC SYSTEM ACTIVE Upon motorcycle start up after the initial instrument panel check the ATC icon is on if the system is still activated from the previous use SYSTÈME ATC DÉCONNECTÉ MA NUELLEMENT Au démarrage du véhicule après le con trôle initial du tableau de bord si le sys tème est désactivé l icône ATC sera éteinte et restera ainsi tant que le systè me ne sera pas activé...

Страница 92: ...een the speed sensor and the rear sensor 0 012 0 059 in 0 3 1 5 mm Dans ce cas là réaliser les opérations suivantes arrêter le véhicule clé OFF ON réactiver manuellement le système le voyant d alerte générale doit s étein dre et l icône doit être fixe l ATC fonctionne correctement Si le signalement d ATC désactivé per siste N B DANS CE CAS LÀ S ADRESSER À UN Concessionnaire Officiel Moto Guzzi Car...

Страница 93: ...OF THE CONNECTED DEVICE DO NOT LIMIT HANDLEBAR MOVEMENT Prise de courant 02_39 02_40 Sur le côté gauche de la planche et à l in térieur du compartiment sous la selle il y a deux prises de courant de 12 V Ces prises de courant peuvent être utilisées pour alimenter des appareils avec une puissance égale ou inférieure à 50 W té léphone portable lampe d inspection etc EN CAS D UTILISATION SIMULTANÉE D...

Страница 94: ...E TWO PINS ON THE CHASSIS La selle 02_41 02_42 02_43 On peut modifier la hauteur de la selle du pilote Arrêter le véhicule le position ner sur la béquille centrale sur un terrain ferme et plat Déposer la selle du passager et la selle du pilote Régler la hauteur de la selle du pilote en agissant sur les quatre tampons en caoutchouc pour obtenir une selle basse orienter les quatre tampons en caoutch...

Страница 95: ...chage du goujon Soulever et dégager la selle du passager par l arrière ATTENTION AVANT D ABAISSER ET BLOQUER LA SELLE CONTRÔLER DE NE PAS AVOIR OUBLIÉ LA CLÉ DANS LE COFFRE PORTE DOCUMENTS LA TROUSSE D OUTILS To lock the passenger seat in place Place the front part of the pas senger seat in its housing Lower the rear part and position the passenger seat so that the two fixing hooks are correctly h...

Страница 96: ...e du passager 02_46 The identification 02_46 02_47 It is a good idea to write down the frame and engine number in the relevant area of this booklet The chassis number is handy when purchasing spare parts IMPORTANT CHANGING IDENTIFICATION NUM BERS IS AN OFFENSE WHICH CAN L identification 02_46 02_47 Il convient d inscrire les numéros de ca dre et de moteur dans l espace réservé à cette fin dans ce ...

Страница 97: ...ANNULÉE SI LA MATRICULE D IDEN TIFICATION DU VÉHICULE VIN A ÉTÉ MODIFIÉE OU NE PEUT PAS ÊTRE RAPIDEMENT DÉTERMINÉE 02_47 CHASSIS NUMBER The chassis number is stamped on the right side of the headstock Chassis No NUMÉRO DE CADRE Le numéro de cadre est estampillé sur le tube de direction côté droit Cadre nº ENGINE NUMBER The engine number is printed on the base of the left side engine crankcase Engi...

Страница 98: ...enant le pare brise et en opérant sur les deux côtés ser rer les deux pommeaux Predisposition for installation of accessories 02_49 02_50 02_51 02_52 SIDE BAGS Véhicule préparé pour les futures installations d accessoires 02_49 02_50 02_51 02_52 SACOCHES LATÉRALES 02_49 OPENING THE LID Rest the vehicle on its center stand Insert the key 1 into the bag lid handle 2 Turn the key 1 counter clock wise...

Страница 99: ...mount Turn the key 1 counterclock wise and take it out of handle 5 DÉPOSE Positionner le véhicule sur la bé quille centrale Insérer la clé 1 dans la poignée 5 Tourner la clé 1 dans le sens des aiguilles d une montre Soulever la poignée 5 en libé rant la serrure 6 du support porte sacoches Tourner la clé 1 dans le sens inverse des aiguilles d une mon tre et l extraire de la poignée 5 99 2 Vehicle 2...

Страница 100: ...02_52 Remove bag 7 sliding it out from the back of bag mount Pour déposer la sacoche 7 l extraire du support porte saco ches par l arrière 100 2 Vehicle 2 Véhicule ...

Страница 101: ...Stelvio 1200 NTX Chap 03 Use Chap 03 L utilisation 101 ...

Страница 102: ...S PEUT PROVOQUER DES LÉSIONS CORPO RELLES GRAVES OU DES DOMMA GES GRAVES AU VÉHICULE NE PAS HÉSITER À S ADRESSER À UN con cessionnaire officiel Moto Guzzi SI ON NE COMPREND PAS LE FONC TIONNEMENT DE CERTAINES COM MANDES OU SI DES ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT SONT RENCON TRÉES OU SUSPECTÉES LE TEMPS NÉCESSAIRE À UNE VÉRIFICATION EST INSIGNIFIANT ET LA SÉCURITÉ QUI EN DÉCOULE EST CONSIDÉ RABLE IF IF ...

Страница 103: ...H CAN BE FOUND ON THE RIGHT SIDE OF THE HANDLEBARS IT IS VERY IMPORTANT THAT WHEN YOU LET GO OF THE THROTTLE GRIP IT RETURNS TO THE NEUTRAL POSI TION NEVER USE THE VEHICLE IF THE THROTTLE GRIP DOES NOT AU TOMATICALLY RETURN TO THE NEU Utiliser l interrupteur d arrêt moteur pour arrêter le moteur seulement en cas d ur gence Il est essentiel de se familiariser avec ce bouton afin de pouvoir l utilis...

Страница 104: ...rol unit Whenever the ignition switch is turned to ON all warning lights on the instrument panel should turn on for approx three seconds Ce véhicule est conçu pour identifier en temps réel d éventuelles anomalies de fonctionnement mémorisées par la cen trale électronique Chaque fois que l interrupteur d allumage est sur KEY ON tous les voyants s al lument sur le tableau de bord pendant environ tro...

Страница 105: ...ide stand is pulled up and down and that the spring s tension makes it snap back to its rest position Lubricate joints and couplings as nécessaire effectuer le remplissage du liquide de frein Accélérateur Contrôler qu il fonctionne doucement et qu on puisse l ouvrir et le fermer complètement dans toutes les positions de la direction Régler et ou lubrifier au besoin Huile moteur Contrôler et ou rem...

Страница 106: ...e latérale Contrôler leur bon fonctionnement Durant le déploiement et la rentrée de la béquille vérifier qu il n y a pas de frottements et que la tension des ressorts la ramène à la position normale Lubrifier les joints et articulations si nécessaire Contrôler le bon fonctionnement de l interrupteur de sécurité Éléments de fixation Vérifier que les éléments de fixation ne sont pas desserrés Le cas...

Страница 107: ...F GASOLINE COULD LIGHT ON FIRE IF IT COMES IN CON TACT WITH THE HOT ENGINE OR EX HAUST SYSTEM SURFACES IF YOU ACCIDENTALLY SPILL GASOLINE Ravitaillements 03_02 ATTENTION LE CARBURANT EST EXTRÊMEMENT INFLAMMABLE ET SOUS CERTAINES CONDITIONS PEUT DEVENIR EXPLO SIF POUR CETTE RAISON IL EST NÉCES SAIRE DE RAVITAILLER LE VÉHICU LE EN CARBURANT ET DE FAIRE LES OPÉRATIONS D ENTRETIEN QUI CONCERNENT LE CI...

Страница 108: ... A DOCTOR IMMEDIATELY IF YOUR VEHICLE FLIPS OVER IT MAY LEAK GASOLINE WHICH IS EX TREMELY FLAMMABLE FLAMES POURRAIENT S INCENDIER AU CON TACT AVEC LE MOTEUR CHAUD OU LES SURFACES DU SYSTÈME D ÉCHAPPEMENT SI VOUS RENVER SEZ ACCIDENTELLEMENT DU CAR BURANT ASSUREZ VOUS QU IL AIT SÉCHÉ OU QU IL SE SOIT COMPLÈ TEMENT ÉVAPORÉ AVANT DE DÉ MARRER LE VÉHICULE ÉVITER LE CONTACT DU CARBU RANT AVEC LA PEAU ET...

Страница 109: ...URANT NE PROVO QUEZ PAS LE VOMISSEMENT BUVEZ UNE GRANDE QUANTITÉ DE LAIT OU D EAU ET CONTACTEZ IMMÉDIATE MENT UN MÉDECIN SI VOTRE VÉHICULE SE RENVERSE IL PERDRA DU CARBURANT QUI EST EXTRÊMEMENT INFLAMMABLE FLAMMES ET ÉTINCELLES PEUVENT DONNER LIEU À DE GRAVES INCEN DIES QUI NE DÉTRUIRONT PAS SEU LEMENT VOTRE VÉHICULE MAIS QUI SERONT EXTRÊMEMENT DANGE REUX ÉGALEMENT POUR LES VÉHI CULES ET LES ÉDIFI...

Страница 110: ...al 32 l Fuel reserve 1 85 US gal 1 54 UK gal 7 l Pour le ravitaillement en carburant Soulever le cache 1 Insérer la clé 2 dans la serrure du bouchon du réservoir 3 Tourner la clé dans le sens des aiguilles d une montre tirer et ouvrir la trappe de carburant Réaliser le ravitaillement ATTENTION NE PAS AJOUTER D ADDITIFS NI D AUTRES SUBSTANCES AU CARBU RANT SI ON UTILISE UN ENTONNOIR S AS SURER QU I...

Страница 111: ...ey 2 is inserted With the key 2 inserted close the cap pressing on it Remove the key 2 Reclose the cover 1 MAKE SURE THAT THE CAP IS CLOSED CORRECTLY Effectuer le ravitaillement Le bouchon peut être refermé que si la clé 2 est insérée La clé 2 insérée refermer le bouchon en le pressant Extraire la clé 2 Refermer le cache 1 S ASSURER QUE LE BOUCHON EST CORRECTEMENT FERMÉ 111 3 Use 3 L utilisation ...

Страница 112: ...tisseur est pourvu d une vis de réglage 1 pour régler le freinage hydraulique en extension d une molette de réglage 2 pour le ré glage de la précharge du ressort 3 The standard setting of the rear shock absorber is adjusted so as to satisfy all main high and low speed riding condi tions for transportation of the rider with baggage It is at any rate possible to insert personal settings depending on...

Страница 113: ...icial Moto Guzzi Dealership ROAD TEST THE VEHICLE REPEATEDLY UNTIL YOU FIND THE OPTIMUM SET TING TYPES DE RÉGLAGE Réglage normal standard seulement conducteur Réglage charge moyenne par exemple conducteur avec passa ger ou avec bagages Réglage charge maximale par exemple conducteur passager et bagages ATTENTION RÉGLER LA PRÉCHARGE DU RES SORT ET LE FREINAGE HYDRAULI QUE EN EXTENSION DE L AMORTIS S...

Страница 114: ...ing from the screw 1 completely closed Damping maximum load conditions 18 clicks starting from the screw 1 completely closed RÉGLAGE DE L AMORTISSEUR ARRIÈRE Précharge conditions de charge normale 15 crans en partant de la molette 2 complètement desserrée Précharge conditions de charge moyenne 28 crans en partant de la molette 2 complètement desserrée Précharge conditions de charge maximale 33 cra...

Страница 115: ...r le serrage de tous les organes et la fonctionnalité des articulations des suspensions avant et arrière 03_05 The front suspension consists of a hy draulic fork connected to the headstock by means of two triples clamps To adjust the vehicle s track alignment each fork stem is provided with an upper nut 1 to adjust the spring preloading and an upper screw 2 work on the screw on the right stem to a...

Страница 116: ...ry set RÉGLAGE DE LA FOURCHE Les réglages pour charge normale ré pondent au standard défini en usine FORK ADJUSTMENT Spring preloading nut 1 normal load conditions from completely open tighten clockwise 6 turns Spring preloading nut 1 medium load conditions from completely open tighten clockwise 7 turns Spring preloading nut 1 maximum load conditions from completely open tighten clockwise 7 turns ...

Страница 117: ...la position complètement serrée dévisser sens inverse des aiguilles d une montre de 2 tours Freinage hydraulique en extension régulateur 2 de la tige droite conditions de charge moyenne Depuis la position complètement serrée dévisser sens inverse des aiguilles d une montre de 2 tours Freinage hydraulique en extension régulateur 2 de la tige droite conditions de charge maximale Depuis la position c...

Страница 118: ...iate distan ces To adjust the distance push the com mand lever forward and turn the screw to the desired number using the indicator arrow Réglage levier de frein avant 03_06 Il est possible de régler la distance entre l extrémité du levier et la poignée en tour nant le régulateur Les positions 1 et 4 correspondent à une distance approximative entre l ex trémité du levier et la poignée de 4 13 3 35...

Страница 119: ...e déplacer le levier de commande en avant et tourner le régula teur jusqu à porter le numéro désiré au niveau de la flèche de contrôle Running In Engine running in is essential to preserv ing engine life and performance over time Twisty roads and gradients are ide al to run in the engine brakes and sus pensions effectively Vary your driving speed during the run in In this way you allow for the wor...

Страница 120: ...ER ATTENTION UNIQUEMENT APRÈS AVOIR EFFEC TUÉ LA RÉVISION DE FIN DE RODA GE IL EST POSSIBLE D OBTENIR LES MEILLEURES PERFORMANCES DU VÉHICULE Follow the guidelines detailed below Do not accelerate suddenly and completely when the engine is running in a low gear either be fore or after running in During the first 62 miles 100 km step carefully on the brakes and avoid sudden and pro longed braking T...

Страница 121: ...ire any warning for a cold start up In the case that outside temperature is very low near or less than 32 F 0 C the automatic starter will activate in creasing the rotations until the engine reaches the optimal temperature and will then automatically stop NOTE THE AUTOMATIC STARTER CANNOT BE ACTIVATED MANUALLY Démarrage difficile Le véhicule est doté d un starter automa tique et il ne demande donc...

Страница 122: ...NDER CERTAIN CONDITIONS Stationnement Le choix de la zone de stationnement est très important et doit respecter la signa lisation routière et les indications repor tées ci après ATTENTION GARER LE VÉHICULE SUR UN SOL FERME ET PLAT POUR ÉVITER QU IL NE TOMBE NE PAS APPUYER LE VÉHICULE CONTRE LES MURS NI LE POSER AU SOL S ASSURER QUE LE VÉHICULE ET EN PARTICULIER SES PARTIES BRÛ LANTES NE REPRÉSENTE...

Страница 123: ...OR THIS REASON USE THE MAXIMUM CARE AND AVOID ANY TYPE OF CONTACT UNTIL IT HAS COMPLETELY COOLED Pot d échappement catalytique Le véhicule est doté d un silencieux avec catalyseur métallique de type trivalent au platine palladium rhodium Ce dispositif a pour fonction d oxyder le CO monoxyde de carbone pour le con vertir en anhydride carbonique de trans former les HC hydrocarbures imbrûlés en vapeu...

Страница 124: ...r and the silencer pipes making sure there are no signs of rust and that the exhaust sys tem works properly In the case that the noises produced by the exhaust system increase immediate Le propriétaire du véhicule est averti que la loi peut interdire ce qui suit la dépose et tout acte visant à rendre inopérant de la part de quiconque sauf pour des inter ventions d entretien réparation ou remplacem...

Страница 125: ...GRAISSER L ARTICULATION 03_09 SIDE STAND In the case that a maneuver for example moving the vehicle has required the re insertion of the stand to reposition the vehicle on the stand proceed as follows Grip the left throttle twist grip and rest the right hand on the upper rear part of the vehicle Lower the side stand with the right foot extending it complete ly BÉQUILLE LATÉRALE Au cas où une manœu...

Страница 126: ...érale est installé un in terrupteur de sécurité dont la fonction est d empêcher ou d interrompre le fonction nement du moteur lorsque une vitesse est passée et que la béquille latérale est abaissée 03_11 CENTRAL STAND Grip the left lever and the han dle PUSH THE SIDE STAND WITH YOUR RIGHT FOOT EXTENDING IT COM PLETELY IN ORDER TO AVOID YOUR VEHICLE FALLING OR FLIPPING OVER IN THE CASE THAT IT LOSE...

Страница 127: ...NT APRÈS AVOIR POSITIONNÉ LE VÉHI CULE SUR LA BÉQUILLE Put the weight on the lever Pos B of the center stand and at the same time move the center of gravity towards the rear pos C of the motorcycle Replace the side stand Faire peser son poids sur le le vier Pos B de la béquille cen trale tout en déplaçant son pro pre centre de masse vers l arrière Pos C du véhicule Faire rentrer la béquille latéra...

Страница 128: ...ound after a theft LAST NAME NAME ADDRESS TELEPHONE NO WARNING IN MANY CASES STOLEN VEHICLES ARE IDENTIFIED USING THE INFOR MATION CONTAINED IN THE USE AND MAINTENANCE MANUAL Ne JAMAIS laisser la clé de démarrage insérée et toujours utiliser l antivol de di rection Stationner le véhicule dans un endroit sûr de préférence dans un gara ge ou dans un endroit surveillé Utiliser dans la mesure du possi...

Страница 129: ...m age adequate preparation insur ance taxes registration license plate etc As soon as you receive your vehicle Une conduite sûre 03_13 03_14 03_15 03_16 03_17 03_18 03_19 03_20 03_21 03_22 03_23 03_24 03_25 03_26 03_27 03_28 03_29 03_30 03_31 03_32 03_33 03_34 03_35 RÈGLES FONDAMENTALES DE SÉ CURITÉ Les instructions suivantes se réfèrent à une utilisation normale de votre véhicule et doivent être ...

Страница 130: ...the Motorcycle Safety Foundation Always remember that riding a two wheeled vehicle while easy and S assurer d être en conformité avec tou tes les exigences prévues par les régle mentations locales permis de conduire âge minimum préparation appropriée assurance taxes immatriculation du vé hicule plaque d immatriculation etc Une fois en possession du véhicule il est re commandé de se familiariser av...

Страница 131: ...urs accidents sont dus à l inexpérience du conducteur Ne pas conduire le véhicule avant d avoir reçu une formation de la part d un organisme reconnu tel que la Motorcycle Safety Foundation Garder toujours à l esprit que la conduite d un véhicule à deux roues bien que facile et divertissante est très différente de la conduite d une voitu re Un conducteur automobile expéri menté n est pas nécessaire...

Страница 132: ... vehicle is provided with it Do not use the gear shift or other handles jerkily or suddenly Éviter de s exposer avec des manœuvres dangereuses par exemple des cabra ges En particulier respecter les limita tions de vitesse et se rappeler que l état de la chaussée varie en fonction des con ditions météorologiques les chaussées mouillées ou verglacées sont dangereu ses surtout à vitesse soutenue Les ...

Страница 133: ...EAR THE des lésions graves voire mortelles Con duire toujours en tenant les deux mains sur le guidon et les pieds sur les repose pieds Ne jamais effectuer un change ment de vitesse sans utiliser l embrayage si le véhicule en est pourvu Ne pas ac tionner le levier de vitesses ou d autres commandes de façon brusque ou impré vue Une utilisation erronée de ce type pourrait endommager les composants in...

Страница 134: ... fonctionnel L inobservance de cet avertissement peut provoquer la perte du contrôle s ensuivant des lésions graves voire mortelles ATTENTION EN CAS D URGENCE SUITE AU BLO CAGE DE L ACCÉLÉRATEUR ARRÊ TER TOUJOURS LE MOTEUR EN UTI LISANT L INTERRUPTEUR D ARRÊT MOTEUR SITUÉ À PROXIMITÉ DE LA POIGNÉE D ACCÉLÉRATEUR SUR LE DEMI GUIDON DROIT NE PAS UTILI SER LE VÉHICULE SI L ACCÉLÉRA TEUR NE REVIENT PA...

Страница 135: ... damage to the engine including compromising its performance and the Si vous êtes impliqué dans un accident avec votre véhicule assurez vous que les leviers de commande les tuyaux les câbles le système de freinage ou d au tres composants vitaux n ont pas été en dommagés Si votre véhicule a été impli qué dans un accident contactez immédiatement le concessionnaire Moto Guzzi de votre région qui poss...

Страница 136: ...y Never use your vehicle to race other ve hicles Ne pas modifier le moteur pour en aug menter la puissance Cela pourrait en dommager irrémédiablement le moteur ou en compromettre les performances et réduire la maniabilité du véhicule en pro voquant la chute et des lésions graves voire mortelles Pour les réparations du véhicule utiliser exclusivement des accessoires d origine Moto Guzzi ou approuvé...

Страница 137: ... ir regular road surfaces effets pourraient être négatifs et que la garantie ne couvre aucun dommage des composants du véhicule suite à l utilisa tion d accessoires de ce type Ne jamais utiliser le véhicule pour faire des courses avec d autres véhicules Freiner en utilisant les deux freins avant et arrière L utilisation d un seul frein en cas de freinages brusques pourrait faire patiner le véhicul...

Страница 138: ...t et trop rapide ment Ouvrir et fermer lentement l accélérateur pour éviter de faire tourner ou déraper la roue arrière Ralentir et conduire avec prudence sur des chaussées irrégulières Éviter d accélérer en tournant complète ment la poignée d accélérateur sauf en cas de stricte nécessité comme par exemple lors d un dépassement Ne pas laisser tourner le moteur en sous régime c est à dire à un nomb...

Страница 139: ...ight or left right in front of you Many accidents are caused by a rider on the other side of the road who turns left without taking into consideration the ve hicle in front Without doubt the rider in front of you will swear that s he saw you only when after VÊTEMENTS Avant de conduire le véhicule assurez vous que vos vêtements sont en bon état Porter le casque correctement en s as surant que la vi...

Страница 140: ...s a vu que lors que après avoir tourné il s est trouvé sur votre voie Conduisez avec prudence Porter des vêtements de protection de préférence de couleur claire et ou réflé chissante De cette façon on se rend beaucoup plus visible aux autres conduc teurs réduisant considérablement le ris que d être heurté et bénéficiant ainsi d une meilleure protection en cas d acci dent Porter toujours le casque ...

Страница 141: ...all electrical accessories and do not modify the vehicle s electrical ACCESSOIRES Le propriétaire du véhicule est responsa ble du choix de l installation et de l utili sation de tous les accessoires L installation d accessoires inadaptés ou un véhicule surchargé pourraient rendre ce dernier instable et provoquer des ac cidents s ensuivant des lésions graves voire mortelles Les pare brise sont par ...

Страница 142: ...le between the two sides to re duce imbalance as much as possible Al ways remember that the baggage will tend to loosen during the ride For this reason check frequently that your bag gage is secure Never allow objects to hang from the han dlebars of your vehicle from the mud flaps or the forks as this could compro mise the manageability of your vehicle and impede your ability to avoid an acci dent...

Страница 143: ...transport objects that are not se cure and make sure that when they are Ne pas conduire avec le casque suspen du à la sangle dans la mesure où il pour rait facilement rester pris dans les roues le garde boue ou les fourches et causer une chute s ensuivant des lésions gra ves voire mortelles Transporter un passager exclusivement si le véhicule est pourvu de repose pieds passager de poignées passage...

Страница 144: ...lésions graves voire mortelles 03_36 Basic safety rules 03_36 03_37 03_38 03_39 03_40 The following recommendations should receive your maximum attention be cause they are provided to increase your safety and decrease damage to people things and vehicles in the case of a fall of the rider or passenger from the vehicle and or from the fall or overturning of the vehicle Mounting and dismounting the ...

Страница 145: ...ty of falling or overturn ing IMPORTANT THE RIDER SHOULD ALWAYS BE THE FIRST TO MOUNT AND THE LAST TO DISMOUNT FROM THE VEHICLE AND SHOULD CONTROL THE STA BILITY AND EQUILIBRIUM OF THE VE La béquille est conçue pour soutenir le poids du véhicule et d une charge mini male sans pilote ni passager La montée en position de conduite lors que le véhicule est placé sur la béquille latérale est permise se...

Страница 146: ...ROMISED IMPORTANT BAGGAGE OR OBJECTS ATTACHED TO THE REAR PART OF THE VEHICLE CAN CREATE AN OBSTACLE DURING D autre part le passager doit monter et descendre du véhicule en se déplaçant avec précaution pour ne pas déséquili brer le véhicule et le pilote ATTENTION LE PILOTE DOIT INSTRUIRE LE PAS SAGER SUR LA FAÇON DE MONTER ET DE DESCENDRE DU VÉHICULE POUR LA MONTÉE ET LA DESCENTE DU PASSAGER LE VÉ...

Страница 147: ...THAT YOU ARE NOT ABLE TO REST BOTH FEET ON THE GROUND PUT THE RIGHT FOOT ON THE GROUND IN THE CASE OF A LOSS OF BALANCE THE LEFT SIDE IS PROTECTED BY THE SIDE STAND AND KEEP YOUR LEFT FOOT READY TO BE POSITIONED MONTÉE Saisir correctement le guidon et monter sur le véhicule sans charger votre poids sur la bé quille latérale ATTENTION AU CAS OÙ IL SERAIT IMPOSSIBLE DE POSER LES DEUX PIEDS À TER RE ...

Страница 148: ... position DISMOUNTING Select an appropriate parking spot Stop the vehicle MAKE SURE THAT THE GROUND ON WHICH THE MOTORCYCLE IS PARKED IS FIRM EVEN AND FREE OF OBSTACLES Demander au passager de faire ressortir les deux repose pieds Expliquer au passager com ment monter sur le véhicule Agir sur la béquille latérale avec le pied gauche et la replacer en position de repos DESCENTE Choisir la zone de s...

Страница 149: ...RN ING MAKE SURE THAT THE PASSENGER HAS DISMOUNTED FROM THE VEHI CLE DO NOT PLACE YOUR WEIGHT UPON THE SIDE STAND Poser les deux pieds à terre et redresser le véhicule en position de marche en le tenant en équi libre Expliquer au passager com ment descendre du véhicule RISQUE DE CHUTE ET RENVERSE MENT S ASSURER QUE LE PASSAGER EST BIEN DESCENDU DU VÉHICULE NE PAS CHARGER SON POIDS SUR LA BÉQUILLE ...

Страница 150: ... Place the passenger footrest in its place IMPORTANT MAKE SURE THAT THE VEHICLE IS STABLE ATTENTION S ASSURER DE LA STABILITÉ DU VÉ HICULE 150 3 Use 3 L utilisation ...

Страница 151: ...Stelvio 1200 NTX Chap 04 Maintenance Chap 04 L entretien 151 ...

Страница 152: ...teur mais elles peuvent parfois exiger l utilisation d outillages spécifiques et une préparation technique En cas d entretien périodique d une intervention d assistance ou d une consultation tech nique s adresser à un concessionnaire officiel Moto Guzzi qui garantira un ser vice rapide et de qualité AVERTISSEMENT CE VÉHICULE EST CONÇU POUR IDENTIFIER EN TEMPS RÉEL D ÉVENTUELLES ANOMALIES DE FONCTI...

Страница 153: ... DROPS THAT MAY HAVE SPILLED BECAUSE THE OIL CAN DAMAGE YOUR VEHICLE S FINISH THE OIL ALSO MAKES YOUR TIRES EX TION À MAINTENIR LE LUBRIFIANT AU JUSTE NIVEAU ET À UTILISER UNE HUILE DE BONNE QUALITÉ ET DU TYPE CORRECT POUR VOTRE VÉ HICULE AUTREMENT IL POURRAIT SE PRODUIRE UN GRIPPAGE DU MO TEUR QUI PEUT CAUSER DES ACCI DENTS GRAVES VOIRE LA MORT UTILISER DES GANTS DE LATEX POUR LES OPÉRATIONS D EN...

Страница 154: ...MMÉDIATEMENT LES GOUTTES D HUILES VERSÉES CAR L HUILE PEUT COMPROMETTRE LES FINITIONS DE VOTRE VÉHICULE DE PLUS L HUILE REND LES PNEUS EX TRÊMEMENT GLISSANTS ET AUG MENTE DONC LE RISQUE D ACCI DENTS ET LES SITUATIONS DANGE REUSES EN CAS DE FUITE D HUILE NE PAS CONDUIRE LE VÉHICULE AVANT D UTILISER VOTRE VÉHICULE FAI TES LE RÉPARER PAR UN conces sionnaire officiel Moto Guzzi SI LE VOYANT DE PRESSIO...

Страница 155: ...CEDURE CORRECTLY DO IT AFTER A TRIP OR AFTER HAVING RIDDEN ROUGHLY 15 km 10 mi ON NON CITY ROADS Vérification du niveau d huile moteur 04_01 04_02 04_03 Contrôler périodiquement le niveau d hui le moteur et réaliser les vidanges aux intervalles prévus dans le tableau d en tretien Pour le contrôle LE CONTRÔLE DU NIVEAU D HUILE MOTEUR DOIT ÊTRE EFFECTUÉ LE MOTEUR CHAUD ET LA JAUGE DÉ VISSÉE EN EFFEC...

Страница 156: ...position ver ticale avec les deux roues po sées au sol 04_03 Remove the refilling cap motor oil dipstick 1 Clean the motor oil dipstick 1 and reinsert it Remove it again and check the oil level The correct oil level is near the MAX mark If not top off the engine oil Extraire le bouchon de remplis sage la jauge de niveau d huile 1 Nettoyer la jauge de niveau d huile 1 et la réinsérer Extraire de no...

Страница 157: ... oil dipstick 1 DO NOT ADD ADDITIVES OR OTHER SUBSTANCES TO THE OIL Si nécessaire restaurer le niveau d huile moteur Extraire le bouchon de remplis sage la jauge de niveau d huile 1 NE PAS AJOUTER D ADDITIFS OU D AUTRES SUBSTANCES À L HUILE If you use a funnel or another imple ment make sure that it is perfectly clean IMPORTANT USE HIGH QUALITY 10W 60 OIL Si un entonnoir ou autre élément est utili...

Страница 158: ...PLACE MENT DU FILTRE À HUILE MOTEUR POURRAIENT S AVÉRER DIFFICILES ET COMPLEXES POUR L OPÉRA TEUR INEXPÉRIMENTÉ AU BESOIN S ADRESSER À UN con cessionnaire officiel Moto Guzzi SI L ON SOUHAITE TOUT DE MÊME LE RÉALISER PERSONNELLEMENT RESPECTER LES INSTRUCTIONS SUIVANTES Periodically check the motor oil level To replace IMPORTANT TO COMPLETELY REMOVE ALL THE OIL THE OIL MUST BE WARM HENCE MORE FLUID...

Страница 159: ...r et remplacer le filtre à huile il faut retirer la protection carter d huile En agissant des deux côtés dé visser et retirer les deux vis 1 Déposer le pare carter 04_06 Place a container with a capaci ty of more than 244 cu in 4000 cc underneath the drainage cap 3 Unscrew and remove the drain age cap 3 Remove the filler plug motor oil dipstick 4 Drain the oil and let it drip for a few minutes int...

Страница 160: ...é du bouchon de vidange 3 Retirer les résidus métalliques attachés à l aimant du bouchon de vidange 3 Visser et serrer le bouchon de vidange 3 NE PAS RÉPANDRE D HUILE DANS L ENVIRONNEMENT IL EST CONSEILLÉ DE LA PORTER DANS UN RÉCIPIENT SCELLÉ À LA STATION SERVICE AUPRÈS DE LA QUELLE ON L ACQUIERT HABITUEL LEMENT OU AUPRÈS D UN CENTRE DE RÉCUPÉRATION D HUILES REPLACEMENT OF THE ENGINE OIL FILTER RE...

Страница 161: ...replace it at the intervals recommended in the scheduled service table To carry out the check Keep the vehicle in a vertical po sition with both wheels resting on the ground Unscrew and remove the level cap Check that the oil is touching the hole for the level cap If the oil is Niveau d huile cardan 04_09 Contrôler périodiquement le niveau d hui le dans le cardan et la vidanger aux in tervalles pr...

Страница 162: ...sion naire officiel Moto Guzzi 04_10 Tires 04_10 04_11 This vehicle is fitted with tires without in ner tubes tubeless IMPORTANT REGULARLY CHECK TIRE PRES SURE AT ROOM TEMPERATURE CHECKING PRESSURE ON HOT TIRES WILL RESULT IN INACCURATE MEASUREMENT IT IS PARTICULAR LY IMPORTANT TO CHECK TIRE PRESSURE BEFORE AND AFTER A LONG JOURNEY IF TIRE PRESSURE IS TOO HIGH THE SURFACE UN EVENNESS IS NOT CUSHIO...

Страница 163: ...LD THE MATERI AL MAY HARDEN AND NOT PROVIDE ADEQUATE GRIP EVEN THOUGH THE TIRES ARE STILL WITHIN THE DON COMPROMETTANT AINSI LE CONFORT DE MARCHE ET RÉDUI SANT ÉGALEMENT LA TENUE DE ROUTE DANS LES VIRAGES SI INVERSEMENT LA PRESSION DE GONFLAGE EST INSUFFISANTE LES BORDS DES PNEUS TRAVAILLENT DAVANTAGE LE PNEU POUVANT AINSI PATINER SUR LA JANTE OU BIEN SE DÉTACHER CE QUI ENTRAÎ NERAIT LA PERTE DE C...

Страница 164: ...F THE TIRES ARE OLD EVEN THOUGH THE TIRES ARE STILL WITHIN THE WEAR LIMIT THE MATE VÉRIFIER VISUELLEMENT L USURE DES PNEUS LES FAIRE REMPLACER SI USÉS SI LES PNEUS SONT VIEUX MÊME S ILS NE SONT PAS COMPLÈTEMENT USÉS ILS PEUVENT DURCIR ET COMPROMETTRE LA TENUE DE ROUTE DANS CE CAS FAIRE REM PLACER LES PNEUS FAIRE REM PLACER LE PNEU S IL EST USÉ OU SI UNE ÉVENTUELLE CREVAISON DANS LA ZONE DE LA BAND...

Страница 165: ...N LIQUIDE INAPPRO PRIÉ SI LES PNEUS SONT VIEUX MÊME S ILS NE SONT PAS COMPLÈTEMENT USÉS ILS PEUVENT DURCIR ET COMPROMETTRE LA TENUE DE ROUTE DANS CE CAS REMPLACER LES PNEUS 04_11 Minimum tread depth front and rear USA 0 118 in USA 3 mm Eu 0 079 in Eu 2 mm and in any case not less than the minimums required by the laws in place in the country where the vehicle is used Limite minimale de profondeur ...

Страница 166: ...de la roue et la sécurité routière Une tension incorrecte du rayon entraîne un déséqui libre de la roue et un éventuel relâche ment des autres rayons Contrôler régulièrement la tension des rayons notamment sur les roues neuves Pour cela frapper chacun des rayons avec la pointe d un tournevis les rayons devront émettre un son uniforme Dans l éventualité de sons graves se rendre dès que possible che...

Страница 167: ... LA VÉRIFI CATION ET LE REMPLACEMENT DU FILTRE À AIR S ADRESSER À UN concessionnaire officiel Moto Guzzi 04_12 Checking the brake fluid level 04_12 04_13 Checking brake fluid Place the vehicle on the stand For the front brake turn the han dlebars completely to the right For the rear brake keep in the vehicle vertical so that the liquid contained in the reservoir is par allel to the cap Check that ...

Страница 168: ... Moto Guzzi Dealership Appoint liquide systeme de freinage ATTENTION POUR EFFECTUER LE REMPLISSA GE DE LIQUIDE DES SYSTÈMES DE FREINAGE S ADRESSER À UN con cessionnaire officiel Moto Guzzi Checking clutch fluid 04_14 Do not ride your vehicle if the clutch is worn or malfunctioning The clutch is one of the most important parts of your vehi cle s safety system and using a vehicle with a clutch that ...

Страница 169: ...P ERLY parfait représente un risque élevé de col lisions et d accidents graves même mor tels L EMBRAYAGE EST EXTRÊMEMENT IMPORTANT POUR VOTRE SÉCU RITÉ NE PAS UTILISER LE VÉHICULE SI L EMBRAYAGE NE FONCTIONNE PAS PARFAITEMENT CONTRÔLER TOUJOURS L EMBRAYAGE AVANT DE CONDUIRE LE VÉHICULE SI LA POSITION DU LEVIER D EM BRAYAGE CHANGE CELA PEUT ÊTRE DÛ À UN PROBLÈME DU SYS TÈME HYDRAULIQUE POUR TOUT DO...

Страница 170: ...lement vers la droite de manière à ce que le liquide contenu dans le réservoir à liquide d embrayage soit parallèle au bord du réser voir Vérifier que le liquide contenu dans le réservoir dépasse la ré férence MIN MIN niveau minimum MAX niveau maximum Si le liquide n atteint pas au moins le re père MIN procéder au remplissage Topping up clutch fluid IMPORTANT FOR TOPPING UP OF THE CLUTCH FLUID CON...

Страница 171: ... THE NEGATIVE MAKE SURE THAT THE LEADS OF THE CABLES AND THE BATTERY TERMINALS ARE Mise en service d une batterie neuve 04_15 04_16 S assurer que le commutateur d allumage soit sur OFF Déposer la selle Dévisser les deux vis 1 et dé placer la butée 2 Dévisser et enlever la vis 3 de la borne négative Déplacer latéralement le câble négatif 4 Dévisser et enlever la vis 5 de la borne positive Déplacer ...

Страница 172: ...Vérification du niveau de l électrolyte AVERTISSEMENT CE VÉHICULE EST ÉQUIPÉ D UNE BATTERIE DE TYPE SANS ENTRE TIEN ET NE DEMANDE AUCUN TYPE D INTERVENTION SINON UN CON TRÔLE OCCASIONNEL ET UNE ÉVENTUELLE RECHARGE Charging the Battery Remove the battery Equip yourself with a suitable battery charger Set up the battery charger for the indicated type of recharging Connect the battery to the bat tery...

Страница 173: ...ent 1 8 A Time 8 10 hours Allumer le chargeur de batterie Caractéristiques techniques MODALITÉ DE RECHARGE Recharge normale Courant électrique 1 8 A Temps 8 10 heures Long periods of inactivity 04_17 WHEN THE VEHICLE WILL NOT BE USED FOR MORE THAN TWENTY DAYS DISCONNECT THE 30A FUSE OTHERWISE THE MULTIFUNCTION COMPUTER WILL CONTINUE TO Longue inactivité 04_17 SI LE VÉHICULE NE SERA PAS UTILI SÉ PE...

Страница 174: ...mains stopped check the charge frequently about once a month to avoid deteriora tion Fully recharge with an ordinary charge If the battery is still on the motorcycle disconnect the cables of the terminals Au cas où le véhicule resterait inactif plus de quinze jours il est nécessaire de re charger la batterie pour en éviter la sul fatation Déposer la batterie Durant la période hivernale ou lorsque ...

Страница 175: ...RIQUE OU DES COURTS CIRCUITS POUVANT CAU SER DES RISQUES D INCENDIE N B QUAND UN FUSIBLE GRILLE FRÉ QUEMMENT IL EST PROBABLE QU IL EXISTE UN COURT CIRCUIT OU UNE SURCHARGE DANS CE CAS S ADRESSER À UN concessionnaire officiel Moto Guzzi Checking the fuses is necessary when ever an electrical component fails to op erate or is malfunctioning or when the engine does not start Check the auxiliary fuses...

Страница 176: ... the same amper age NOTE WHEN YOU USE ONE OF THE SPARE FUSES REMEMBER TO ADD A NEW ONE OF EQUAL RATING TO THE FUSE BOX Extraire un fusible à la fois et contrôler si le filament est inter rompu Avant de remplacer le fusible rechercher si possible la cause de la panne Remplacer le fusible si endom magé par un de même ampé rage N B SI UN FUSIBLE DE RÉSERVE EST UTI LISÉ VEILLER À EN INSTALLER UN AUTRE...

Страница 177: ... 5A NOTE THREE FUSES ARE SPARES H FUSIBLES SECONDAIRES Les fusibles secondaires se situent dans la partie avant du motocycle sous le ta bleau de bord sur le côté gauche du support avant A Feu stop klaxon bobine GPS éclai rage du bouton des feux de détresse bobines relais des feux appel de pha res poignées chauffantes 15 A B Feux de position ampoule d éclairage de la plaque 15 A C Positif sous tens...

Страница 178: ...echarge de la batterie 40 A 2 Fusible principal de la moto 30 A 3 Fusible des feux de route 30 A 4 Fusible principal ABS 20 A si prévu 5 Protection des fusibles secondaires D E F du système d injection 30 A N B QUATRE FUSIBLES SONT DE RÉSER VE 6 Lights 04_22 04_23 04_24 04_25 DO NOT USE THE VEHICLE IF THE LIGHTS ARE NOT WORKING PER FECTLY DO NOT USE THE VEHICLE IF THE HEADLIGHT HAS NOT BEEN ADJUST...

Страница 179: ...TEUR À VOIR LES OBSTA CLES LE LONG DE LA ROUTE DU RANT LA CONDUITE DE NUIT IL EST TOUJOURS CONSEILLÉ DE DI MINUER LA VITESSE LORSQU ON CONDUIT DE NUIT ET DANS L OBS CURITÉ DE FAÇON À AVOIR LE TEMPS NÉCESSAIRE POUR ÉVITER TOUT OBSTACLE ET S ADAPTER À LA FAIBLE VISIBILITÉ QUI EST INÉVI TABLE LA NUIT L INOBSERVATION DE CET AVERTISSEMENT PEUT CAU SER LA COLLISION AVEC DES OB JETS ET DES OBSTACLES ET S...

Страница 180: ...ES BULB LOCATIONS The front light contains two position light bulbs lower 4 one low beam light bulb left head light one low beam highbeam bulb right head light DISPOSITION DES AMPOULES Le feu avant loge les ampoules suivan tes deux ampoules pour feux de position 4 inférieure une ampoule pour feu de croisement feu gauche une ampoule pour feux de croisement de route feu droit REPLACEMENT OF THE FRON...

Страница 181: ...Remove the bulb including the bulb holder 2 from its housing NOTE INSERT THE BULB INTO THE BULB HOLDER MAKING THE POSITIONING SEATS COINCIDE AMPOULE DU FEU DE ROUTE FEU DE CROISEMENT Empoigner le connecteur élec trique de l ampoule le tirer et le débrancher de l ampoule Déplacer la coiffe 1 avec les mains Tourner la douille 2 Extraire l ampoule du logement avec la douille 2 N B INSÉRER L AMPOULE D...

Страница 182: ...ent Dévisser l ampoule 4 et la rem placer par une autre du même type Vérifier la bonne insertion de l ampoule dans la douille Headlight adjustment 04_26 04_27 04_28 NOTE IN COMPLIANCE WITH LOCAL LEGAL REQUIREMENTS SPECIFIC PROCE DURES MUST BE FOLLOWED WHEN CHECKING LIGHT BEAM ADJUST MENT Réglage du phare avant 04_26 04_27 04_28 N B EN FONCTION DE CE QUI EST PRE SCRIT PAR LA RÉGLEMENTATION EN VIGUE...

Страница 183: ...t véri fier si le faisceau lumineux pro jeté sur le mur se trouve légère ment au dessous de l axe horizontal du projecteur envi ron 9 10 de la hauteur totale 04_27 To adjust the height of the vertical light beam Place the vehicle on the center stand Both of the front headlights have a verti cal adjustment screw 1 to adjust the light beam Adjust the headlight adjustment screw 1 to place the light b...

Страница 184: ... left Loos en screw 3 and tighten screw 2 Proceed in the opposite way to turn the light beam right At the end of the adjustment NOTE CHECK THAT THE LIGHT BEAM IS CORRECTLY POSITIONED HORIZON TALLY Pour effectuer le réglage horizontal du faisceau lumineux Placer le véhicule en axe verti cal Les deux feux avant sont dotés de deux vis 2 et 3 de réglage horizontal du faisceau lumineux En agissant sur ...

Страница 185: ... PAS ROM PRE L ERGOT D ACCROCHAGE 04_29 Remove the protective cover 2 IMPORTANT WHEN REASSEMBLING CORRECT LY POSITION THE COVER IN ITS REL EVANT HOUSING TIGHTEN THE SCREW 1 WITH CAU TION AND MODERATION IN ORDER TO AVOID DAMAGING THE PROTEC TIVE COVER Ôter l écran protecteur 2 ATTENTION LORS DU RÉASSEMBLAGE POSI TIONNER CORRECTEMENT L ÉCRAN PROTECTEUR DANS SON LOGE MENT SERRER AVEC PRÉCAUTION ET MO...

Страница 186: ...es supplémentaires 04_31 Attivazione fari supplementari 04_31 To use additional headlights turn the switch to ON Turn on the additional head lights using the switch found on the front part of the right switch The fog light indicator light will light up on the dashboard Activation des phares supplémentaires 04_31 Pour utiliser les phares supplémentaires Positionner l interrupteur d allu mage sur ON...

Страница 187: ...onnecteur 4 04_33 Unhook the end of the retaining spring 5 located in the bulb holder Remove the bulb 6 from its housing Décrocher l extrémité du ressort de retenue 5 situé sur la douil le Extraire l ampoule 6 de son lo gement Install a bulb 6 of the same type adequately NOTE INSERT THE BULB INTO THE BULB HOLDER MAKING THE POSITIONING SEATS COINCIDE Installer correctement une am poule 6 du même ty...

Страница 188: ...HE BULB AS THIS MAY CAUSE IT TO OVERHEAT OR EVEN BLOW OUT IF YOU TOUCH THE BULB WITHOUT WEARING GLOVES CLEAN OFF PRINTS WITH ALCOHOL TO AVOID DAMAGING THE BULB DO NOT FORCE ELECTRICAL CA BLES Clignotants arrière 04_34 04_35 04_36 ATTENTION AVANT DE REMPLACER UNE AM POULE PORTER L INTERRUPTEUR D ALLUMAGE SUR KEY OFF ET ATTENDRE QUELQUES MINUTES QUE L AMPOULE REFROIDISSE REMPLACER L AMPOULE EN ENFI ...

Страница 189: ...ide the light including the license plate holder that will remain connected to the vehicle by the wires Déposer la selle du passager Dévisser et enlever les deux vis supérieures 1 Dévisser et ôter les deux vis in férieures 2 Ecarter le feu muni du support de la plaque d immatriculation qui rèste branché au véhicule à travers le câblage 189 4 Maintenance 4 L entretien ...

Страница 190: ...orps de l ampoule 3 Déposer l ampoule et la rempla cer par une neuve Remonter le corps de l ampoule dans le siège correspondant et le tourner dans le sens des ai guilles d une montre jusqu à le bloquer Installer correctement le con necteur License plate light 04_37 WAIT FOR THE ENGINE TO COM PLETELY COOL IMPORTANT DO NOT PULL THE ELECTRICAL CA BLES WHEN TAKING OUT THE BULB HOLDER Éclairage de la p...

Страница 191: ...pour l extraire du loge ment Extraire et remplacer l ampoule par une autre de même type Rear view mirrors 04_38 04_39 DO NOT RIDE WITH THE REARVIEW MIRRORS IMPROPERLY SET ALWAYS MAKE SURE THAT THEY ARE CORRECTLY SET BEFORE HEADING OFF Retroviseurs 04_38 04_39 NE PAS CONDUIRE AVEC LES RÉ TROVISEURS MAL ORIENTÉS AVANT DE PARTIR TOUJOURS S AS SURER QU ILS SONT POSITIONNÉS POUR LA CONDUITE ET CORRECTE...

Страница 192: ...essary repeat this operation for the removal of other rearview mirror units Adjustment of the rearview mirrors Get onto the vehicle in riding po sition Turn the mirror and adjust it to the correct inclination Repeat this operation to adjust the other rearview mirror Check that there are no deposits of dirt or mud Extraire vers le haut et déposer le groupe rétroviseur complet Le cas échéant répéter...

Страница 193: ...EATH Frein à disque avant et arrière 04_40 04_41 04_42 Ne conduisez pas votre véhicule si les freins sont usés ou fonctionnent incorrec tement Les freins se comptent parmi les pièces les plus importantes du système de sécurité de votre véhicule et utiliser un véhicule n ayant pas de freins parfaits représente un risque élevé de collisions et d accidents graves voire mortels EN CONDITIONS DE TERRAI...

Страница 194: ...VEHI CLE PAY PARTICULAR ATTENTION TO THE DISCS AND THEIR GRIPPING CA Votre véhicule est doté de freins à disque avec systèmes de freinage séparés Le système de freinage avant est équipé de deux disques l un à droite et l autre à gauche de la roue avant Le système de freinage arrière est équipé d un seul dis que placé sur le côté droit de la roue arrière L information suivante peut se ré férer à un...

Страница 195: ...Y AIENT PAS DE FUI TES TENIR LE LIQUIDE DE FREIN HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS ÉLI MINER LE LIQUIDE DE FREIN DE FA ÇON CORRECTE 04_40 IMPORTANT A DIRTY DISC SOILS THE PADS LEADING TO LOSS OF BRAKING DIRTY PADS MUST BE REPLACED WHILE THE DIRTY DISC SHOULD BE CLEANED USING A HIGH QUALITY DEGREASING PRODUCT IMPORTANT CONTACT AN Official Moto Guzzi Dealership TO REMOVE THE REAR WHEEL ATTENTION UN DISQ...

Страница 196: ...TTLE AND THE BRAKE CALIPER SPARKING THIS WOULD RESULT IN LOSS OF BRAKING AND BRAKE DISC DAM AGE CAUSING A DANGEROUS RID ING CONDITION Pour réaliser un contrôle rapide de l usure des plaquettes Placer le véhicule sur la béquil le Effectuer un contrôle visuel en tre le disque et les plaquettes de la manière suivante par l avant pour l étrier du frein avant 1 sur le côté opposé de la moto à travers l...

Страница 197: ...ards Proceed as follows Remove the battery Wash and dry the vehicle Wax painted and chromium sur faces Inflate the tires Store the vehicle in a cool dry place away from sunlight and with steady temperature Wrap and tie a plastic bag around the exhaust pipe open ing to keep moisture out IMPORTANT IT IS RECOMMENDED THAT YOU PLACE THE VEHICLE ON STABLE Inactivité du véhicule 04_43 Il faut adopter cer...

Страница 198: ...éables ATTENTION POUR ÉVITER LA DÉTÉRIORATION DE LA BATTERIE EFFECTUER LES OPÉRATIONS PRÉVUES EN CAS DE LONGUE INACTIVITÉ AFTER STORAGE NOTE TAKE THE PLASTIC BAGS OFF THE EXHAUST PIPE OPENING APRÈS LE REMISAGE N B EXTRAIRE LES SACHETS EN PLAS TIQUE DES EXTRÊMES DU POT D ÉCHAPPEMENT Uncover and clean the vehicle Check that the battery charge is OK and fit it Refill the fuel tank Carry out the preli...

Страница 199: ...e fair ings Avoid parking the vehicle under trees Resins fruits or leaves falling from trees may contain aggressive chemical substan Nettoyage du véhicule 04_44 04_45 04_46 Nettoyer fréquemment le véhicule s il est utilisé sous certaines conditions Pollution atmosphérique ville et zones industrielles Salinité et humidité de l atmos phère zones maritimes climat chaud et humide Conditions environnem...

Страница 200: ...DUE TO THE PRESENCE OF WATER ON THE FRICTION SURFACES OF THE BRAK les contenant des substances chimiques qui altèrent la peintu re tombent des arbres ATTENTION AVANT DE LAVER LE VÉHICULE BOUCHER LES PRISES D AIR D AD MISSION DU MOTEUR ET LES SOR TIES DU POT D ÉCHAPPEMENT ATTENTION NETTOYER LE TABLEAU DE BORD AVEC UN CHIFFON DOUX ET IMBIBÉ D EAU ATTENTION AVANT DE NETTOYER LE PARE BRI SE RAMOLLIR L...

Страница 201: ...be washed using water and mild soap Using aggressive detergents may dam age the surface treatment of these com ponents TO CLEAN THE HEADLIGHTS USE A SPONGE SOAKED IN WATER AND MILD DETERGENT RUBBING THE SURFACE GENTLY AND RINSING FREQUENTLY WITH PLENTY OF WA TER WASH THE VEHICLE THOR Pour éliminer la saleté et la boue dépo sées sur les surfaces peintes il est né cessaire d utiliser un jet d eau à ...

Страница 202: ...FACE ACTIVE AGENTS NOT EXCEEDING 5 NEU TRAL SOAP DEGREASING DETER GENTS OR ALCOHOL POUR LE NETTOYAGE DES FEUX UTILISER UNE ÉPONGE IMBIBÉE DE DÉTERGENT NEUTRE ET D EAU EN FROTTANT DÉLICATEMENT LES SURFACES ET EN RINÇANT FRÉ QUEMMENT ET ABONDAMMENT À L EAU RETENIR QUE LE POLISSAGE AVEC DES CIRES AUX SILICONES DOIT ÊTRE RÉALISÉ APRÈS UN NET TOYAGE SOIGNEUX DU VÉHICULE NE PAS CIRER AVEC DES PÂTES ABRA...

Страница 203: ...ER LA SELLE NE PAS UTILISER DE SOLVANTS OU DE DÉ RIVÉS DU PÉTROLE ACÉTONE TRI CHLORÉTHYLÈNE TÉRÉBENTHINE BENZINE DILUANTS ON PEUT UTI LISER DES DÉTERGENTS CONTE NANT DES TENSIOACTIFS EN FAIBLE QUANTITÉ INFÉRIEURE À 5 SA VON NEUTRE DÉTERGENTS DÉ GRAISSANTS OU ALCOOL SÉCHER SOIGNEUSEMENT LA SEL LE À LA FIN DU NETTOYAGE ATTENTION NE PAS APPLIQUER DE CIRES PRO TECTRICES SUR LA SELLE POUR ÉVITER SON GL...

Страница 204: ...E COMPATIBLE WITH THE MO TORCYCLE TRIM KEEP A DISTANCE OF AT LEAST HALF A METER SI ON SE SERT D UN SYSTÈME DE LAVAGE À PRESSION APRÈS AVOIR VÉRIFIÉ SI LES DÉTERGENTS ÉVEN TUELS SONT COMPATIBLES AVEC LES FINITIONS DE LA MOTO MAIN TENIR UNE DISTANCE D AU MOINS 0 5 MÈTRE 204 4 Maintenance 4 L entretien ...

Страница 205: ...SPREAD CLEAN IT OFF IMMEDIATELY WITH COLD WATER SALT IS HIGHLY COR ROSIVE SI LE VÉHICULE EST UTILISÉ SUR DES ROUTES SALÉES IL EST IMPOR TANT DE LE NETTOYER IMMÉDIATE MENT APRÈS À L EAU FROIDE LE SEL EST TRÈS CORROSIF 04_47 205 4 Maintenance 4 L entretien ...

Страница 206: ...206 4 Maintenance 4 L entretien ...

Страница 207: ...Stelvio 1200 NTX Chap 05 Technical data Chap 05 Données techniques 207 ...

Страница 208: ... mm Largeur maximale au guidon 37 64 in 956 mm Largeur maximale du véhicule doté des accessoires 42 52 in 1 080 mm Hauteur minimale maximale bulle réglable 56 53 58 74 in 1 436 1 492 mm Hauteur de la selle 31 5 in 800 mm Garde au sol 7 3 in 185 mm Distance entre axes 60 43 in 1 535 mm Poids en ordre de marche avec le véhicule équipé de tous les accessoires 652 57 lb 296 kg ENGINE Type 90 V Twin 4 ...

Страница 209: ...émarrage Électrique Régime moteur au ralenti 1 100 100 tr min Embrayage Monodisque à sec à commande hydraulique avec accouplement flexible intégré Système de lubrification Système à pression régulé par des soupapes et par une pompe trochoïde Filtre à air À cartouche à sec Refroidissement Par air et huile avec pompe trochoïde indépendante et soupape de régulation de la pression du circuit de refroi...

Страница 210: ... 32 l Fuel reserve 1 85 US gal 1 54 UK gal 7 l Seats 2 Maximum permissible weight 1091 29 lb 495 kg CONTENANCE Huile moteur Vidange d huile et remplacement du filtre à huile 214 cu in 3 500 cm Huile de la boîte de vitesses 30 5 cu in 500 cm Huile de la transmission 23 2 cu in 380 cm Carburant réserve comprise 8 45 US gal 7 04 UK gal 32 l Réserve de carburant 1 85 US gal 1 54 UK gal 7 l Places 2 Po...

Страница 211: ...rning light LED High beam light warning light LED Distance entre électrodes 0 024 0 028 in 0 6 0 7 mm Batterie 12 V 18 Ah Alternateur à aimant permanent 12 V 550 W Fusibles principaux 20 2 1 seul pour la version avec ABS 30 2 40 A Fusibles secondaires 3 10 15 A Feu de position avant 12 V 5 W Feu de croisement feu de route halogène 12 V 55 W 60 W H4 Clignotants 12 V 10 W Feux de position arrière st...

Страница 212: ...absorber free spring length 7 09 in 180 mm Rear wheel travel 6 10 in 155 mm CADRE Type Tubulaire en acier à haute limite élastique avec moteur porteur Chasse 4 92 in 125 mm Inclinaison du tube de direction 27 Avant Fourche télescopique hydraulique inversée de 1 77 in 45 mm de diamètre avec pied pour fixation radiale de l étrier de frein et réglage de la précharge du ressort de la compression et de...

Страница 213: ...l lever on the left hand side of the engine 1 gear shift ratio 17 38 1 2 2353 2nd gear shift ratio 20 34 1 1 7 3 gear shift ratio 23 31 1 1 3478 4 gear shift ratio 26 29 1 1 1154 5 gear shift ratio 31 30 1 0 9677 6 gear shift ratio 29 25 1 0 8621 TRANSMISSION Transmission primaire À dents hélicoïdales rapport 26 35 1 1 346 Boîte de vitesses Mécanique à 6 rapports avec commande à pédale du côté gau...

Страница 214: ...eels Dunlop Trailmax TR91 2 50 x 19 110 80 R19 59V 36 3 PSI 250 kPa 2 5 bar 36 3 PSI 250 kPa 2 5 bar Rear wheel only spoke wheels Dunlop Trailmax TR91 4 25 x 17 150 70 R17 69V 42 1 PSI 290 kPa 2 9 bar 42 1 PSI 290 kPa 2 9 bar ROUES ET PNEUS Roue Modèle Jante Mesure Pression pilote uniquement Pression pilote passager Avant de série Pirelli Scorpion Trail SPECIFICA H 2 50 x 19 110 80 R19 59V 36 3 PS...

Страница 215: ... ROAD ALLROUND TIRES BE EXTREMELY CAREFUL RIDING ON PAVED ROADS DUE TO THE POOR GRIP AND STABILITY OF THESE TIRES Données L UTILISATION DE PNEUS M S EST AUTORISÉE EXCLUSIVEMENT SUR DES VÉHICULES SANS SYSTÈME ABS AVEC CE TYPE DE PNEU LA VITESSE MAXIMALE POSSIBLE EST DE 105 63 mi 170 km h IL EST OBLIGATOIRE D APPLIQUER SUR LE COMPTEUR DE VITESSE L ÉTIQUETTE FOURNIE AVEC LES PNEUS INDIQUANT LA VITESS...

Страница 216: ...ad flathead screwdriver 4 fuse extraction pincers 5 spark plug box spanner 6 Trousse a outils 05_01 Outils fournis clés mâles à six pans coudées 0 15 0 20 in 4 5 mm 1 clé à fourche double de 0 39 0 51 in 10 13 mm 2 trousse 3 tournevis à deux têtes cruciforme plat 4 pince d extraction pour fusibles 5 clé à tube pour bougie 6 216 5 Technical data 5 Données techniques ...

Страница 217: ...Stelvio 1200 NTX Chap 06 Scheduled maintenance Chap 06 Entretien recommandé 217 ...

Страница 218: ...déterminant pour une durée de vie pro longée du véhicule dans des conditions de fonctionnement et de rendement opti males Dans ce but Moto Guzzi a mis au point une série de contrôles et d interventions d entretien payants rassemblés dans le tableau récapitulatif reporté sur la page suivante Il convient de signaler immé diatement les éventuelles petites anoma lies de fonctionnement au Concession na...

Страница 219: ...f inactivity 6 Lubricate if riding in the rain on wet roads or after washing the vehicle Tableau d entretien périodique I CONTRÔLER ET NETTOYER RÉ GLER LUBRIFIER OU REMPLACER SI NÉCESSAIRE C NETTOYER R REMPLACER A RÉGLER L LUBRIFIER 1 Contrôler et nettoyer régler et rem placer si nécessaire avant chaque voya ge 2 Remplacer tous les 2 ans ou 12 427 mi 20 000 km 3 Remplacer tous les 4 ans 4 Contrôle...

Страница 220: ...tor belt A A R A A Steering bearings and free play I I I I I I I I I Wheel bearings I I I I I I I I Brake discs I I I I I I I I I Air filter I R I R I R I R Engine oil filter R R R R R R R R R Fork I I I I I General motorcycle performance I I I I I I I I I Brake system I I I I I I I I I Light system I I I I I I I I I Safety switches I I I I I Brake fluid 2 I I R I R I R I R Clutch fluid 2 I I I I ...

Страница 221: ...tment A A A A A A A A A Wheels I I I I I I I I I Nuts and bolts tightening torque I I I I I I I I I Battery leads tightening torque I I I I I Wheel nipple tightening 1 I I I I I I I I I Cylinder synchronization I I I I I I I I I Footrests joint 5 I I I I I I I I Suspension and frame I I I I I Engine oil pressure warning light 4 Emptying of the oil drain pipe from the filter box C C C C C C C C Fue...

Страница 222: ...I I I I I I I I Câbles de transmission et commandes I I I I I I I I I Courroie de l alternateur A A R A A Roulements de direction et jeu de la direction I I I I I I I I I Roulements des roues I I I I I I I I Disques de frein I I I I I I I I I Filtre à air I R I R I R I R Filtre à huile moteur R R R R R R R R R Fourche I I I I I Fonctionnement général du véhicule I I I I I I I I I Systèmes de frein...

Страница 223: ...A A A A A A Réglage du jeu aux soupapes A A A A A A A A A Roues I I I I I I I I I Serrage de la boulonnerie I I I I I I I I I Serrage des bornes de la batterie I I I I I Serrage des mamelons des roues 1 I I I I I I I I I Synchronisation des cylindres I I I I I I I I I Articulation des repose pieds 5 I I I I I I I I Suspensions et assiette I I I I I Voyant de pression d huile moteur 4 Vidange du tu...

Страница 224: ...E 85W 90 Transmission oil API GL 5 AGIP ARNICA SA 32 Fork oil ISO L HV AGIP GREASE SM2 Lithium grease with molybdenum for bearings and other points needing lubrication NLGI 2 Neutral grease or petroleum jelly Battery poles AGIP BRAKE 4 Brake fluid Synthetic fluid SAE J 1703 FMVSS 116 DOT 3 4 ISO 4925 CUNA NC 956 DOT 4 AGIP BRAKE 5 1 Clutch fluid Non silicon synthetic fluid FMVSS 116 DOT 5 1 PRODUI...

Страница 225: ...A 32 Huile de fourche ISO L HV AGIP GREASE SM2 Graisse au lithium et au molybdène pour paliers et autres points de graissage NLGI 2 Graisse neutre ou vaseline Pôles de la batterie AGIP BRAKE 4 Liquide de frein Fluide synthétique SAE J 1703 FMVSS 116 DOT 3 4 ISO 4925 CUNA NC 956 DOT 4 AGIP BRAKE 5 1 Liquide d embrayage Fluide synthétique sans silicone FMVSS 116 DOT 5 1 225 6 Scheduled maintenance 6...

Страница 226: ...226 6 Scheduled maintenance 6 Entretien recommandé ...

Страница 227: ...Stelvio 1200 NTX Chap 07 Special fittings Chap 07 Equipements spéciaux 227 ...

Страница 228: ...or is located under the saddle IMPORTANT FOR INSTALLATION CONTACT AN AUTHORIZED SERVICE CENTER OR IF YOU ARE A QUALIFIED EXPERT SEE THE INSTRUCTIONS IN THE SERVICE MANUAL THAT CAN BE PURCHASED FROM THE AUTHOR IZED SERVICE CENTER Index accessoires 07_01 07_02 Cette moto est préparée pour la conne xion de l antivol le connecteur se trouve sous la selle ATTENTION POUR L INSTALLATION S ADRES SER À UN ...

Страница 229: ...07_02 229 7 Special fittings 7 Equipements spéciaux ...

Страница 230: ...230 7 Special fittings 7 Equipements spéciaux ...

Страница 231: ...lever 119 D Disc brake 193 Display 58 E Engine oil 17 152 155 157 158 Engine stop 82 F Fork 115 Fuel 13 Fuses 175 H Headlight 182 Horn 76 I Identification 96 Ignition switch 74 Instrument panel 56 L Light switch 79 M Maintenance 151 217 Mirrors 191 S Saddle 94 95 Shock absorbers 112 Spark plug 166 Stand 20 125 Start up 81 T Technical data 207 Tires 162 Turn signals 188 W Warning lights 16 Windshie...

Страница 232: ...232 ...

Страница 233: ...hniques 207 Démarrage 121 E Embrayage 18 119 168 170 Entretien 217 F Fonctions avancées 65 Fourche 115 Frein 118 193 Frein à disque 193 Fusibles 175 G Groupe optique 188 H Huile moteur 17 155 157 158 K Klaxon 76 L Levier d embrayage 119 Levier de frein 118 Liquide d embrayage 168 170 P Pare brise 98 Phare avant 182 Pneus 162 Poignées chauffantes 79 S Selle 94 95 T Tableau de bord 55 Touches 59 V V...

Страница 234: ...facturing or commercial reasons Not all versions shown in this publication are available in all countries The availability of individual versions should be checked with the official Moto Guzzi sales network The Moto Guzzi brand is owned by Piaggio C S p A Copyright 2012 Piaggio C S p A All rights reserved Reproduction in whole or in part of this publication is prohibited Piaggio C S p A Viale Rina...

Страница 235: ...cations d organes pièces ou fournitures d accessoires qu elle estimera utiles pour l amélioration du produit ou pour toute autre exigence d ordre technique ou commercial Certaines versions décrites dans cette publication ne sont pas disponibles dans tous les pays La disponibilité de chaque modèle doit être vérifiée auprès du réseau de vente officiel Moto Guzzi Moto Guzzi est une marque déposée de ...

Отзывы: