ENGLISH
SVENSKA
35
ITALIANO
3.14 CONSIGLI UTILI PER
IL
TRATTORISTA
Riportiamo di seguito alcuni utili consigli
per problemi che potrebbero presentarsi
durante il lavoro.
Profondità insuffi ciente
a) Rivedere la regolazione delle slitte di
profondità.
b) Avanzare più lentamente, la potenza
del trattore potrebbe essere insuffi -
ciente.
c) Se il terreno è troppo duro sono ne-
cessari ulteriori passaggi.
d) Le zappe rotolano sul terreno invece di
penetrare: avanzare più lentamente.
Eccessivo sminuzzamento del
terreno
a) Sollevare la lamiera livellatrice.
b) Aumentare la velocità d’avanzamento.
Scarso sminuzzamento del
terreno
a) Abbassare la lamiera livellatrice.
b) Ridurre la velocità d’avanzamento.
c) Non lavorare in terreno troppo bagna-
to.
d) Nelle macchine dove c’è la barra livel-
latrice, abbassare od alzare questa in
modo da contenere le zolle vicino alle
zappe.
Intasamento del rotore
a) Terreno troppo bagnato per lavorare.
b) Sollevare la lamiera livellatrice.
c) Ridurre la velocità d’avanzamento.
d) Ridurre da 6 a 4 le zappe per ogni
fl angia.
e) Evitare di lavorare con presenza
di erba molto alta, eventualmente
pulire bene ai lati del rotore ciò che
si è fermato sui supporti per evitare
surriscaldamenti eccessivi.
La macchina rimbalza sul terre-
no o vibra
a) Corpi estranei bloccati fra le zappe.
b) Zappe montate non correttamente
senza la disposizione elicoidale o con
il bordo non tagliente che penetra per
3.14 TROUBLESHOOTING
HINTS FOR THE
TRACTOR
OPERATOR/DRIVER
The following are some useful sugges-
tions for problems which might arise
during work.
Insuffi cient depth
a) Check the positioning of the two depth
skids.
b) Move forward more slowly as the
power of the tractor may be insuf-
fi cient.
c) If the earth is too hard a second or
third hoeing may be necessary.
d) If the hoe blades are rotating on top
of the earth instead of cutting into it
proceed more slowly.
The earth is too fi nely broken
up
a) Raise the levelling blade.
b) Increase the forward moving speed of
the tractor.
The earth is not broken up fi nely
enough
a) Lower the levelling blade.
b) Reduce the tractor speed.
c) Don’t work earth that is too wet.
d) In the machine fi tted with a levelling
bar, raise or lower this so as to keep
the sods closer to the hoe blades.
Clogging up of the rotor
a) The earth is too wet for hoeing.
b) Raise the levelling blade.
c) Reduce the tractor speed.
d) Reduce the number of hoe blades per
fl ange from 6 to 4.
e) Avoid choeing where there is long
grass and carefully clean whatever
debris has gathered on the supports
on the sides of the rotor to avoid
overheating.
The machine bounces over the
earth or vibrates
a) There are foreign bodies caught be-
tween the hoe blades.
b) The hoe blades have been incor-
rectly assembled thereby not forming
3.14 PRAKTISKA RÅD FÖR
TRAKTORFÖRAREN
Följande är goda råd till traktorföraren
beträffande problem som kan uppstå
under arbetet.
Otillräckligt arbetsdjup
a) Reglera medarna för arbetsdjup
igen.
b) Kör långsammare, traktorns effekt kan
vara otillräcklig.
c) Om marken är för hård kan jorden be-
höva bearbetas i fl era omgångar.
d) Kör långsammare om knivarna roterar
på marken istället för att tränga ned
i den.
För fi nt uppluckrad mark
a) Höj nivelleringsbladet.
b) Öka körhastigheten.
Dåligt uppluckrad mark
a) Sänk nivelleringsbladet.
b) Minska körhastigheten.
c) Bearbeta inte alltför blöt mark.
d) På redskap med nivelleringsblad ska
detta sänkas eller höjas så att jord-
klumparna hålls nära knivarna.
Igensättning av rotor
a) Marken är för blöt för att bearbetas.
b) Höj nivelleringsbladet.
c) Minska körhastigheten.
d) Minska antalet knivar från sex till fyra
per fl äns.
e) Undvik att arbeta i mycket högt gräs.
Avlägsna det som har samlats på
hållarna på rotorns sidor för att und-
vika överhettning.
Redskapet hoppar på marken
eller vibrerar
a) Främmande föremål har fastnat mellan
knivarna.
b) Felaktigt monterade knivar (den spi-
ralformade profi len bildas inte eller