background image

47

Disposition

4.4   Bouton d’Arrêt / Fonction

Se reporter à la 

Figure 4-21.

Pour effectuer un arrêt immédiat :

Appuyer  sur  le  bouton  d’arrêt  ”

STOP

”;  le  frein

électronique  intervient  pour  l’arrêt  immédiat  de 

la  rotation  de  l’arbre  porte-roue,  ainsi  que  tout 

mouvement automatique de l'équilibreuse (se il est 

présent).

Après un arrêt causé par une action imprévue de la 

machine, réfl échissez aux étapes effectuées :

Est-ce une erreur de l’opérateur ? 

Corriger  l’entrée  et  continuer.  Il  n’y  a  pas  de 

procédure spéciale à suivre.  

Est-ce une action imprévue de la machine ? 

Relire les chapitres appropriés encore.

Préparer la machine pour un redémarrage :

Éteindre  la machine

attendre quelques secondes

rallumer la machine.

Répéter  soigneusement  les  instructions  avec  le

manuel à portée de main. 

Si le mauvais fonctionnement se répète,

ATTENTION  :  INTERDISEZ  TOUTE  UTILISATION 

DE LA MACHINE. 

Appeler le SAV immédiatement.

La page-écran qui correspond à l’erreur signalée est 

affi chée avec une information initiale ou de premier 

niveau de l’anomalie (

Fig. 4-18

).

Maintenir  la  touche  STOP  (

Fig.  4-19

)  enfoncée 

pendant de 3 secondes.

La deuxième page-écran relative à l’erreur signalée 

est affi chée avec une information plus détaillée ou de 

deuxième niveau sur l’anomalie (

Fig. 4-20

).

Appuyer sur la touche d’arrêt (

Fig. 4-19

) pour quitter 

la fonction 

HELP

.

Disposición

Aparece  la  pantalla  relativa  al  error  indicado  que 

proporciona información inicial o de primer nivel de la 

anomalía (

Fig. 4-18

).

Pulsar  la  tecla  de  parada  (

Fig.  4-19

)  durante  3 

segundos.

Aparece la segunda pantalla relativa al error indicado 

que  proporciona  información  más  detallada  o  de 

segundo nivel de la anomalía (

Fig. 4-20

).

Pulsar  la  tecla  de  parada  (

Fig.  4-19

)  para  salir  de 

HELP

.

4.4 

El botón de paro / Función

Consulte la 

Figura 4-21

.

Para efectuar una parada inmediata:

Pulse el botón de parada.

El freno eléctrico se activa y detiene la rotación del eje 

de soporte de la rueda y de cualquier otro movimiento 

automático de la equilibradora (si se dispone) de manera 

inmediata).
Una  vez  realizada  la  parada,  debido  a  una  acción 

inesperada de la unidad, piense en los pasos que ha 

dado:

¿Cometió el operador algún error o fallo?

Corrija la entrada de datos y siga trabajando. No 

tiene que seguir ningún proceso especial.

¿Hizo la unidad algo inesperado?

Lea de nuevo los capítulos relevantes.

Prepare la unidad para volver a ponerla en marcha:

apague la unidad vuelva a encender la unidad.

Repita  cuidadosamente  los  comandos  con  el

manual a mano.

Si la unidad sigue funcionando mal,

AVISO: EVITE SEGUIR UTILIZANDO LA UNIDAD

Llame al servicio técnico inmediatamente.

..

_

..........

Содержание B 2000P

Страница 1: ...B2000P Operator s Manual Manuel d Utilisation Manual do Operador ZEEWB582A ...

Страница 2: ...oX da je strojQ SWE försäkrar under eget ans ar att maskinenQ TUR kendi sorumlulu u alt nda makinenin a a da belirtilen yönetmeliklere uygun oldu unu beyan etmektedirQ HUN a saját felelµssége tudatában kijelentiX hogy a gépQ RUS xz z z z ª_ z ƒ_ v _ WHEEL BALANCER EQUILIBREUSE RADAUSWUCHTGERÄT EQUILIBRATRICE MÁQUINA DE EQUILIBRAR RODAS EQUILIBRADORA EKUILIBRUESE VYVAŽOVA KA BALANSER HJULAFBALANCER...

Страница 3: ...th a current rating equal to or more than that of the machine should be used Cords rated for less current than the equipment may overheat Care should be taken to arrange the cord so that it will not be tripped over or pulled 4 Always unplug equipment from electrical outlet when not in use Never use the cord to pull the plug from the outlet Grasp plug and pull to disconnect 5 To reduce the risk of ...

Страница 4: ...ll be considered an aid to the operator in carrying out wheel analysis The operator based on the assessments suggested by the equipment and on his visual inspection of the wheel backed up by his own experience remains the only person responsible for the choices made and therefore is responsible for the final action taken on the wheels Before installing maintaining or operating this unit please read...

Страница 5: ...e l équipement VENCIMIENTO DE LA GARANTÍA Y LIMITACIONES DE RESPONSABILIDAD A pesar de que los autores han prestado la máxima atención al redactar este manual se señala que el contenido del mismo no altera en ningún modo las condiciones y los términos estándar acordados en la compra el leasing o el alquiler de los aparatos comprados que se describen en este manual ni aumenta bajo ningún concepto l...

Страница 6: ...ES 6 1 MANUAL MODE 6 2 BALANCE NO SPOKES MODE 6 3 BALANCE MODE 6 4 BALANCE WITH RUNOUT MODE 6 5 FULL DIAGNOSTIC MODE 6 6 OPTI LINE MODE 7 0 BALANCING 8 0 MAINTENANCE 9 0 TROUBLE SHOOTING 10 0 DISPOSING OF THE UNIT 11 APPENDICES INSTALLATION INSTRUCTIONS _ iv 8 16 18 22 52 64 66 82 84 96 136 154 166 202 210 242 242 245 ...

Страница 7: ... D INSTALLATION Contenido UPDATING GUIDE 1 0 Seguridad 2 0 Datos Técnicos 3 0 Introducción 4 0 LAYOUT 5 0 PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUINA 6 0 MODALIDADES OPERATIVAS 6 1 MODO MANUAL 6 2 MODO BALANCE NO SPOKES 6 3 MODO BALANCE 6 4 MODO BALANCE WITH RUNOUT 6 5 MODO OPTIMA FULL DIAGNOSTIC 6 6 MODALIDAD OPTI LINE 7 0 MODOS DE EQUILIBRADO 8 0 MANTENIMIENTO 9 0 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 10 0 ELIMINACIÓN DE ...

Страница 8: ... following points should be observed use the machine only as a technical work tool for its specified scope of application only always use original accessories approved by the manufacturer in perfect condition and suitable for the type of work to be carried out follow the instructions notes and technical data of the machine manufacturer and the manufacturer of the wheels to be balanced wear suitable...

Страница 9: ...RAVAILLER ET SE DEPLACER DANS LA ZONE DE TRAVAIL Interdire l accès à toute personne étrangère au service Seguridad 1 0 SEGURIDAD En el Manual de Seguridad se describen todas las precauciones importantes de seguridad relativas a la unidad consultar la Figura 1 1 Las Precauciones de Seguridad deberán ser entendidas totalmente por el operador Sugerimos guardar una copia del Manual de Seguridad cerca ...

Страница 10: ...tended to make the reader pay extra attention Note Suggestion or explanation CAUTION INDICATES THAT THE FOLLOWING ACTION MAY RESULT IN DAMAGE TO THE UNIT OR OBJECTS ATTACHED TO IT WARNING INDICATES THAT THE FOLLOWING ACTION MAY RESULT IN SERIOUS INJURY TO THE OPERATOR OR OTHERS Bulleted list Indicates that action must be taken by the operator before proceeding to the next step in the sequence TOPI...

Страница 11: ...téristiques électriques volt ph Hz kW et A h Niveau de pression sonore Seguridad figura 1 2 1 Pedal para el accionamiento de la herramienta de fijación Power Clamp y del freno de paro rueda Para un correcto montaje de la rueda y un óptimo resultado de equilibrado trabajar siempre en un área limpia y con ruedas limpias ATENCIÓN ESTAMÁQUINASÓLO TIENE UNAPOSICIÓN DE TRABAJO A EL OPERADOR ES RESPONSABLE...

Страница 12: ...wheel behavior as well as providing the operator with useful indications to minimize the effects of these deformations The balancer is able to automatically determine the unbalance of the rim or of the wheel in respect of its rotation centre At the end of the measuring run the control software carries out a matching that consists in corresponding the top part of the tire with the bottom part of th...

Страница 13: ...ateur Deux modes de base MANUAL BALANCE et deux modes avancés BALANCE WITH RUONOUT FULL DIAGNOSTIC Especificaciones 1 2 Funcionamiento Aplicación El equilibrador aquí descrito ha sido diseñado para equilibrar y analizar las ruedas de turismos todoterrenos furgonetas y motos dentro de los límites descritos en las especificaciones técnicas de la máquina Éste es un dispositivo de medida Manejar con cau...

Страница 14: ...potentially dangerous for your eyes Do not tamper with their aiming direction and the protection systems The operator must ensure that the projected rays do not reach directly or via reflection their own eyes or the eyes of anyone close to the machine There two types of Laser projectors on the machine Class 2M with power 1 3 mW 660 nm CW in position 10 of figure 1 5 and Class 2 with power 1 mW 650 n...

Страница 15: ...ssance 1 3 mW 660 nm CW dans les positions 10 figure 1 5 et Classe 2 avec puissance 1 mW 650 nm CW dans la position 11 figure 1 5 Especificaciones 1 2 1 Sistemas láser El equilibrador incorpora sistemas de detección y puntero láser de distinto tipo Estos sistemas están protegidos por cárteres y están orientados de modo preciso hacia la rueda Si bien leve constituyen un peligro potencial para la vista...

Страница 16: ...16 Specifications 2 0 SPECIFICATIONS 0 1 2 2 1 2 2 3 3 0 0 4 3 5 3 _ 0 1 1 1 1 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 0 1 1 1 1 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 ...

Страница 17: ...17 Specifications 2 0 SPECIFICATIONS 0 1 1 0 2 1 1 0 2 1 1 3 4 0 2 1 05 6 7 3 1 3 0 Especificaciones 2 0 ESPECIFICACIONES 0 1 1 2 13 2 2 1 2 2 4 2 2 1 _ ...

Страница 18: ...ght truck wheels that fall within the limits stated in the technical specifications F 2 Thisisahighaccuracymeasuringdevice Handlewithcare 3 1 Conditions During use or long term storage the conditions should never exeed Temperature range 0 50 C Humidity range 10 90 non condensing CAUTION Only properly trained personnel shall be allowed to operate the balancer The machine must be used exclusively for...

Страница 19: ...s le respect des normes électrotechniques nationales et des prescriptions de l organisme distributeur d énergie Introducción 3 0 INTRODUCCIÓN Esta equilibradora de ruedas combina una tecnología avanzada y de alto rendimiento robustez y confianza con un funcionamiento sencillo y fácil de manejar En el monitor de color se visualizan los datos introducidos las modalidades operativas los valores medido...

Страница 20: ...3 1 The standard accessories are Power Clamp Nut Plastic Sleeve Universal drum cushion Universal drum Spacer ring Large cone Medium cone Small cone User Calibration weight Weight pliers Caliper _ Cone 87 137 mm 3 4 5 4 EAN0003J69A Cone 96 114 mm 3 8 4 5 EAN0005J25A Cone 71 99 mm 2 8 3 9 EAN0005J24A Cone 40 76 mm 1 6 3 0 EAN0005J23A NOTE An optional 7 cone set is available as well ...

Страница 21: ...sateur Pince à masses Calibre largeur jantes Accessorios 3 2 Accesorios Consultar lao Figura 3 1 Los accesorios normales son Tuerca Power Clamp Manguito de plástico Amortiguador tambor universal Tambor Universal Espaciador Cono grande Cono medio Cono pequeño Masa de Calibración de Usuario Alicates para pesos Compás _ Cono 87 137 mm 3 4 5 4 EAN0003J69A Cono 96 114 mm 3 8 4 5 EAN0005J25A Cono 71 99 ...

Страница 22: ...l gauge arm F 4 8 4 Flange 5 Stub shaft with hub nut 6 Weight compartments 7 Storage areas for cones and hub nuts 8 Wheel guard 9 Brake Pedal and Power Clamp Operation F 4 5 10 Camera for data Acquisition 11 Laser Pointer 12 Stop Button Refer to Figure 4 2 1 Mains switch ON OFF 2 Fuse holder 3 Machine Power Supply 4 Video VGA Connector _ 1 2 3 5 4 7 8 9 10 11 5 12 7 ...

Страница 23: ...e 4 2 1 Interrupteur secteur ALLUMÉ ÉTEINT 2 Porte fusible 3 Alimentation machine 4 Connecteur vidéo VGA Disposición 4 0 DISPOSICIÓN Hágase referencia a la Figura 4 1 Nomenclatura de Partes funcionais da unidade 1 Visor F 4 1 2 Painel de controles touch screen F 4 1 2 3 Braço de medição interno F 4 8 4 Flange 5 Eixo terminal e aro de bloqueio 6 Vãos porta pesos 7 Porta cones aros 8 Protecção roda ...

Страница 24: ...lp information 2 Information field Number of the installed program version Measurements of the wheel being processed Operating conditions icons Error codes 3 Commands field The pictographs illustrating basic and special functions are located here Each key has an icon showing the specific function it is used to retrieve Touch Screen For the Touch Screen interface to respond to the touch it is necessar...

Страница 25: ... de l écran lié à une icône bouton texte ou images affichés sur l écran Disposición 4 1 Pantalla Fig 4 3Zonas de visualización de la pantalla 1 Campo de visualización 2 Campo de informaciónes 3 Campo de mandos En la pantalla se visualizan los datos introducidos las informaciones útiles para el operario todos los valores medidos y los códigos de Error Descripción de los campos de visualización Cada ...

Страница 26: ...seful information to explain a situation and in case of error codes provide hints for remedy F 4 3 5 START key Start the measuring run Press to start balancer cycle with the wheel guard down 6 STOP key forced stop Immediately brakes the measuring run and any other automatic movement in progress for example wheel clamping and the Lifter if present 7 CONFIRMATION key Inserts the selected options 8 R...

Страница 27: ...achine effectue l arrêt de tous les mouvements automatiques Le bouton donne aussi accès aux aide supplémentaires textes F 4 3 1 Disposición 4 1 1 Comandos Básicos Fig 4 4 Teclado 1 Tipo de Tecla de base este tipo de tecla siempre está colocada en el Campo Comandos 2 Tecla HOME 3 Tecla ESC 4 Tecla HELP 5 Tecla START 6 Tecla STOP 7 Tecla para 8 Tecla Descripción de las teclas 1 Teclas esempio Selecc...

Страница 28: ...a del battistrada la presenza di eventuali difettosità della ruota 2 BALANCE WITH RUN OUT key For selecting the automatic complete balancing program machine performs tyre run out and possibly rim run out 3 BALANCE Selects the automatic complete balancing program 4 BALANCE NO SPOKES Selects the automatic balancing program excluding the spoke identification process 5 MANUAL Data Entry Selects the man...

Страница 29: ...valeur de la pression de gonflage pré établie 11 RIM DATA ENTRY Ouvre la page de saisie des Données Disposición 4 1 2 Pantallas y Comandos El campo de visualización muestra las siguientes Pantallas operativas En cada Pantalla aparecen comandos de base los cuales se encuentran en la parte inferior en el Campo Comandos Puede haber otros comandos en otras partes de la pantalla por lo que se refiere a p...

Страница 30: ... nominal width value set The right arrow increases the value The left arrow reduces the value 7 DIAMETER keys For changing the rim nominal diameter value set The upper arrow increases the value The lower arrow reduces the value 8 START key Starts the measuring run provided that the wheel guard is lowered in advance 9 INCH MM key For selecting alternatively inches or millimetres press directly on o...

Страница 31: ...anuelle des dimensions de la roue Disposición Fig 4 6 RIM DATA ENTRY Pantalla Introducción datos llanta Acceder con la Tecla Manual Data Entry 11 Fig 4 5 Los mandos específicos son 1 Tecla HELP Selecciona textos de AYUDA 2 Tecla HOME Vuelve a la pantalla inicial INTRO SCREEN 3 Tecla ESPECIAL Accede a la pantalla PERFILES RUEDA para la memorización o la selección de ruedas con dimensiones preestable...

Страница 32: ...the values shown for reading remaining unbalances 9 STATIC key For retrieving static balancing Press again to restore dynamic balancing 10 RELOCATION key Enables relocation of the wheel weight in Laser Pointer mode Press again to confirm the position change 11 G OZ key For selecting readings in grams or ounces 12 FREEZE WHEEL DATA key Size data for the wheel being processed is saved so that it can ...

Страница 33: ...s seront posées la roue démarre pour atteindre et s arrêter dans la position WAP Disposición Fig 4 7 BALANCING Pantalla Equilibrado Acceder con la Tecla BALANCING 7 Fig 4 5 Los comandos son 1 Tecla HELP Para Seleccionar textos de AYUDA 2 Tecla HOME Vuelve a la pantalla inicial PANTALLA INTRO 3 Tecla START Ejecuta el lanzamiento rueda 4 Tecla ESC Para salir de la opción en curso o en visualización ...

Страница 34: ...4 5 Counters A Fig 4 9 The screen pages for Counters and System Information B Fig 4 9 both accessible from the Settings Screen Page do not have parameter selection commands Instead they respectively show Statistical Information and information about the machine System Counters Screen Page list Total Measuring Runs Measuring Runs with result OK Optimisation Cycles Assistance Service Runs Runs since...

Страница 35: ...icitaire dans l encadré central Après quoi il apparaît le clavier avec la zone de texte prévue à cet effet Disposición Fig 4 8 SETTINGS Pantalla Configuraciones Acceder con la Tecla SETTINGS 9b Fig 4 5 Los mandos son 1 Tecla HELP Seleccione el textos de AYUDA 2 Tecla HOME Regresa a la pantalla inicial MENÚ PRINCIPAL INTRO SCREEN 3 Tecla IMPRIMIR Para gestionar las impresiones a enviar a la impresor...

Страница 36: ...eturns you to BALANCING MAIN MENU 7 CONTINUE PREVIOUS OPT MIN key Continues the previously interrupted Optimisation Minimisation cycle 8 CONFIRM key Confirm enter completed wheel positioning as required by the program 9 BACK key Takes you back one step during execution of the OPT MIN program Fig 4 12 WHEEL PROFILE Wheel Profile Screen Page Opened using the SPECIAL key 3 Fig 4 6 before the measuring ...

Страница 37: ...L Sortie des codes C Effacement des textes d AIDE et messages d ERREUR Disposición Fig 4 11 OPTIMISATION MINIMISATION Pantalla Optimización Minimización Se accede con la Tecla OPT MIN 6 Fig 4 7 cuando está presente en pantalla tras el lanzamiento de medición Una secuencia operativa acompañada de páginas de control ilustra al usuario cómo llevar a cabo el proceso completo F 7 1 Los mandos posibles ...

Страница 38: ...r grams ounces remains 4 1 3 1 Changing the Dimensions Unit Default diameter and width unit setting inches Press the mm or inch icon 14 Fig 4 13a The measuring unit changes to the possible alternative 4 1 3 2 Changing the Weight Unit Default weight unit setting grams Proceed as follows to change the weight unit whether you have already spun the wheel or not Press the key g or oz icon 22 Fig 4 13b ...

Страница 39: ...ment Presser l icône g ou oz 22 Fig 4 13b L unité de mesure change soit le gramme soit l once Disposición 4 1 3 Configuraciones Después de encender la unidad se indica un tipo de rueda por defecto Si va a trabajar con otro tipo de rueda F 6 3 Al encender la máquina las unidades de medida están expresadas en pulgadas sin embargo se conserva la configuración introducida antes del apagado para gramos y...

Страница 40: ...rd balancing mode P4 Alu 1 Alu 1P P5 Alu 2 Alu 2P P6 Alu 3 Alu 3P P7 Alu 4 P8 Alu 5 P9 Gauge arm for distance measurement P11 Display of unbalance measured and direction indicator red arrows or arrows head A No colour greater distance from position B Red rotation direction to reach the position the higher the number of lit segments the more the wheel must be rotated P12 Correction position reached...

Страница 41: ... pour appliquer la masse P13 Lancée de compensation effectuée Disposición 4 2 Símbolos y Pictogramas En la pantalla se visualizan símbolos y pictogramas en todas las zonas en los campos de información y de menú así como en el campo de visualización P1 Tipo de rueda 1 rueda estándar dimensiones nominales en pulgadas o milímetros P1a Llanta de tipo 1 Llanta estándar P2 Tipo de rueda 2 rueda de motoc...

Страница 42: ... the specified inflation pressure P20 Turn tyre over on rim P21 Rotate rim until valve is exactly perpendicular to and above the main shaft P22 Rotate wheel until valve is exactly perpendicular to and above the main shaft P23 Readjust tyre on rim until the mark coincides precisely with the valve P24 Readjust tyre on rim until the double mark coincides precisely with the valve P25 Correction position...

Страница 43: ...e correction pour tous les deux plans de correction atteinte P26 Un démonte pneu est nécessaire pour continuer Disposición Símbolos correspondiente a las operaciones de OPTIMIZACIÓN MINIMIZACIÓN P15 Se requiere la ejecución del lanzamiento rueda P16 Se requiere la aplicación del Peso de calibrado P17 Marcar el lado izquierdo del neumático P18 Marcar el lado derecho del neumático P19 Montar el neum...

Страница 44: ...ion Press the HELP key Fig 4 14 The first screen with help information Fig 4 13 appears For opening the previous or the following page use keys 1 and 2 if present The second screen with help information Fig 4 14 appears Note On pressing the HELP key in the last screen with help information the display jumps to the first screen again Quit help information Press the ESC key Overlapping Messages ballo...

Страница 45: ...d aide sur le fonctionnement de l élément représenté Fig 4 15 Note La fonctionnalité est disponible si activé dans le menu des paramètres Disposición 4 3 1 Help trouble shooting La máquina se encuentra en condiciones de trabajo sin errores Fig 4 16 En caso de anomalía o error aparece un mensaje por ejemplo Fig 4 17 Si no se logra solucionar el error del sistema no aparece el símbolo Fig 4 16 en la...

Страница 46: ...cedure is required Did the unit do something unexpected Read the relevant chapters again Prepare the unit for a restart switch off the unit switch on the unit again Carefully repeat the commands with the manual available If the unit does not function correctly WARNING PREVENT ANY FURTHER USE OF THE UNIT Call the service team immediately Indicated error screen is displayed and specifies initial first...

Страница 47: ...s détaillée ou de deuxième niveau sur l anomalie Fig 4 20 Appuyer sur la touche d arrêt Fig 4 19 pour quitter la fonction HELP Disposición Aparece la pantalla relativa al error indicado que proporciona información inicial o de primer nivel de la anomalía Fig 4 18 Pulsar la tecla de parada Fig 4 19 durante 3 segundos Aparece la segunda pantalla relativa al error indicado que proporciona información...

Страница 48: ...mode of operation it is possible to reverse the direction of actuation of the pedal 4 5 2 Command for Clamping a wheel Fig 5 17 The main shaft lock pedal has two functions A PEDAL DOWN Stopping rotation PEDAL UP POWER CLAMP lock The pedal in addition to the brake has a control function for the POWER CLAMP device for clamping and removing the wheel on the balancer Each time the pedal is moved UP th...

Страница 49: ...nt par actionnement de las touche STOP ou ESC La mesure est lancée seulement si la roue est serrée et que le carter de roue est fermé Disposición 4 5 Pedal de mando 4 5 1 Comando para el freno de paro Fig 4 22 Pedal del freno de parada rueda Pisando el pedal se bloquea el mandril Esto facilita apretar o aflojar la tuerca de regulación de la rueda Dicho bloqueo también permite mantener la rueda en l...

Страница 50: ...E LASER BEAM Laser beams used in Snap on products are rated as Class II Eye protection is normally afforded by aversion responses including the blink reflex 4 7 Cameras Figure 4 24 The various Cameras aimed at the wheel are used for the automatic acquisition of the Distance Diameter and Width as well as to perform the three dimensional scan of the entire surface of the tyre and rim _ 1 2 4 8 Gauge ...

Страница 51: ...n de aplicación de los pesos adhesivos en la llanta F 7 0 1 1 Aviso Si la máquina está programada en modalidad Brazo de medición se puede activar la modalidad Láser Pointer poniéndose en contacto con el servicio técnico más tarde A exposición prolongada a este rayo láser puede resultar dañina para la vista NO MIRAR DE MANERA DIRECTA NI REFLEJA EL PUNTO LÁSER En los casos en que se utiliza láser en...

Страница 52: ...ne Reading Grams Ounces Weight Miser F5 Not assigned F6 Access to COMPENSATION RUN 5 1 Status at switching on The electronic unit is factory adjusted to the following operating modes available immediately after switch on PROFILING mode Weight mode 1 car wheel with nominal dimensions in inches width 6 5 and diameter 15 0 Acquisition of rim data unit of measurement inches Display of unbalance value ...

Страница 53: ... la máquina esté realizando los autocontroles Además la máquina no debe percibir ninguna vibración durante esta fase Seguidamente se oye una señal acústica melodiosa y aparece el menú principal en la pantalla Fig 5 3 y la máquina estará lista para la operación Fig 5 3 Menú principal Los campos de menú de las teclas F1 a F6 corresponden a las siguientes funciones F1 Acceso a EQUILIBRADO Acceso a IN...

Страница 54: ...ication between the microcontroller and embedded PC is interrupted Check connecting lead E89 A key is jammed or the pedal switch is closed Find and release jammed key Or Press STOP or ESC key to check the switch If the error cannot be remedied the pedal function is switched off by pressing the STOP key or the ESC key Call service E145 The contents of both permanent memories are different but both ...

Страница 55: ...après vente E145 Les contenus des deux mémoires permanentes sont différents lesdites mémoires contenant tout de même des données valables 5 2 Mensajes de error durante la puesta en marcha En el caso de un mensaje de error confirmarlo pulsando la tecla STOP No se percibirán las tres tonalidades Los siguientes errores de función pueden producirse durante la puesta en marcha Pantalla azul Errorenlacom...

Страница 56: ...ect to the balancer reference plane E361 A Camera not present or not responding during self test The balancer controller board was not able to communicate with the camera controller board during power on self test Possible causes the Cameras controller board is missing or damaged the flat cable connecting the keyboard the balancer controller board and the Cameras controller board is unplugged damag...

Страница 57: ...talonnée E360 Es necesario calibrar al menos una cámara Causas posibles la tarjeta de control de las cámaras ha sido sustituida se ha sustituido al menos una cámara faltan los datos de calibración los cables de las cámaras han sido cambiados de posición Contactar con el servicio de asistencia técnica para aplicar las siguientes acciones correctivas compruebe las conexiones es necesario realizar el...

Страница 58: ... under 170 V Balancing is feasible if the motor can drive the main shaft to the measuring speed Wheel data may be lost Bring the line voltage to within a range of 200 230 240 Volts with an input transformer ref 6705 902 C10 801 Line voltage over 265 V Damage to the electronic unit of the machine is likely Turn off mains switch Bring the line voltage to within a range of 200 230 240 Volts with an i...

Страница 59: ...st pas couvert par la garantie H82 Fallo durante los autocontroles por ejemplo por haber girado la rueda El aviso s visualiza durante 3 segundos luego se repetirá la medición 10 veces como máximo o se interrumpe pulsando la tecla STOP o ESC H948 H949 Anomalía durante el test de auto diagnóstico ejecutado a la puesta en marcha No existe alienación entre el firmware y la versión de Interfaz Usuario q...

Страница 60: ...ng means if mounted from the cone of the main shaft Mount the basic body of the clamping device screw it onto the tie rod by turning it to the end of the thread and then release it again by a quarter of a revolution Slide the basic body by hand onto the cone inserting the screw heads through the bayonet disc Turn the basic body until the screw thread is contacting the bayonet disc Slide on the cla...

Страница 61: ...Serrer les vis de façon uniforme avec une clé à fourche cote sur plats 13 5 3 Montaje del útil de Bloqueo Power Clamp Figura 5 4 Nota Al reponer el útil de fijación Power clamp la modalidad operativa C22 se ajustará al estado On Bloquear abertura del útil de fijación Power Clamp Poner las garras de sujeción en posición abierta Destornillar la tuerca del cono y guardarla En caso de haber utilizado ...

Страница 62: ...near to the centring cone or ring WITH YOUR LEFT HAND hold the wheel vertical WITH YOUR RIGHT HAND grip the plastic sleeve of the selected clamping adapter fit it on the shaft and press firmly against the wheel Fig 5 7 Press the clamping sleeve and clamping means firmly against the wheel and lift the pedal Fig 5 8 Check for proper clamping prior to the measuring run Notes If the pedal is actuated onc...

Страница 63: ...etenir la roue pour qu elle ne tombe pas lors du desserrage Soulever la pédale Fig 5 8 Prendre la douille de serrage du mandrin Enlever la roue 5 4 Fijar Soltar la rueda El mando eléctrico ha sido concebido de tal manera que las garras de sujeción permanecerán en su situación actual tras conectar el interruptor de red cualquier cambio necesitará una activación intencional del pedal 5 4 1 Fijación ...

Страница 64: ...ically Read the type of rim Use the Rim Data Freeze function Automatically count the number of spokes and read their position Read the wheel deformation runout Automatic Geometric Matching TDI general information on the tyre wear With the FULL DIAGNOSTIC Mode you can Perform the balancing cycle automatically Read the type of rim Use the Rim Data Freeze function Automatically count the number of sp...

Страница 65: ...amètre Fixer les données dans la mémoire permanente et sélectionner Activer Nota Bene Pour la procédure de navigation à travers le menu fonctions et les modes de paramétrage voir le Chapitre 10 Mode Opérationnel 6 0 MODALIDADES OPERATIVAS Cada una de las modalidades operativas posee características y finalidades específicas El operador debe saber qué resultado desea obtener en función del modo en qu...

Страница 66: ...position on rim Rim width and diameter nominal or effective Distance between machine and left correction plane This data can be entered one at a time by recalling the various options in the respective menus This allows the machine to calculate imbalances on the basis of NOMINAL theoretical data For normal balancing procedures it is always better to enter data using the automatic data reading syste...

Страница 67: ...s il est toujours préférable de saisir les données en utilisant le système de palpage automatique des données 6 1 Modo MANUAL Configuraciones Para determinar el desequilibrio la máquina debe haber adquirido los siguientes datos de base Tipo de vehículo en función del tipo de llanta Posición de peso en la llanta Distancia entre la máquina y el plano de corrección izquierdo Anchura y Diámetro llanta ...

Страница 68: ...minal dimensions in inches 3 Light industry vehicle wheel Van nominal dimensions in inches Executable steps are expressed in the Product Requisite table at the end of the manual The threshold value for suppression of minor unbalances is automatically doubled when this type is chosen and the resolution of the amount reading set to 10 g and 5 g respectively Thresholds for WeightMiser correspond to 1...

Страница 69: ...s le mode manuel Après la sélection l icône d identification du type de véhicule traité s affiche dans la barre d état en haut à gauche 6 1 1 Selección del Tipo de Vehículo Al encenderla la unidad muestra la selección 1 Vehículo En modalidad MANUAL el tipo de vehículo deberá ser seleccionado por el operador En la pantalla INTRO SCREEN Fig 6 2 Seleccionar la Voz TIPO de VEHÍCULO en función de la ll...

Страница 70: ... Figure 6 4 The stick on weight s must be applied with the gauge arm This guarantees more accurate weight positioning compared to applying the stick on weight s by hand Note If the stick on weight must be hidden behind two spokes select the Split Weight Mode before applying the weight in the right plane F 7 0 4 STATIC Figure 6 5 Retrieve the function with key Fig 6 5 Used for small wheels that are...

Страница 71: ...n le paragraphe 5 4 et sélectionner las positions de palpage correctes des pige de mesure F 5 5 1 6 1 2 Modos ALU de aplicación de pesos NORMAL ALU 0 Utilizado para llantas de acero Modo ALU Utilizado para llantas de metal ligero o en los casos en que se empleen uno o más pesos adhesivos Los pesos adhesivos deben ser aplicados a mano Modo Peso Oculto HWM Hidden Weight Modes Utilizados en llantas d...

Страница 72: ...ing of the rim Width In Manual Mode the Width dimension must always be entered by the operator First of all the nominal rim width is required If rim width is not given on the rim it can be measured on standard rims using the optional rim width callipers Ref no EAA0247G21A Fig 6 7 Open the RIM DATA ENTRY screen Read the nominal diameter on the rim or tyre and note it down Touch one of the green arr...

Страница 73: ...celle mesurée puis taper à nouveau pour enregistrer la valeur 6 1 3 Introducción medidas llanta La introducción manual de las medidas de la llanta determina ciclos de equilibrado sobre la base de datos nominales La modificación manual de un dato antes o después del lanzamiento provoca la salida de la funcionalidad automática e inhibe las mediciones en base de datos reales Alu P 6 1 3 1 Introducción...

Страница 74: ...a This function is particularly useful for workshops that carry out se ries fitting of tyre rim assemblies or frequently handle the same wheel types e g workshops that offer rims for retrofitting The once only storage of the rim data in the pro files guarantees that the same correction planes are always used in particular for alloy wheels thus providing consistent balance quality The function can be ...

Страница 75: ... PROFILES ROUE Dans le Menu ENTREE DONNEES ROUE Fig 6 10 Presser la touche SPECIAL Fig 6 11 Il apparaît la page écran PROFILES ROUE Fig 6 9 6 1 4 Función Perfiles de la Rueda sólo en el MODO MANUAL Si se equilibran varias ruedas del mismo tipo y de dimensiones nominales idénticas los valores de la llanta sólo se introducirán para la primera rueda Los datos introducidos quedarán memorizados hasta la...

Страница 76: ...ey to save data The data is now saved permanently in the chosen position and can be recalled when required Note If the profile is overwritten with other data it is no longer shown in the list 6 1 4 2 Recalling a Wheel Profile from the memory Clamp the wheel to the balancer In the RIM DATA ENTRY screen select the SPECIAL key Fig 6 11 The WHEEL PROFILES screen Fig 4 12 will open Type on one of the ni...

Страница 77: ... encadré de la barre d état est correcte La machine est prête à effectuer une lancée de mesure 6 1 4 1 Memorización de un Perfil de Rueda Se pueden memorizar hasta 9 perfiles de rueda Bloquee la rueda de la cual desea memorizar el perfil Configure y adquiera todos los datos rueda incluido el posible número de radios caso que se precise un Alu P En la pantalla INTRODUCCIÓN DATOS LLANTA pulse la tecla S...

Страница 78: ...the machine is pro grammed such that the wheel is braked automatical ly when the wheel guard is raised mode of opera tion automatic braking when wheel guard is raised set to enabled Observation of the wheel is only possible when this mode of operation is set to disabled no braking of wheel by raising of wheel guard see 10 Changing modes of operation If the mode is set to disabled WARNING THE WHEEL...

Страница 79: ...éventuel faux rond ou voilage quand la roue décélère Freiner ensuite la roue en appuyant sur la touche STOP 6 1 5 Lanzamiento de la rueda en el Manual Operaciones preliminares Si es necesario realizar un lanzamiento de compensación F 8 1 Rueda fijada correctamente F 5 4 Tipo de vehículo seleccionado F 6 1 1 Detectar parámetros dimensionales llanta F 6 1 3 Si se equilibran varias ruedas del mismo ti...

Страница 80: ... balancing mode were entered for a measuring run Type of Vehicle Alu Mode To reset the corrected rim dimensions and or the corrected measurement methods Return to the ENTERING RIM DATA screen Fig 4 7 Use the GreenArrows to change the measurements displayed F 6 1 3 Enter the position of the balancing weights displayed in grey to change the ALU mode GO back to the INTRO SCREEN to change the Type of ...

Страница 81: ...st plus activé et l application des masses doit être effectuée en suivant les instructions rubrique 7 0 1 2 6 1 5 2 Medición de los Desequilibrios Tras completar las operaciones preliminares se puede efectuar el Lanzamiento de Medición Baje la protección de la rueda empezando desde la posición de cárter completamente levantado Aparecerá la pantalla EQUILIBRADO Fig 4 6 Después de la medición se pue...

Страница 82: ...xt at the side of the symbol shows when the selection is active After the measuring run the condition is identified by the pair of symbols 2 Fig 6 12 Automatic Balance Rim with question mark To enter the number of spokes manually when the measuring run has ended switch to Manual Mode using the sequence of keys Fig 6 13 Home 1 Manual 2 Home 3 Balancing 4 When you get to the Manual Balancing screen p...

Страница 83: ...ode Pour en savoir plus sur les autres éléments et icônes voir 4 Eléments de commande 6 2 Modo AUTOMÁTICO RADIOS EXCLUIDOS El ModoAutomático Radios Excluidos tiene las mismas características que la funcionalidad Automático Balance descrita en F 6 3 excepto el automatismo de detección radios de la llanta Cuando se establece que no es necesario disponer de la información sobre los radios se puede ex...

Страница 84: ...er displays the start screen at power on The screen in fig 6 16 appears automatically on the monitor after clamping the wheel During the wheel measuring run the screen in fig 6 17 appears and at the end the weights shown can be suggested yellow or possible alternatives grey in the 6 o clock zone precisely where the laser beam indicates they should be applied 1 Fig 6 19 If the Spokes Count is active...

Страница 85: ...oues suivantes de mêmes dimensions jusqu à la mise hors tension de la machine 6 3 Modo AUTOMÁTICO BALANCE Las instrucciones siguientes describen las funcionalidades específicas del equilibrador en la modalidad AUTOMÁTICO El icono de la figura 6 15 indica que el Modo BALANCE está activado La unidad trabaja en Modo Automático Cuando la modalidad de trabajo BALANCE está configurada desde el panel de ...

Страница 86: ...h value is shown in red indicating that it was not detected automatically If necessary you can set the width manually before proceeding If you enter the value manually the machine will supply the balancing data correctly but some recalculation functions will not be possible If you lower the wheel guard correctly With the PROFILING MEASURING RUN NOT ACTIVATED no signal appears on the screen therefo...

Страница 87: ...jante Toucher directement les poids de couleur grise situés sur le profil de la jante pour configurer le mode ALU souhaité 6 3 1 Lanzamientodelarueda AUTOMÁTICO Baje la protección de la rueda empezando desde la posición de cárter completamente levantado Arrastre la protección de modo regular y a velocidad moderada evitando interrupciones o tirones incluso laterales Nota Es necesario prestar especial...

Страница 88: ...tection then ADVANCED Perform the normal procedures for the run Note This function increases the time for the total measuring cycle by 5 seconds When the Spokes Advanced Gauge is active the screen shown in the fig Fig 6 23 is displayed At every ALU change the balancer automatically recalculates the value and position of the weights The wheel measuring run may have detected the number of spokes in t...

Страница 89: ...fichera automatiquement la page de sélection des données de la roue avec en rouge les valeurs non mesurées Cada vez que se cambie el ALU la equilibradora recalculará automáticamente el valor y la posición de los pesos El lanzamiento de la rueda podría haber detectado el número de los radios en este caso se puede entrar en el modo SPOKE 1 Fig 6 21 de peso oculto ConLANZAMIENTOAUTOMÁTICOACTIVO la máq...

Страница 90: ...he wheel to change the position of the weight indicated by the pointer Press again the key 1 Fig 6 24 to set the selected position Note The Relocation causes a variation of the position and value of both weights As the change can be performed on both planes the right weight close to the rim flange is usually applied first due to the fact that it needs to be moved more often Note The change in the po...

Страница 91: ...ds est mémorisée par la machine puis reproposée automatiquement sur toutes les roues suivantes de mêmes dimensions La sélection est effacée à la mise hors tension 6 3 3 RECOLOCACIÓN 6 3 3 1 Modalidad Laser Pointer Con la modalidad Laser Pointer activada pulsador 1 Fig 6 24 permite el traslado del peso en fase de aplicación Una vez alcanzada la posición de aplicación del peso adhesivo flechas verdes...

Страница 92: ...before clamping another wheel from the set on the machine you can freeze the rim data by selecting Rim Data Freeze 1 Fig 6 25 The 2 Fig 6 26 icon is immediately displayed The subsequent wheels will be balanced without running the wheel profile detection The use of the previously frozen data reduces the cycle time considerably If previously enabled the laser pointer function can be used for weight p...

Страница 93: ...e le balayage de la jante est autorisé et qu il sera nécessaire pour la collecte des données roue au lancement roue suivant 6 3 4 Bloqueo de los Datos Rueda Rim Data Freeze Esta función denominada Rim Data Freeze permite memorizar los datos medidos de la primera llanta de un grupo de cuatro o más ruedas idénticas a equilibrar Esta función aumenta el rendimiento de la máquina puesto que de este mod...

Страница 94: ...ion about the number of spokes is saved for the subsequent wheels for which you no longer need to enter the data item whilst the 12 o clock position must be set again for each wheel Manually changing a wheel data item If you change a data item in the RIM DATA INPUT screen page after selecting Wheel Data Freezing the freezing setting will be cancelled automatically and the machine will proceed in M...

Страница 95: ... tenant compte des nouvelles données saisies Au montage de la roue successif la machine effectuera la reconnaissance complète des profilés Condiciones especiales de la función Llantas con radios Para repartir el peso en una serie de ruedas con llantas de radios dentro de la función Bloqueo Datos Rueda después del montaje de la segunda rueda la primera después de la activación del bloqueo es necesar...

Страница 96: ...n the screen in fig 6 30 appears and at the end the weights shown can be suggested yellow or possible alternatives grey in the 6 o clock zone precisely where the laser beam indicates they should be applied 1 Fig 6 31 If the Spokes Count is active the icon in figura Fig 6 30a is displayed during the measuring run The possible application of the weights in ways other than that suggested by the machi...

Страница 97: ...OSITIONNEMENT F 6 3 3 Rim Data Freeze F 6 3 4 Identification avancée rayons F 6 3 2 6 4 Modo BALANCE WITH RUNOUT Las instrucciones siguientes describen las funcionalidades específicas del equilibrador en la modalidad Automatica BALANCE WITH RUNOUT El icono de la figura 6 29 indica que el Modo está activado La unidad trabaja en Modo Automático Cuando la modalidad de trabajo BALANCE WITH RUNOUT está ...

Страница 98: ...ut Diagnostics screen 2 Access to the Matching screen 3 Select Rim Data Freeze OPTIMIZATION ENTRY SCREEN The key 2 in the BALANCING Menu in Balance with runout mode used to access the Optimization Entry Screen takes you to the next screen Fig 6 33 which contains the following Fig 6 33 1 Access to the geometrical Matching of the complete wheel 2 Access to the geometrical Matching of just the rim F ...

Страница 99: ...ans laquelle se trouve Fig 6 33 1 Accède au Matching géométrique de toute la roue 2 Accède au Matching géométrique en partant de la jante nue F 7 1 3 1 EQUILIBRADO BALANCE WITH RUNOUT En modalidad Balance with runout la página de Equilibrado Fig 6 32 agrupa las siguientes opciones 1 Entrar en Diagnóstico Balance with runout 2 Entrar en Matching 3 Seleccionar Rim Data Freeze OPTIMIZATION ENTRY SCRE...

Страница 100: ...c 1st 2nd 3rd Runout WARNING INDICATION The arrows key Fig 6 35 in the Assembly Indication screen is used to scroll the messages present when there are more than four messages Press the lower arrow key to scroll down the list of messages Press the arrow key upwards to scroll up the list of messages RIM RUNOUT INDICATION The OPTIMA ENTRY key OE in Optima mode after a bare rim measuring run allows a...

Страница 101: ...écran Fig 6 36 dans laquelle se trouvent les éléments Fig 6 36 1 Pour accéder à l excentration de 1ère 2e et 3e harmonique 2 Pour retourner à la page écran Assembly Indication ASSEMBLY RUNOUT INDICATION Una vez completado el lanzamiento de una rueda con neumático la tecla OPTIMA ENTRY OE da acceso a la pantalla de la Fig 6 34 que agrupa las siguientes opciones 1 Entrar en Runout radial rueda llant...

Страница 102: ... 38 START START WHEEL SCANNING In Optima mode during the measuring run of a wheel and tyre the Screen in Figure 6 37 is displayed RIM OMLY SCANNING In Optima mode during a bare rim measuring the Screen in Figure 6 38 is displayed _ ...

Страница 103: ...OMLY SCANNING Dans le mode Optima au cours du lancement d une roue avec pneu il apparaît la page écran Figure 6 38 WHEEL SCANNING En modalidad Optima durante el lanzamiento de una rueda con neumático aparece la pantalla de la Figura 6 37 RIM OMLY SCANNING En modalidad Optima durante el lanzamiento de una llanta sin neumático aparece la pantalla de la Figura 6 38 _ ...

Страница 104: ...mbol warns of the presence of faults and suggests that the operator must consult the Optima diagnostic results To access the results of the OPTIMA diagnosis Press the key 1 Fig 6 40 To return to the BALANCING screen Press the key 2 Fig 6 40 The values will be displayed again along with the weight application positions Enter the position of the balancing weights displayed in grey to change the ALU ...

Страница 105: ...ure de la bande de roulement dans le secteur central du pneu et sur toute la circonférence Lanzamiento en Modalidad BALANCE WITH RUNOUT Baje la protección de la rueda o bien cierre la protección rueda y si es necesario pulse la tecla START el equilibrador efectúa el lanzamiento de la rueda con ciclo de medición pilotado por las telecámaras Figura 6 30 Las telecámaras miden el perfil de la llanta mi...

Страница 106: ... the Settings Screen 9 Fig 4 5 Access the following Optima Settings Tread Depth Limit finally set the desired value between 10mm and 0mm and press ESC 6 4 1 1 Print functions When a printer is connected configured and enabled in the Settings menu of the balancer the user can access the print management items in every screen Fig 6 44 In according to the Operating Mode and the Function currently activ...

Страница 107: ...ion en cours Si Snap on Network a été activé il sera possible de sélectionner Fig 6 44 a 7 Touche TOGGLE pour autoriser l impression dans le mode local le rapport peut être envoyé à 6 4 1 TDI Indicación de la Profundidad de la banda de rodamiento Durante el lanzamiento en modalidad BALANCE WITH RUNOUT la máquina detecta siempre automáticamente la profundidad del grabado de la banda de rodamiento e...

Страница 108: ... selecting the type of printer to connect to the machine pc The following can be selected in the Parameter GENERIC USB activates a general printer connection via a USB port NETWORK PDF this print option produces a PDF file If the Networking Snap on Network function is activated the Pdf file will be sent to the remote When a USB key is inserted in a USB port on the machine the Pdf file will be recorde...

Страница 109: ...a touche TOGGLE Fig 6 44 a il est possible de sélectionner soit Impression en local Impression en réseau 7 Tecla TOGGLE habilita la impresora en modalidad local predispone el envío del informe a la impresora de la equilibradora 8 Tecla TOGGLE habilita la impresora en red predispone el envío del informe al PC de red Una vez efectuada la preselección utilice la tecla de impresión adecuada Para la ge...

Страница 110: ...ctivated if the Rim Cleaning Position Brake Control function has been activated in the FUNCTIONS menu a Wheel radial runout b Rim radial runout if measured c Equivalent static unbalance estimate given by the runout at 100 km h d Describes the performance improvement if the geometric matching is applied e Runout proportion due to rim or tire g Runout value at the position the graph cursor is in whi...

Страница 111: ...nnalité RFV optionnel installée m Equivalent RFV 1ère Harmonique n Equivalent RFV Crête à crête o Pression de gonflage de la roue 6 4 2 Pantalla ACTIVACIÓN BALANCE WITH RUNOUT Se accede a esta función presionando F3 en la pantalla de equilibrado 1 Fig 6 33 Fig 6 45 El software de control propone automáticamente esta pantalla caso que al terminar el lanzamiento de la rueda los valores de runout supe...

Страница 112: ...ut between rim and tire is close to 50 per cent Alert Message 1 Fig 6 46 If no matching is recommended High runout on wheel but no possibility of improving by matching Check rim and tire for defects If matching is recommended High runout on wheel Geometric matching is recommended Warning Message 2 Fig 6 46 Possible issue with wheel but no possibility of improving by matching Check rim and tire for...

Страница 113: ... de première harmonique de la roue et la proportion d Excentration entre jante et pneu est supérieure à 60 pour cent forte Excentration de première harmonique à la jante Caso que se detecten defectos en el recuadro i podrán aparecer uno o más Mensajes de Advertencia Cada mensaje puede señalar dos niveles de gravedad Caso que los errores excedan del valor de límite aparece la indicación de un Probl...

Страница 114: ... when 1 wheel 1 harmonic runout is high and the proportion of runout between rim and tire is less then 40 per cent low rim 1 harmonic runout Alert Message If no matching is recommended High runout on tire but no possibility of improving by matching Check tire for defects If matching recommended High runout on tire Geometric matching is recommended Warning Message Possible issue with tire but no po...

Страница 115: ...étecter des défauts éventuels La dernière ligne du cadre de attention est Pour plus d informations appuyer sur HELP Pour revenir aux déséquilibres appuyer sur ESC Mensaje de Alerta Si no hay ningún matching recomendado Elevado runout sobre la llanta pero no puede mejorarse con el matching Controlar la llanta para detectar posibles defectos Si el matching está recomendado Elevado runout sobre la ll...

Страница 116: ...he data of the 1st 2nd 3rd harmonic 8 Radial Runout of the wheel on the left side 9 Radial Runout of the wheel on the right side 10 Lateral Runout of the wheel on the left side 11 Lateral Runout on the right side of the wheel Note The print keys are available if the printer is enabled Runout on Multiple Positions Item 3 of the A Menu fig 6 47 allows access to the Runout on Multiple Positions screen...

Страница 117: ...ur autoriser la fonction accéder à la page écran REGLAGES et suivre les sélections Réglages OPTIMA Mesure Excentration Roues dans Positions Multiples paramétrer Activer puis presser ESC 6 4 4 Diagnóstico Optima La funcionalidad OpcionesAvanzadas disponible en el modo BALANCE WITH RUNOUT permite visualizar datos y gráficos adicionales correspondientes a los Runout de la rueda Diagnóstico Avanzado de...

Страница 118: ...m lateral runout In each of the five screen pages it is possible to view one after another the graph relative to the three harmonics using Item 7 of the key F2 To enable the function with the SETTINGS Screen access the following OPTIMA Settings Display Subsequent Runout Harmonics set Enable and press OK In the screens Fig 6 50 the B key presents the following display items in cycle a b c a displays...

Страница 119: ...es de l excentra tion courante sélectionnée voir représentation dans la rubrique Impression du rapport F 6 4 7 Armónicas Múltiples La funcionalidad disponible en el modo OPTIMA permite visualizar los datos adicionales correspondientes a los Runout 2 y 3º armónica Las opciones 8 9 10 11 12 del menú B fig 7 57 dan acceso a las pantallas de los Runout de las armónicas múltiples Las pantallas posibles ...

Страница 120: ... o clock Fig 6 52 Press to confirm the operation Mark the tire in the position suggested by the control software P Fig 6 53 and press to confirm The control software suggests moving the tire to the tire changer in order to align the mark on the tire with the wheel valve Fig 6 54 After the tire changer clamp the wheel on the balancer and confirm The control software prompts to carry out a checking cyc...

Страница 121: ...te dernière en appuyant sur 2 Fig 6 51 il est possible de reprendre la procédure de Centrage géométrique précédemment interrompue 6 4 5 OPTIMA MATCHING Puede acceder al procedimiento de Matching de dos modos distintos 1 Manualmente desde la pantalla EQUILIBRADO Pulsar Optimization Entry Screen 1 Fig 6 51 A continuación se podrá seleccionar 2 Reanudación del Matching interrumpido 3 Matching a parti...

Страница 122: ...culation with the tire fitted To carry out the geometric matching of the comple te wheel proceed as indicated in the Geometric matching section F 6 4 5 6 4 5 3 Rim Only Diagnosis Optima can be used to perform an analysis of the rim only and to process data independently of the tire for the rim only If only the rim is clamped the machine always automatically recognises the presence of a rim without ...

Страница 123: ...rme on voit apparaître le graphique avec les courbes de l Excentration radiale du logement droit et gauche des talons Fig 6 60 6 4 5 2 Matching geométrico sólo con la llanta Fig 6 55 Tras haber montado la llanta a analizar sobre el equilibrador pulsar F6 en la pantalla Optima Matching Bajar la protección rueda y pulsar START los scanners láser medirán el runout en la sede de los talones Al termina...

Страница 124: ...ings on the rim can then be suitably combined with the minimum reference present on the tyre press B 1 2 3 Fig 6 61 for further information about the rim Runout These graphs also show the first harmonic peak markers combined with the Position Brake The RIM ONLY diagnosis uses specific limit values irrespective of those used for the whole wheel The factory values set are First harmonic Radial Lateral...

Страница 125: ...rs peuvent être modifiées par l utilisateur dans le menu PARAMETRES OPTIMA Note Avec cette fonctionnalité le cycle de mesure dure plus longtemps Sólo en la función RIM ONLY aparecen en el gráfico tres índices de diferente color que indican la posición de pico de la primera armónica para Sede del talón Izquierdo triángulo Verde Sede del talón Derecho triángulo Naranja Media de toda la llanta triángul...

Страница 126: ...alue mm E Limit threshold for wheel peak to peak radial runout Preset value 1 5 mm F The wheel data detection scan occurs always during the first measuring run This function allows the exclusion of the activation of the laser scanner in the following measuring runs in order to optimise the operating times whenever it is necessary to carry out more than one measuring run for the same wheel By assign...

Страница 127: ...I L échelle va de 0 à 10 mm 0 0 400 pouce Paramétrer la valeur à 0 ou 0 00 pour désactiver la fonction aucune icône n apparaît à l écran Valeur prédéfinie 1 7 mm 0 068 pouce 6 4 6 Selección del modo operativo La selección de algunas funciones Activado Desactivado y la configuración de los umbrales por parte del operador afectan directamente a las relaciones de Runout y a las funciones avanzadas que ...

Страница 128: ...e 0 7 mm O Limit threshold for RIM ONLY first harmonic radial Runout Preset value 0 5 mm P Limit threshold for RIM ONLY peak to peak lateral Runout Preset value 0 7 mm Q Limit threshold for RIM ONLY first harmonic lateral Runout Preset value 0 5 mm R Enables Disables the Find Flat Spot option This function detects flattening of the tread If flat spots are detected an alert message appears in the Optim...

Страница 129: ...itions U Activer Désactiver l affichage des trois harmoniques relatives à l excentration V Activer Désactiver le calcul de la force radiale RFV Radial Force Vectoring K Esta función permite inhabilitar la lectura del Pull para optimizar los tiempos de trabajo si el dato específico no reviste interés La función se ha de habilitar cuando se trabaja en modo avanzado Juego de ruedas Seleccionar Desactiv...

Страница 130: ...d recess first harmonic red curve d1 Right bead recess runout peak to peak value e1 Graph of right bead recess runout blue curve f1 Graph of right bead recess first harmonic red curve g Rim lateral runout peak to peak values left and right h Graph of rim left lateral runout blue curve i Graph of rim right lateral runout dashed green curve k Rim 12 o clock position indicator at moment of printing gre...

Страница 131: ...libre Statique calculé par les composantes dynamiques mesurées r Position d application poids suggérée 6 4 7 Impresión del Informe La impresión del informe posible sólo con impresora opcional es un resumen de las informaciones técnicas Las informaciones memorizadas durante el análisis de la llanta o de la llanta con el neumático montado pueden imprimirse en papel sobre un folio llamado Informe Los...

Страница 132: ...al runout dashed green curve If the relative additional functions are installed the following reports can also be printed Weight Tracking Database see relative chapter F6 4 8 Multiple Harmonics Fig 6 67 See relative chapter F6 4 4 6 4 7 1 Customized report Proceed as follows Enable in SETTINGS the item Snap on Network Advanced To enable the function access the SETTINGS screen and select the follow...

Страница 133: ...d sur le site Internet http service snapon equipment net Imprimer les données Fig 6 68 Nommer le fichier Valider avec ENTER s Valor Pico Pico del fuera de carrera radial de la rueda completa t Gráfico con desarrollo del fuera de carrera radial de la rueda completa curva azul u Gráfico con desarrollo Primera Armónica total de la rueda curva roja v Valores de Pico Pico del fuera de carrera radial izqu...

Страница 134: ...eights Used in Grams from the date of function installation Weights Used in Ounces from the date of function installation Weights Used in Grams from the date of user zeroing of the Weight Tracking Counter Weights Used in Ounces from the date of user zeroing of the Weight Tracking Counter To enable the function access the SETTINGS screen and select the following Measurements Settings Weight usage t...

Страница 135: ... et vice versa b 3 Pour imprimer la table actuellement affichée Note La touche 3 est visible uniquement si l imprimante est autorisée 6 4 8 Registro uso pesos La funcionalidad WEIGHT TRACKING Uso de los Pesos se encuentra disponible en los modos BALANCE WITH RUNOUT y BALANCE y consiste en la memorización de los datos correspondientes a los desequilibrios de la rueda es decir al tipo de rueda y a la...

Страница 136: ... cameras which allows for three dimensional images of the wheel to perform an analysis of the tire and rim The images both flat and three dimensional are presented graphically with a colorimetric gradation The changes in the colors of the wheel reconstruction displayed on the screen indicate the surface conditions of the parts Therefore the operator can quickly visually assess the state of wear of ...

Страница 137: ...ur but est de inviter l opérateur à des analyses plus approfondies 6 5 Modo FULL DIAGNOSTIC Diagnóstico Completo Las siguientes instrucciones describen las funcionalidades específicas del equilibrador en la modalidad Automática FULL DIAGNOSTIC El icono de la figura 6 72 indica que el modo FULL DIAGNOSTIC está activado La unidad trabaja en Modo Automático Cuando la modalidad de trabajo FULL DIAGNOS...

Страница 138: ...ntains the items to access the FULL DIAGNOSTIC analysis screens 1 Access the TREAD PLOT screen 2 Access the 3D PLOT screen Note Some areas of the screen can be enlarged Fig 6 72 b 6 5 2 TREAD PLOT menu The TREAD PLOT screen Fig 6 73 is accessed with Item 1 in the ASSEMBLY RUNOUT INDICATION screen Fig 6 72 a The screen presents a graphical and numerical analysis of the wheel tread The screen contai...

Страница 139: ...ntée sur la machine celle ci imprime le TREAD CONDITIONS REPORT qui contient les informations mémorisées 6 5 1 Menú FULL DIAGNOSTIC En esta sección se tratan las funcionalidades específicas del Modo FULL DIAGNOSTIC y se listan únicamente las vocesdeMenúpropiasdelamodalidad Paraindicaciones sobre las restantes Voces e iconos hágase referencia al capítulo de base 4 1 así como a las especificaciones ...

Страница 140: ...on of the wheel on the vehicle Perform all the above for all the wheels concerned Once the set of wheels is finished print the data stored in the memory Fig 6 73 a Select Item 4 of the P Menu Fig 6 73 a to print the TREAD CONDITIONS REPORT The Report shows the information previously shown on the screen for each wheel and the notes for the tread 6 5 2 2 OPTI LINE Menu The reduction of the PULL cause...

Страница 141: ...Roues 6 6 1 A la fin de la procédure il sera possible de préférer de minimiser l effet PULL plutôt que de réduire l effet des vibrations provoqué par les roues 6 5 2 1 Función de INFORME DE LA CONDICIÓN DE DESGASTE La función se utiliza cada vez que se desea conservar un informe detallado sobre las condiciones dedesgaste de los neumáticos del vehículo Las voces 7 8 9 10 memorizan los datos de cada ...

Страница 142: ...ton OPTIMA 1 Fig 7 47 F2 Menu Item TREAD PLOT 4 Fig 7 85 The TREAD PLOT screen is displayed Fig 7 86 The top displays the flat view of the tread A with the various colours referring to the various depths Note The angular position index I is fixed whilst the tread display A moves when the operator turns the wheel with his hand The index corresponds to the 12 o clock physical position on the wheel The...

Страница 143: ...cules automobiles équipés de pneus de série D autres types de pneus et leurs applications pourraient ne pas correspondre exactement à ces recommandations 6 5 3 Menú 3D PLOT La pantalla 3D PLOT Fig 6 74 se llama con la voz 2 Fig 6 73 en la pantalla ASSEMBLY INDICATION La pantalla presenta un análisis gráfico tridimensional de la rueda completa La pantalla presenta las específicas voces de Menú Fig ...

Страница 144: ...ction of tread examined The line reproduces the structure of the tyre sidewall and of part of the rim in the exact point indicated by the angular position index I along the circumference Note The angular position index I is fixed on the trace whilst the wheel display E moves as the wheel is rotated The index corresponds to the 12 o clock physical position on the wheel To display the EXTERNAL SIDEW...

Страница 145: ...ATTENTION Roues à grande dimension peuventt exiger des adaptateurs spécifiques pour permettre une lecture correcte du flanc du pneu Para ver la pantalla INTERNAL SIDEWALL PLOT Seleccione INTERNAL SIDEWALL 5 Fig 6 77 Aparece la pantalla con el análisis del lateral interno Fig 6 78 Fig 6 78 En la parte superior puede verse el desarrollo E en representación plana del lateral interno de la banda de roda...

Страница 146: ...t the right scale refers to the tread The sensitivity of the colour scales applied to the changes in height of the surfaces is controlled with the Menu key 4 Note The change in colour corresponds to the dips and bulges of the surface To achieve a greater definition compared to a smaller variation in the depth of the tread compress the range of the colour scale applied to the surfaces Vice versa wh...

Страница 147: ...dilater l échelle des couleurs Les couleurs identifient des érences de niveau plus importantes bande de roulement à sculpture profonde 6 5 4 2 3D PLOT Para visualizar los resultados de diagnóstico 3D PLOT a partir de la pantalla TREAD PLOT seleccione Voz 3D PLOT 2 Fig 6 81 Aparece la pantalla 3D PLOT Fig 6 82 Fig 6 82 En el centro de la pantalla aparece la reconstrucción tridimensional de la rueda ...

Страница 148: ...te the Zoom to zoom in or out of the image Press the Menu key 3b to zoom in the image Fig 6 85 Note The zoom is useful for anomalies limited to a small area as shown in the example Press the Menu key 3a to zoom out the image Each time the key is pressed increases positively or negatively the level of Zoom Note After having activated the zoom the wheel can still be rotated manually and turned to th...

Страница 149: ...isez les commandes de l écran tactile Étaler deux doigts légèrement écartés sur l écran pour zoomer et pincer pour réduire l image Fig 6 85b Fig 6 83 6 84 Para orientar la rueda respecto a la parte horizontal Pulse la Tecla Menú 2 en la parte derecha para obtener la rotación hacia la derecha y señalar el lateral interno de la rueda Fig 6 83 Pulse la Tecla Menú 2 en la parte izquierda para visualiz...

Страница 150: ...ive tread wear diagnosis function is available in FULL DIAGNOSTIC mode It allows the operator to forecast the wear of the tread in order to program a future maintenance intervention of the tyre The operator must assign a univocal code for each wheel on which he wants to use the function and insert an external USB memory to save the data With the wheel code the machine collects and stores a series ...

Страница 151: ...grande fiabilité de la prédiction d usure de la bande de roulement pneu 6 5 5 Indicación de Defectuosidad Al terminar el lanzamiento FULL DIAGNOSTIC caso que existan defectos superficiales éstos serán señalados al operador dentro de la pantalla 3D PLOT Las indicaciones correspondientes a los defectos Fig 6 86 son de tipo descriptivo A y gráfico B El breve texto en la Barra de Estado Identifica de mod...

Страница 152: ... 89 1 Introduces the data set 2 Loads from the memory and displays the values for the Wheel Id set 3 Deletes the wheel data In the Predictive screen after the run perform the following Enter the Wheel Id Code a The machine always shows the date Note If the wheel has been memorised previously enter the code to recall it Go to the Distance covered by the wheel field b and enter the distance indicated...

Страница 153: ...stimée avant l entretien pour Niveau d attention usure bande de roulement pneu Remplacement du pneu usé La pantalla presenta los siguientes campos Fig 6 88 a Id Rueda Código de identificación b Km milla Recorrido de la rueda c Gráfico de la curva de Consumo de la Banda de rodamiento d Tabla con valores de recorrido residuo y Predicción de la fecha en la que se alcanzarán los límites de umbral e Fech...

Страница 154: ...heels procedure and the run then complete compensation of the unbalance remove the wheel from the balancer and finally assign the wheel to the Set saving its data Once the fourth wheel is entered the machine proposes an initial mounting order You can also proceed and enter a fifth wheel usually the spare wheel After entry of the fifth wheel the program selects and proposes the best four wheels with t...

Страница 155: ...espondante 2 Fig 6 90 6 6 Modo OPTI LINE La modalidad OPTI LINE es una función computerizada opcional estudiada para mejorar el efecto PULL del vehículo es decir el empuje lateral provocado por una excesiva conicidad de la banda de rodamiento y para reducir al mínimo las vibraciones provocadas por los desequilibrios residuos de las ruedas Con la modalidad OPTI LINE función ejecutable sólo en modo ...

Страница 156: ...e wheel useful for identifying it until the procedure is complete Fig 6 92 From this moment the keys in the Menus have the following functions Fig 6 92 On right side screen Menu 1 ENTER a wheel without direction constraints which can therefore be used on either side of the vehicle 2 ENTER a wheel which can be mounted only on the left of the vehicle tyres with mandatory direction 3 ENTER wheels whi...

Страница 157: ...t l éventuelle position de montage côté obligatoire 2 ou 3 RUEDA n 1 Una vez terminado el lanzamiento El equilibrador completa las mediciones previstas por el programa al terminar mediante el scanner láser trasero realiza un barrido de la banda de rodamiento para capturar los índices de conicidad En el Campo de informaciónes de la pantalla 1 Fig 6 90 aparece el icono que indica la orientación de l...

Страница 158: ...l examined will be kept and automatically proposed again as wheel number 1 of the new Set Note Starting with wheel No 2 the key will be available for wheel removal as an alternative to entry keys 1 2 or 3 Fig 6 93 6 RETURN to the previous step so that you can assign the wheel a different use in the Set The wheels definitively acquired in the memory are represented by icons grouped in the Wheels Cur...

Страница 159: ...uméro et la couleur qui correspondent à la dernière roue représentée Fig 6 95 Automáticamente aparece la pantalla GRUPO DE RUEDAS 1 Fig 6 93 La pantalla muestra nuevas voces útiles para realizar los pasos de procedimiento Grupo de Ruedas al revés Fig 6 93 5 Esta selección provoca la salida del procedimento Grupo de ruedas y al mismo tiempo del modo OPTI LINE Nota Si la rueda no se ha retirado del ...

Страница 160: ...the wheels twice to one side of the vehicle the program does not allow you to select this key again You cannot assign more than two wheels to the same side of the vehicle WHEEL No 3 Perform the procedure as described for wheel No 2 WHEEL No 4 Perform the procedure as described for wheel No 2 At this point of the procedure the machine already has a first mounting suggestion The image of the vehicle ...

Страница 161: ...ssous RUEDA n 2 Monte la rueda en el árbol del equilibrador Realice el lanzamiento Realice el equilibrado de los planos y las correcciones eventualmente sugeridas Desmonte la rueda del equilibrador Llame la pantalla Grupo de ruedas 1 Fig 6 90 En la pantalla aparece representada la rueda con número sucesivo al anterior y de diferente color Fig 6 96 Seleccione una de las teclas para introducir adecu...

Страница 162: ...are not correlated Youmustchooseoneoftherecommended mounting options depending on the priority correction requirement for the vehicle in question Enter fifth wheel Fig 6 101 The Set of Wheels procedure in the OPTI LINE mode allows the entry of a fifth wheel in the set to guarantee greater scope for improvement WHEEL No 5 Perform the procedure as described for wheel No 2 When you enter the 5th wheel ...

Страница 163: ...u Set de Roues et toutes les données relatives au Set précédent seront effacées Optimización de las vibraciones Como alternativa a la recomendación de montaje del grupo de ruedas para la minimización del PULL se puede seleccionar una disposición diferente sugerida para la reducir las vibraciones Fig 6 99 provocadas por posibles desequilibrios residuos de las ruedas del Grupo Pulse la teclas 1 Sigu...

Страница 164: ...g the Set of Wheels mode Proceed as follows Mount the wheel on the balancer shaft Perform the run Complete any normal correction and balancing operations required Remove the wheel from the balancer Access the Set of Wheels screen 1 Fig 6 90 Wheel number 5 is shown on the screen page Fig 6 102 Select key 4 The machine deletes the data relative to the previ ous wheels and shows the last wheel as whe...

Страница 165: ...utes les informations relatives au Set de Roues seront effacées Creación de un nuevo Grupo de Ruedas Al completar la RUEDA n 5 de un Grupo se puede proceder con la creación de un nuevo Grupo sin salir de la modalidad Grupo de Ruedas procediendo tal y como se indica a continuación Realice el procedimiento tal y como se describió para la rueda n 1 La máquina cancelará los datos de las ruedas ante ri...

Страница 166: ...WAY FROM THE WHEEL Note If you touch the imbalance value A Fig 7 03 the wheel moves automatically to the weights application WAP position in that plane 1 Fig 7 03 7 0 1 Attaching a weight CLIP ON WEIGHT Refer to Figure 7 01 Clip on weights must always be applied in the 12 o clock position The lip should rest on the rim edge Use the weight pliers to position it In STATIC mode only the left hand dis...

Страница 167: ...lourd statique élevé ex 30g diviser le balourd en deux parties à peu près égales et les corriger sur les deux côtés de la roue en fonction du mode d équilibrage ALU sélectionné position de fixation Operaciónes 7 0 COLOCACIÓN DEL PESO Los siguientes tipos de peso y colocación están disponibles Pesos de sujeción Colocar siempre a mano Figura 7 01 Pesos adhesivos Deben ser colocados a mano Figura 7 02...

Страница 168: ...at least two positions where the adhesive weights can be fitted indicated by the Laser pointer depending on the wheel type and the balancing mode When a run is completed correctly the BALANCING screen shows the correction values and the position where the weights must be fitted To make the corrections Select an adhesive weight of the indicated size and adjust it to the wheel radius by bending If nec...

Страница 169: ... de modifier l emplacement de la masse indiquéeparlepointeurlaser pourchaqueplandecorrection Voir REPOSITIONNEMENT F 6 3 3 Operaciónes ATENCIÓN NO APROXIMARSE A LA RUEDA Pulsar el valor B Fig 7 03 para situar la rueda en la posición WAP de la derecha en automático aplicar el peso adhesivo en la cabeza del detector y fijarlo en la posición recomendada 1 bip Al terminar efectuar la fase de control 7 0...

Страница 170: ... entered using the function keys Fit adhesive weights in the given positions according to the balancing mode Make sure to observe the given positioning dimensions Fig 7 07 Dimensional tolerances result in slight deviations of the measured values so that the weight may need to be repositioned after the check run In this case an OK indication is not displayed after the check run _ ...

Страница 171: ...rès la lancée de verification Dans ce cas il n y a pas d affichage OK après la lancée de verification Operaciónes 7 0 1 2 Aplicación del peso adhesivo según medidas indicadas Si resulta imposible medir la posiciones de corrección y las dimensiones de la llanta se han introducido mediante las teclas función siga las operaciones que se indican a continuación Colocar las masas adhesivas en función de la...

Страница 172: ...elect the FINE key 21 Fig 7 10 Note The operator should decide if applying the stated weight is necessary 7 0 3 Results recalculation After spinning a wheel it is possible to enter new rim data or select another weight mode The results are recalculated automatically if possible Selecting another weight mode Between NORMAL ALU and STATIC no additional steps required To have a recalculation done Sel...

Страница 173: ...a masse Faites tourner la roue jusqu à l allumage de l indicateur WAP du plan droit et placer la masse Effectuer un lancement de contrôle Operaciónes 7 0 2 Giro de control Se aconseja efectuar una rotación de control después de aplicar los pesos Efectúe el lanzamiento Una vez terminado el ciclo de prueba aparecerá 0 en ambos indicadores numéricos si la rueda está equilibrada correctamente aparecer...

Страница 174: ...are described and illustrated below 5 10 4 1 Selecting the Split Weight Mode The behind the spokes placement mode is activated with the key 17 Fig 7 12 in the BALANCING screen Weights can be positioned behind the spokes in the Alu 2 Alu 2P Alu 3 and Alu 3P hidden compensation weight balancing modes and can be selected in these spheres as required Note The Hidden Weight selection key 17 is only act...

Страница 175: ...al Fig 7 13 flèche Operaciónes 7 0 4 Posicionamiento pesos detrás de los radios SWM Split Weight Mode Para las ruedas con radios el programa de medición Posicionamiento detrás de los radios SWM permite posicionar los pesos de equilibrado que normalmente deberían colocarse en el intersticio entre dos rayos en función de los resultados de la medición es decir que serían visibles de tal manera que que...

Страница 176: ...oceed in the same way Select the 17 key Fig 7 14 As long as an Alu 2 Alu 2P Alu 3 or Alu 3P are set weight placement behind the spokes can be activated at any time Exiting the BALANCING screen does NOT exit the Hidden Weight function Note The unbalance reading is only subdivided on two fitting positions when the spoke position is stored When balancing with counterweights positioned behind the spoke...

Страница 177: ... masses à condition que le mode de positionnement derrière les rayons soit sélectionné Operaciónes Nota Se aconseja mantener la rueda en posición con el freno de pedal hasta que se complete la selección Seleccione con la tecla 17 la Voz Peso Oculto detrás de los radios Ahora la función está seleccionada y a la derecha de la pantalla aparecen dos indicadores de equilibrado en vez de uno 1 Fig 7 15 ...

Страница 178: ...l to move one of the split imbalances on the right side A Figure 7 18 into the compensation position green arrows then lock the wheel with the brake pedal Clean the application point before attaching the adhesive weight Apply the balance weight at the indicated point in the example 40 grams A Figure 7 18 Turn the wheel to reach the remaining split right side weights compensation position then lock...

Страница 179: ...cation des masses subdivisées ne prévoit aucune priorité L opérateur peut choisir quelle masse appliquer d abord Operaciónes 7 0 4 2 Aplicación de pesos ocultos Aplicación del peso adhesivo en el lado izquierdo del canal de la llanta F 7 0 1 Antes de fijar las masas adhesivas limpiar el punto de aplicación Fijar el peso adhesivo en el lado izquierdo del disco de llanta Figura 7 17 Aplicación de pes...

Страница 180: ...ted relative to the unbalance of the tyre such that the unbalances compensate each other and the smallest possible weight for unbalance correction is determined 7 1 2 Instructions for the optimisation weight minimisation programs During tyre changing operations as required for optimisation minimisation the wheel balancer can be used as a conventional wheel balancer by another operator For this pur...

Страница 181: ...u carter de roue n est pas activé Le démarrage de l optimisation de stabilité de marche minimisation des masses supprime toute compensation du balourd du dispositif de serrage Operaciónes 7 1 Optimización Minimización de los pesos 7 1 1 Información general La optimización del desequilibri sirve para maximizar la silenciosidad de la marcha Durante la optimización el neumático se monta sobre la llan...

Страница 182: ... optimisation weight minimisation result has already been saved press the 7 key Fig 7 22 The program then continues from the step where it was interrupted with the relative measurement values and the balancing optimisation weight minimisation may continue At this point you can choose whether to continue with Optimisation Key 8 or go to Minimisation Key 4 7 1 3 1 OPTIMISATION Clamp the rim only Per...

Страница 183: ... et 3 Fig 7 20 Il apparaît la page écran OPTIMISATION 1 Fig 7 22 Appuyer sur la touche 8 Fig 7 22 L image OPTIMISATION 2 Fig 7 23 est alors affichée Operaciónes 7 1 3 Inicio de la optimización o minimización de los pesos Procedimiento Fijar la rueda o la llanta sin neumático Introducir las dimensiones correctas de la llanta o comprobar si los valores introducidos son correctos Cierre la protección ...

Страница 184: ...tyre is correctly seated Confirm by pressing key 8 The OPTIMISATION 4 screen Fig 7 26 is displayed Fig 7 26 OPTIMISATION 4 first measuring run of tyre rim assembly Clamp the wheel on the balancer Readjust the wheel such that the valve is exactly perpendicular to and above the main shaft Enter the valve position by pressing key 8 TheOPTIMISATION 5 screen Fig 7 27 is displayed Fig 7 27 OPTIMISATION 5 ...

Страница 185: ... lancement de roue La lancée de mesure est alors effectuée L image OPTIMISATION 6 Fig 7 28 est alors affichée Operaciónes Fig 7 24 OPTIMIZACIÓN 2 START aparecerá en la pantalla Ejecute el lanzamiento de medida Se realiza el lanzamiento de compensación Aparecerá la pantalla OPTIMIZACIÓN 3 Fig 7 25 Fig 7 25 OPTIMIZACIÓN 3 Montar el neumático correctamente sobre la llanta observar la línea de centrado...

Страница 186: ...e to continue optimisation so as to improve wheel running conditions even below the limit value critical vehicle To continue optimisation Continue as shown on screen OPTIMISATION 7 Fig 7 31 To abort optimisation Press the STOP key to return to the balancing program and balance the wheel according to the readings F 6 1 5 2 Fig 7 32 OPTIMISATION 7 On the tyre changer turn the tyre relative to the ri...

Страница 187: ...sus de l arbre principal Entrer la position de la valve à l aide de la touche 8 Operaciónes Fig 7 29 OPTIMIZACIÓN 6 2º lanzamiento de medición con neumático Girar la rueda hasta que esté en la posición de marcado flechas de dirección En esta posición marcar el flanco externo del neumático exactamente sobre el mandril Confirmar pulsando la tecla 8 Puede aparecer la pantalla OPTIMIZACIÓN 7 Fig 7 31 Tam...

Страница 188: ... conditions cannot be improved Press ESC or STOP 3 6 Fig 7 35 to quit Optimisation b However it is possible to readjust the tyre relative to the rim to obtain a quite considerable minimisation of balance weights i e smaller weights without having an adverse effect on wheel running conditions Press MINIMISATION 4 Fig 7 35 Splitting faults At this stage of the program the faults index is available F...

Страница 189: ...buable à la jante Poursuivre l OPTIMISATION en opérant comme il est décrit pour l image 10 Fig 7 38 Operaciónes Aparecerá la pantalla OPTIMIZACIÓN 9 Fig 7 33 Fig 7 33 OPTIMIZACIÓN 9 En la pantalla aparece START Ejecute el lanzamiento de medida ISe realiza el lanzamiento de medición Aparecerá o la pantalla OPTIMIZACIÓN 10 exterior Fig 7 34 o la pantalla OPTIMIZACIÓN 10 interior Fig 7 36 Al visualiz...

Страница 190: ...l press the key A Fig 7 39 then continue as shown on screen OPTIMISATION 10 outside Fig 7 38 If the wheel can be turned over on the rim Rotate the wheel into marking position following the arrows In this position provide a double mark on the inside of the tyre exactly perpendicular to and above the main shaft Turn over the tyre over on the rim tyre changer Confirm by pressing key 8 The OPTIMISATION...

Страница 191: ... touche 8 pour confirmer L image OPTIMISATION 12 Fig 7 41 est alors affichée Operaciónes Fig 7 38 OPTIMIZACIÓN 10 exterior Girar la rueda hasta que esté en la posición de marcado flechas de dirección En esta posición hacer una marca doble en el flanco exterior del neumático y exactamente perpendicular encima del mandril Confirmar pulsando la tecla de 8 Aparecerá la pantalla OPTIMIZACIÓN 11 Fig 7 40 Fig...

Страница 192: ...cular to and above the main shaft Confirm the valve position by pressing key 8 The OPTIMISATION 13 screen Fig 7 42 is displayed Fig 7 42 OPTIMISATION 13 START is displayed on the screen Spinn the wheel A measuring run is performed The BALANCING screen Fig 7 43 is displayed Finish weight Optimisation Fig 7 43 BALANCING Balance the wheel according to the readings Fig 7 44 If the wheel running conditi...

Страница 193: ...la masse continuer à optimiser n apporte pas d amélioration Operaciónes Al visualizarse el mensaje E9 Al visualizarse el mensaje E9 ha habido por lo menos un error en el transcurso del programa durante la realización de la optimización Mensajes del sistema F 9 1 Pulsar la tecla STOP para salir del programa de optimización y realizarla otra vez si así se desea Fig 7 41 OPTIMIZACIÓN 12 4º lanzamient...

Страница 194: ...just the wheel such that the valve is exactly perpendicular to and above the main shaft Enter the valve position by pressing key 8 The MINIMISATION 2 screen Fig 7 46 is displayed Fig 7 46 MINIMISATION 2 START is signalled on the screen Spinn the wheel The MINIMISATION 3 screen Fig 7 47 is displayed The H1 indication may appear If H1 appears at this point it means that the machine recommends you do...

Страница 195: ...e de continuer pour obtenir une réduction du niveau de bruit même si les valeurs sont inférieures à la limite seuil véhicule critique Operaciónes 7 1 3 2 Minimizzazione Pesi Para efectuar directamente la minimización de los pesos de compensación En el menú BALANCING pulsar la tecla 6 Fig 7 20 Optimización Minimización Aparecerá la pantalla OPTIMIZACIÓN MINIMIZACIÓN Fig 7 20 Pulsar la tecla 4 Fig 7...

Страница 196: ...Confirm by pressing the key 8 The MINIMISATION 5 screen Fig 7 49 is displayed Fig 7 49 MINIMISATION 5 Clamp the wheel on the balancer Rotate the wheel such that the valve is exactly perpendicular to and above the main shaft Enter the valve position by pressing the key 8 The MINIMISATION 6 screen Fig 7 50 is displayed Fig 7 50 MINIMISATION 6 START is signalled on the screen Spinn the wheel A measuri...

Страница 197: ... atteinte et ne peut pas être améliorée Suivre les instructions relatives à l image EQUILIBRAGE Fig 7 43 Operaciónes Fig 7 47b MINIMIZACIÓN 3 Girar la rueda hasta que esté en la posición de marcado flechas de dirección En esta posición marcar el flanco exterior del neumático exactamente sobre el mandril Confirmar pulsando la tecla 8 Aparecerá la pantalla MINIMIZACIÓN 4 Fig 7 48 Fig 7 48 MINIMIZACIÓN ...

Страница 198: ...d Directional press key A Fig 7 53 then continue as shown on screen MINIMISATION 7 outside Fig 7 52 If the wheel can be turned over on the rim Rotate the wheel into marking position following the arrows In this position provide a double mark on the tyre on the inside of the wheel exactly above the main shaft Turn over the tyre on the rim tyre changer Confirm by pressing key 8 The MINIMISATION 8 scr...

Страница 199: ... la touche 8 pour confirmer L image MINIMISATION 9 Fig 7 55 est alors affichée Operaciónes Fig 7 52 MINIMIZACIÓN 7 exterior Girar la rueda hasta que esté en la posición de marcado flechas de dirección En esta posición hacer una marca doble en el flanco exterior del neumático y exactamente perpendicular encima del mandril Confirmar pulsando la tecla 8 Aparecerá la pantalla MINIMIZACIÓN 8 Fig 7 54 Fig 7 ...

Страница 200: ...l such that the valve is exactly perpendicular to and above the main shaft Confirm the valve position by pressing key 8 The MINIMISATION 10 screen Fig 7 56 is displayed Figura 7 56 MINIMISATION 10 START is displayed on the screen Spinn the wheel A measuring run is performed The BALANCING screen Fig 7 43 is displayed Finish weight Minimisation Fig 7 43 BALANCING Balance the wheel according to the re...

Страница 201: ...d améliorer la stabilité de marche de la roue au moyen d une optimisation Operaciónes Al visualizarse el mensaje E9 Al visualizarse el mensaje E9 ha habido por lo menos un error en el transcurso del programa durante la realización de la optimización Mensajes del sistema F 7 1 Pulsar la tecla STOP para salir del programa de optimización y realizarla otra vez si así se desea Fig 7 55 MINIMIZACIÓN 9 ...

Страница 202: ...after changing the wheel adaptor especially a motorcycle wheel adaptor also see 5 2 3 This mode cannot be transferred into the permanent memory Fit the clamping device properly on the balancer shaft Fig 8 1 Do not fit the wheel Starting from the screen main menu Fig 8 2 press the key for electrical compensation of unbalance in clamping means 1 Fig 8 2 Important The plus button Fig 8 3 allows greate...

Страница 203: ...effectuant un réajustement en initiant une optimisation de la stabilité de marche ou en mettant la machine hors service Mantenimiento 8 0 MANTENIMIENTO Esta unidad está diseñada para durar mucho tiempo Si el operador termina el trabajo correctamente al final de su turno no es necesario hacer un mantenimiento adicional El operador no debe abrir esta unidad excepto de conformidad con instrucciones ex...

Страница 204: ...supplied and no wheel or other device is mounted on the machine shaft From the MAIN MENU Fig 8 2 press the key 2 The CALIBRATION 1 screen Figure 8 4 page will open Important The plus button Fig 8 4 allows greater precision Close the wheel guard press the START key and launch the first calibration run if the run takes a long time it means residual imbalances have been detected The CALIBRATION screen...

Страница 205: ...s Pour revenir à l écran INTRODUCTION appuyer sur la touche ESC Mantenimiento 8 2 Calibrado Usuario Si se precisan varios lanzamientos de medición para equilibrar una rueda porque hace falta corregir varias veces la magnitud y la posición de los contrapesos la causa suele ser en la mayoría de los casos una falta de precisión en la medición En este caso el operador puede efectuar un calibrado elect...

Страница 206: ...ss starts The process is performed in 3 stages The operator must touch in three different times the white dot with the cross indicator shown on the screen First stage Touch the top left dot A Second stage Touch the middle right dot B Third stage Touch the centre bottom dot C At the end of the calibration process the machine restarts automatically The Touch Screen is now operational _ ...

Страница 207: ... Une fois le calibrage terminé la machine redémarre automatiquement Le système à écran tactile est opérationnel Mantenimiento 8 3 Calibración del monitor Siga las figuras 8 7 1 2 3 Mantendo a tecla de STOP na tela Introdução pressionada por mais de 3 segundos o processo de calibração se activa Tal processo se cumpre em 3 passagens O operador deve tocar em três tempos o ponto branco com indicador em...

Страница 208: ...g the mains fuse Refer to Figure 8 8 Switch off the unit Unplug the power cable from the power outlet Remove the power cable from the machine mains socket 1 Pull out the fuse holder 2 Replace the damaged fuse with another fuse having an identical rating 3 Return the unit to its original functioning state by following the steps above in reverse _ ...

Страница 209: ...ne en procédant comme pour son débranchement mais à l envers Mantenimiento ATENCIÓN ANTES DE CUALQUIER OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO O REPARACIÓN DESCONECTE LA EQUILIBRADORA DE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA 8 4 Sustitución de los fusibles de la red eléctrica Hágase referencia a la Figura 8 8 Apague la unidad Desenchufe el cable de la toma de corriente Retire el cable de corriente de la toma de la máquina...

Страница 210: ...witch in ON position 2 No power cable connected Connect power cable to power outlet 3 No mains power Check power supply power system fuses 4 Unit fuse s blown Replace unit fuse s If the fuse s has have recently been replaced call service to check the unit When switched on a beep is heard for 1 second 1 Configuration error Call Service Team Display appears to freeze or lock up 1 The unit may be in a...

Страница 211: ...votre système est sans problème électrique appeler SAV Resolución de problemas 9 0 RESOLUCIÓNDEPROBLEMAS Si ocurre algún problema en la equilibradora proceda en el siguiente orden para resolverlo 1 Recuerde los últimos pasos dados Ha trabajado siguiendo las instrucciones del manual Funcionaba la unidad tal y como se describe y era de esperar 2 Verifique la unidad siguiendo los puntos indicados en e...

Страница 212: ...ose to the unit 2 The wheel may be mounted incorrectly Check the hub cones and adapters for play Use appropriate spacers to eliminate play Perform measuring unit calibration 3 The electronics are faulty Call service team A mode or indicator is continuously shown on the screen 1 A power dip may have occurred Switch off the unit Wait for 20 seconds switch on the unit Call service team _ ...

Страница 213: ...e Attendre 20 secondes allumer la machine Appeler SAV Resolución de problemas Los resultados de equilibrado no son fiables 1 Quizás la equilibradora no esté instalada correctamente Asegúrese de que la unidad está apoyada solo sobre los 3 pies Asegúrese de que el suelo no transmite choques a la unidad p ej al pasar camiones 2 Quizás la rueda esté montada incorrectamente Compruebequeelcubo losconosyl...

Страница 214: ...all service team Errors in operation Error code E Warnings Error code H Fatal error code 300 or C10 9 1 1 E Codes E1 Rim dimensions were entered incorrectly or incompletely When the error code is read out enter data once again E2 Wheel guard is not closed E5 Range of electrical compensation exceeded wheel adaptor has unacceptable unbalance Press STOP or ESC key Check wheel adaptor repeat compensat...

Страница 215: ...n mode d equilibrage Si nécessaire choisir un autre type de roue Resolución de problemas 9 1 Mensajes del sistema La equilibradora puede mostrar mensajes al operador Pueden indicar error Códigos E ej E 2 Fig 9 1 advertencias Códigos H ej H33 Fig 9 2 o problemas de hardware código X Dichos códigos se describen en los capítulos siguientes Siempre que aparezca un código Anótelo Busque el código en la...

Страница 216: ...weight was fitted by mistake Unscrew the calibration weight and start the measuring run again E17 Wheel slips on clamping means The clamping nut is not well tightened the main shaft accelerates too quickly The machine will stop Firmly tighten the clamping nut or in special cases press the START key a little bit longer E23 Lifter fault Restart the wheel balancer Complete the start up as requested F ...

Страница 217: ...examiner le commutateur Si l erreur ne peut pas être élliminée la fonction de pédale est interrompue par appuyer la touche STOP ou ESC Appeler le service après vente Resolución de problemas encima del eje principal y pulsar la tecla OP E14 El dispositivo power clamp no está enganchado Se ha iniciado un ciclo de medición con el dispositivo mal enganchado Desbloquear y volver a bloquear correctament...

Страница 218: ...nd 2 are incorrect E145 The contents of both permanent memories are different but both contain valid data E341 The content of the number 2 permanent memory is not reliable The balancing can only be performed in certain conditions Call technical support from E360 to E378 The sensors system is not operating correctly Switch the machine off and back on If the problem persists call technical support _...

Страница 219: ...rectement Eteindre puis redémarrer la machine Si le problème persiste appeler l assistance technique Resolución de problemas E141 El contenido de la memoria permanente número 1 no es fiable Sólo es posible efectuar el equilibrado en determinadas condiciones Contactar con el servicio de asistencia técnica E144 El CRC de las EEPROM 1 y 2 es incorrecto E145 Los contenidos de ambas memorias permanentes...

Страница 220: ...pport E900 Unknown machine model E901 The machine is not calibrated 9 1 2 H codes H0 Wheel silent running cannot be improved with balancing optimisation H1 Further optimisation is not recommended but is possible H2 Weight minimisation is recommended further optimisation does not bring improvements H22 Unclamping is disabled A clamping device is fitted on the balancer where the tie rod holds the dev...

Страница 221: ...andes Appeler le service d assistance technique E900 Le modèle de machine mémorisé n est pas connu E901 La machine n a pas été étalonnée Resolución de problemas E500 Puntero Laser funcionado mal Llame al Servicio Técnico E501 Puntero Laser funcionado mal Llame al Servicio Técnico E502 Puntero Laser funcionado mal Llame al Servicio Técnico E503 Puntero Laser funcionado mal Llame al Servicio Técnico...

Страница 222: ...by pressing the STOP key H90 Wheel acceleration was too slow or braking was too weak after a measuring run If the main shaft does not reach the required speed check that the brake is not activated or the weight of the wheel is too great In this case Release the brake Make sure that the shaft with the wheel clamped on it can rotate freely Turn the wheel by hand then press the START key If the error...

Страница 223: ...ère S adresser au service d assistance technique H946 La version de l élévateur sélectionnée n est pas correcte Appeler le service après vente Resolución de problemas H28 El calibre de medición se movió demasiado lentamente Volver a colocar el calibre de medición en la posición inicial y repetir la operación acercando de nuevo el calibre al punto de aplicación de los pesos H33 Se baje la protecció...

Страница 224: ... machine is likely Turn off mains switch Bring the line voltage to within a range of 200 230 240 Volts with an input transformer Any damage resulting from repeated occurrence of this error code is not covered by the guarantee 300 804 or C10 804 Line voltage over 275 V Damage to the electronic unit of the machine is likely Turn off mains switch Bring the line voltage to within a range of 200 230 24...

Страница 225: ...service après vente Resolución de problemas 9 1 3 Mensajes de Error fatal En el display se indica un código de 6 cifras y o letras Los mensajes 300XXX señalan los errores que se han presentado durante la supervisión interna los mensajes C10XXX señalan los errores que se han presentado durante los autocontroles que se ejecutan después de poner en marcha la máquina En caso de necesidad llamar al Ser...

Страница 226: ... the threaded shaft from the balancer Apply a thin layer of non corrosive oil on all threads and cones Wrap oiled items in paper to keep the parts dust free Before putting the unit into use again clean all oiled parts _ 7 2 After sales service Contact your area agent The company website provides information about the Customer Assistance service around the world http www hofmann usa com http www ho...

Страница 227: ...ya a guardar la unidad durante varias semanas prepárela adecuadamente Apague la unidad correctamente Retire el árbol roscado de la equilibradora Emplee un aceite ligero no corrosivo en todas las roscas y conos Envuelva las piezas con papel para mantenerlas sin polvo Cuando se desee volver a poner en marcha la unidad limpiar las zonas aceitadas _ 7 2 Service après vente Contacter votre représentant...

Страница 228: ...en and the Basic List panel will be immediately active 1 Fig 9 4 CATEGORIES The various items can be selected Anactivepanelpresentsanilluminatedimageoftheflange A When an item is selected the panel that contains it turns a darker colour B CATEGORIES 1 Figure 9 4 Select a Category General settings Setting Measurements Network and Printer connections Counters System information This takes you to the ...

Страница 229: ...urs et Informations Pour revenir à l écran INTRODUCTION appuyer sur la touche 1 Fig 9 4a Configuración Parámetros 9 4 Configuraciones Para el funcionamiento normal no suele ser necesario cambiar las modalidades operativas y sus estados recomendadas por el fabricante En cualquier caso se permiten variaciones seleccionando especificas Voces en lista en la Pantalla CONFIGURACIONES Además de la modificac...

Страница 230: ...hanged but not saved are reset to the pre change value after the machine has been switched off Saving modes of operation in permanent memory NO No storage Active Fixes the data in the permanent memory Store in the permanent memory a three tone signal is given to acknowledge acceptance If the mode stored in the permanent memory is to be changed enter the desired state e g on or off for the mode in ...

Страница 231: ...u mode en question et le transférer dans la mémoire permanente Configuración Parámetros Memorizar los Parámetros Modificados Las modificaciones de los modos operativos pueden ser memorizadas de modo permanente mediante la función Registro de los modos operativos en la memoria permanente de modo que sean repropuestas cada vez que se ponga en marcha la máquina Los modos operativos modificados pero no me...

Страница 232: ...sted modes of operations are set The selected mode of operation can be transferred to the permanent memory Language selection Selecting the menu language A number of languages are available such as English German Italian French Spanish Portuguese Russian Volume of the audible signals Scale of volume 0 to 100 low high Factory adjusted to 50 The selected mode of operation can be transferred to the p...

Страница 233: ...nos usines Le mode de fonctionnement choisi peut être transféré à la mémoire permanente Configuración Parámetros 9 4 2 Las modalidades operativas Los siguientes son algunos de los modos de funcionamiento que el usuario puede modificar Ajustar modalidad operativa por defecto Véase capítulo 5 Puesta en marcha de la máquina NO Ninguna acción Activa Ajustar a valores de fábrica Lamodalidadoperativaselec...

Страница 234: ...n grammes or ounces The unit gms or oz depends on the settings made under Measurement limit of the unbalance amount readings Grammes Range 3 50 to 20 0 g Factory adjusted to 3 5 g Ounces Range 0 25 to 2 00 oz Factory adjusted to 0 25 oz The selected mode of operation can be transferred to the permanent memory Measurement limit of the unbalance amount readings Selecting unbalance readings in gramme...

Страница 235: ...solución de la lectura cantidad de desequilibrio Selección del nivel de incremento de la cantidad del desequilibrio 1 o 5 gramos 0 05 o 0 25 onzas Normal 5 gramos 0 25 onzas de definición Disminuir 1 gramo 0 05 onzas de definición La modalidad operativa seleccionada puede transferirse a la memoria permanente Supresión de los valores de desequilibrio mínimos Desconectado Desconectar supresión Conecta...

Страница 236: ...WORKING CLOTHES On Braking The selected mode of operation can be transferred to the permanent memory Adjusting the DATE TIME COUNTERS After selecting the Date adjustment in the SETTINGS screen a keyboard is displayed with the data entry field Enter the date as follows Year Month Day yyyy mm dd Note A different structure set by the operator does not affect the setting sequence After selecting the Ti...

Страница 237: ...re de la transférer dans la mémoire permanente elle sera donc appliquée lors de toutes les mises en marche suivantes de la machine Configuración Parámetros Preconfiguración de fábrica Inicio del lanzamiento de medición al bajar la protección de la rueda Desconectado Iniciar pulsando la tecla START Conectado Iniciar bajando la protección La modalidad operativa seleccionada puede transferirse a la mem...

Страница 238: ...l spins Total number of measuring runs b Spins with Number of measuring runs where o k balance quality was considered OK c Optimisation Number of optimisations or runs minimisations d Service Number of measuring runs in service mode e Since last Number of measuring runs calibration since the last calibration f Clamps Total number of wheels clamped 9 6 Input of promotional text Select the General S...

Страница 239: ...ge écran principale INTRO SCREEN tel que l utilisateur l a édité Configuración Parámetros 9 5 Contadores Se almacenan todos los lanzamientos de medición terminados Sepuedencontarcomomáximo999 999lanzamientosde medición Al superar este número el contador retrocede a 0 Esta información tiene sobre todo un interés estadístico como por ejemplo para poder demostrar los intervalos de uso de componentes a...

Страница 240: ...data c Rim info Rim commercial data d Type of vehicle Vehicle model e Number plate Vehicle number plate f Wheel position Memo of the wheel position on the vehicle before the operations Press field f Figure 9 9 to activate it Press field f1 a few times to select the position of the wheel on the vehicle The sequence is Front Left Front Right Rear Left Rear Right To fill in the fields listed first of all ...

Страница 241: ...s données client saisies 5 Annuler la dernière opération UNDO 6 Effacer les données de la dernière zone de texte 7 Effacer toutes les données de la page écran Configuración Parámetros 9 7 Introducción Datos Cliente Customer Data Entry Con la función Introducción Datos Cliente Customer Data Entry Figura 9 9 el sistema permite rellenar una ficha de cliente o vehículo para personalizar los informes de ...

Страница 242: ...te and separate collection is mandatory 2 Ask the retailer about collection points authorised for regular disposal 3 Stick to the standards for correct waste management to prevent potential effects on the environment and human health This symbol indicates that separate collection of waste electrical and electronic equipment is mandatory for scrapping 11 0 APPENDICES This chapter contains additiona...

Страница 243: ...ue la configuration exacte peut différer dans votre pays Se reporter au bon de commande pour de plus amples renseignements Eliminación Anexo 10 0 ELIMINACIÓN DE LA UNIDAD Cuando decida deshacerse de la unidad póngase en contacto con el revendedor para que le haga una oferta o para conocer las normas para el desguace previstas para la unidad 10 1 Instrucciones para la eliminación en los países cee P...

Страница 244: ...244 Blank Page _ ...

Страница 245: ...édures d installation et les contrôles Appendix INSTALLATION INSTRUCTIONS This appendix describes the installation requirements installation procedures and checks Anexo INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN En este anexo se describen los requisitos los procedimientos y los controles para la instalación ...

Страница 246: ...pter 2 of the Operator s Manual The floor on which the balancer will be installed should not relay vibrations from other devices or from outside the building External vibrations may affect the accuracy of the unit Note The balancer must be positioned directly on the floor Do not use spacers to fill gaps If the above conditions are satisfied the balancer does not need fixing to the floor Power supply req...

Страница 247: ...ación i Requisitos de Instalación Requisitos de espacio El dibujo muestra los requisitos mínimos necesarios desde el punto de vista de la seguridad Fig i 1 El dibujos para los requisitos 1 desde la pared al centro de los agujeros en la parte izquierda y superior del plano 2 desde la pared a la línea exterior de la cabina en la parte derecha e inferior del plano Requisitos del suelo En la zona de a...

Страница 248: ...e shipment contains a wheel balancer an Operator s Manual with Declaration of Conformity CE the accessories mentioned in Section 3 1 of the Operator s Manual 3 storage hooks and flanges a mains power cable a wheel guard assembly if present Tools required screwdriver bar diameter 4 5 5 mm keys 13 17 mm Allen wrench 5 mm Positioning Remove the bolts that secure the wheel balancer on the pallet CAUTIO...

Страница 249: ...graphe iii et ou l arbre du couvre roue si présent Instalación ii Transporte embalaje y contenidos Transporte La unidad se suministra en palet Utilice una carretilla de palets Figura ii 1 para trasladar la unidad a su zona de trabajo Desembalaje ATENCIÓN PROCURAR QUE LAS CINTAS NO SALTEN DE GOLPE AL CORTARLAS Corte las tiras Abra la parte de arriba de la caja Retire las grapas del fondo de la caja...

Страница 250: ...3 Connection of monitor and PC Caution Before connecting the electronic cables turn off the mains switch Plug in the plug 1 Fig iii 3 of the power supply cable Insert the monitor connector into the right socket 2 of the embedded unit Insert the connector USB 3 into the PC and the monitor Insert the monitor main connector 4 in the monitor socket Insert the audio Jack 5 in the monitor socket Note Th...

Страница 251: ...es et de placer les masses Instalación iii Procedimiento de Instalación Unidad Consultar el gráfico sección i para colocar la equilibradora correctamente Si hay que sujetar la equilibradora se recomienda un tipo de fijación con pernos de 8 mm calidad 8 8 o superior Soportes para Accesorios Desempaquetar los 4 pernos roscados porta accesorios y los platillos de apoyo Hágase referencia a la Figura ii...

Страница 252: ...nsent of Snapon Equipment Notice The information contained in this document is subject to change without notice Snap on Equipment makes no warranty with regard to present documentation Snap on Equipment shall not be liable for errors contained herein or for incidental consequential damages in connection with furnishings performance or use of this material ZEEWB582A 10 12 15 WDC copyright Snap on E...

Отзывы:

Похожие инструкции для B 2000P