53
5.0 MISE EN CIRCUIT
Surtout pour les premiers essais de travail avec la
machine, veuillez s.v.p. bien étudier les instructions
de service et procéder en conséquence.
•
S’assurer toujours que la protection de la roue
est complètement soulevée.
•
Branchez le câble secteur dans la prise de
courant (
1, Fig. 5-1
).
•
Mettre la machine en marche à l’aide de
l’interrupteur secteur (
2, Fig. 5-1
).
Après la mise en marche de la machine, l’unité
électronique exécute un certain nombre d’autocontrôles.
Pendant cette phase, l’écran affiche :
“
WAIT: LOADING...
“(
Fig. 5-2
).
Pendant que la machine exécute les autocontrôles,
aucune entrée et aucune autre opération quelconque
ne doivent être accomplies. Pendant cette phase de
mise en marche, la machine ne droit pas être soumise
à de moindres vibrations.
Après la fin de l’autocontrôle, un signal mélodieux
retentit; l’écran affiche le menu principal (
Fig. 5-3
)
et
la machine est en ordre de marche.
Fig. 5-3
Menu principal
Les zones de menu
F1
-
F6
indiquent:
F1
Accès à EQUILIBRAGE
Accès à ENTREE DONNEES DE JANTE
Accès à OPTIMISATION
Accès à PARAMETRES
F2
Pas attribuée
F3
Pas attribuée
F4
Sélection de: Balourd statique, Lecture Fin des
masses, Grammes / Onces, Weight Miser
F5
Pas attribuée
F6
Accès à la LANCE DE CORRECTION
5.1
Etat à la mise en circuit
L’unité électronique est programmée par le fabricant
de façon que les modes de fonctionnement suivants
soient disponibles juste après le démarrage:
– Mode opérationnel PROFILAGE
– Type de roue 1 (roue de voiture tourisme avec
dimensions nominales en pouces, largeur 6,5 et
diamètre 15,0).
– entrée des dimensions de jante en pouces (inch).
– affichage du balourd en échelons de 5 g.
– suppression de l’affichage de faibles balourds
(limite de tolérance réglée à 3,5 g).
– freinage automatique de la roue si on ouvre le
carter pendant la lancée de mesure.
– compensation du balourd du moyen de serrage
débranché.
–
Démarage de la mesure par fermeture du carter.
5.0 PUESTA EN SERVICIO
Se ruega leer detenidamente este manual de
instrucciones antes de efectuar los primeros
ensayos
con la máquina, y atenerse a las instrucciones
correspondientes.
•
Asegurarse siempre de que la protección de la
rueda esté siempre completamente levantada.
•
Enchufar el cable de la red eléctrica a la toma de
corriente (
1, Figura 5-1
).
—
Conectar la máquina pulsando el interruptor de
red (
2, Fig. 5-1
).
La unidad electrónica ejecutará luego un cierto
número de autocontroles.
Durante los cuales se podrá ver en la pantalla
“
WAIT: LOADING...
“(
Fig. 5-2
).
No está permitido entrar datos o ejecutar otras
operaciones mientras la máquina esté realizando los
autocontroles. Además, la máquina no debe percibir
ninguna vibración durante esta fase.
Seguidamente se oye una señal acústica melodiosa
y aparece el menú principal en la pantalla
(
Fig. 5-3
)
y la máquina estará lista para la operación.
Fig. 5-3
Menú principal
Los campos de menú de las teclas
F1
a
F6
corresponden a las siguientes funciones:
F1
Acceso a EQUILIBRADO
Acceso a INTRODUCCIÓN DATOS LLANTA
Acceso a OPTIMIZACIÓN
Acceso a CONFIGURACIONES
F2
No atribuido
F3
No atribuido
F4
Selecciona: Desequilibrio estático, Lectura final de
pesos, Gramos / Onzas, Weight Miser
F5
No atribuido
F6
Acceso al LANZAMIENTO DE COMPENSACIÓN
5.1 Estado después de la puesta en marcha
La unidad electrónica está programada por el
fabricante de manera que, después de la puesta en
marcha, están disponibles los siguientes modos de
operación:
– Modo Operativo BALANCE
– Tipo de rueda 1 (rueda de turismo con dimensiones
nominales en pulgadas, anchura 6,5“ y diámetro
15,0“)
– Entrada de las dimensiones de llanta en
pulgadas (inch)
– Visualización del desequilibrio en incrementos de
5 g
– Supresión activada (valor límite 3,5 g)
– Frenado automático de la rueda al abrir la capota
protectora durante un lanzamiento de medición
– Compensación del desequilibrio del medio de
fijación desactivada.
– Inicio del lanzamiento de medición al bajar la
protección de la rueda.
..
_
..........
5.1 Estado después de la puesta en marcha
La unidad electrónica está programada por el
fabricante de manera que, después de la puesta en
marcha, están disponibles los siguientes modos de
operación:
– Modo Operativo BALANCE
– Tipo de rueda 1 (rueda de turismo con dimensiones
nominales en pulgadas, anchura 6,5“ y diámetro
15,0“)
– Entrada de las dimensiones de llanta en
pulgadas (inch)
– Visualización del desequilibrio en incrementos de
0.25 oz
– Supresión activada (valor límite 0.25 oz)
– Frenado automático de la rueda al abrir la capota
protectora durante un lanzamiento de medición
– Compensación del desequilibrio del medio de
fijación desactivada.
– Inicio del lanzamiento de medición al bajar la
protección de la rueda.
5.1
Etat à la mise en circuit
L’unité électronique est programmée par le fabricant
de façon que les modes de fonctionnement suivants
soient disponibles juste après le démarrage:
– Mode opérationnel BALANCE
– Type de roue 1 (roue de voiture tourisme avec
dimensions nominales en pouces, largeur 6,5 et
diamètre 15,0).
– entrée des dimensions de jante en pouces (inch).
– affichage du balourd en échelons de 0.25 oz.
– suppression de l’affichage de faibles balourds
(limite de tolérance réglée à 0.25 oz).
– freinage automatique de la roue si on ouvre le
carter pendant la lancée de mesure.
– compensation du balourd du moyen de serrage
débranché.
– Démarage de la mesure par fermeture du carter.
Содержание B 2000P
Страница 1: ...B2000P Operator s Manual Manuel d Utilisation Manual do Operador ZEEWB582A ...
Страница 244: ...244 Blank Page _ ...