ESPAÑOL
87
•
En caso de daños en el cable de alimentación de la bomba, solicite su sustitución por nuestros centros de servicio
o personal cualificado para evitar riesgos para las personas que la utilicen;
•
Si decide dejar de utilizar una bomba instalada, se recomienda desconectarla de la red
PELIGRO DE EXPLOSIÓN:
•
Este equipo no es a prueba de explosiones. NO lo instale y NO lo use en un ambiente explosivo o potencialmente
explosivo.
Dosificación de líquidos peligrosos y/o tóxicos
Para evitar daños a las personas o propiedades derivadas del contacto con líquidos peligrosos o vapores tóxicos, además
de cumplir con las instrucciones contenidas en este manual, se deben tener en cuenta las siguientes normas:
•
Use siempre ropa protectora, incluyendo guantes y gafas de seguridad, operando según las recomendaciones
del fabricante del líquido (aditivo) que se vaya a usar. (Riesgo de posibles explosiones, quemaduras, incendios,
lesiones personales o daños)
•
Compruebe que la parte hidráulica de la bomba no esté dañada ni rota y utilice la bomba solo cuando esté en
perfectas condiciones.
•
Utilice tubos adecuados para el líquido y las condiciones de funcionamiento de la planta, introduciéndolos, si
fuera posible, dentro de tubos de protección de PVC.
•
Antes de apagar la bomba dosificadora, debe despresurizar el sistema y neutralizar la parte hidráulica con un
reactivo adecuado.
•
Cuando conecte una bomba dosificadora al suministro público de agua o a su propia fuente de agua, debe
cumplir con las normas de protección vigentes o prescritas específicamente por el proveedor de la red. En ambos
casos siempre se deben proporcionar dispositivos de seguridad que eviten el retorno de flujos hacia la fuente,
como por ejemplo válvulas de retención, etc.
•
ADVERTENCIA: Proteja la bomba y los productos químicos de los elementos (heladas, lluvia, sol, etc.).
•
Se recomienda instalar la bomba en áreas donde la fuga de producto líquido (aditivo) no pueda causar lesiones
personales ni daños a la propiedad.
Uso previsto de la bomba
La bomba está diseñada exclusivamente para el propósito para el cual fue fabricada expresamente, es decir, para
dosificar líquidos. Cualquier otro uso debe considerarse peligroso. El uso de la bomba para aplicaciones distintas de aquellas
para las para las que fue diseñada está prohibido. Para obtener más información, los clientes pueden comunicarse con
nuestras oficinas para recibir información sobre el tipo de bomba comprada y su uso adecuado. El fabricante no se hace
responsable de los daños causados por un uso incorrecto, erróneo o irracional.
Envío a la fábrica para reparaciones y/o mantenimiento
El material que se enviará a la fábrica para su mantenimiento debe ser desmontado y embalado con cuidado; todas las
piezas en contacto con el producto químico deben vaciarse y enjuagarse para garantizar la seguridad de los operadores
durante el transporte y manipulación del material en el laboratorio. En caso de incumplimiento de las instrucciones dadas, nos
reservamos el derecho de rechazar el equipo y devolverlo a su cargo; los daños causados por el producto químico al material
se incluirán en la estimación de reparación.
Montaje y Desmontaje
Todas las bombas dosificadoras de Etatron DS se suministran normalmente ya ensambladas. Para mayor claridad, puede
consultar el adjunto en la parte inferior del manual que ilustra una vista ampliada de la bomba, y todos los detalles con su
nomenclatura, para que pueda tener una imagen completa de los componentes de la bomba. Sin embargo, estos dibujos son
imprescindibles si tiene que identificar partes defectuosas o que funcionen mal. Otros diseños, relacionados con las partes
hidráulicas (cabeza de la bomba y válvulas) se muestran para el mismo propósito, en el apéndice.
Para el eventual desmontaje de la bomba o antes de comenzar a trabajar en ella:
•
Asegúrese de que el equipo esté apagado eléctricamente (ambas polaridades) desconectando los cables de
conexión de los puntos de contacto de la red abriendo un interruptor de fase con un intervalo de contacto mínimo
de 3 mm (Fig. 6).
•
De manera apropiada, deseche cuidadosamente cualquier presión restante del cuerpo de la bomba y del tubo
de inyección.
•
Retire todo el líquido presente del cuerpo de la bomba, luego proceda al desmontar y volver a montar el cuerpo
de la bomba, desenroscando y atornillando los cuatro tornillos (par de apriete: 180 a 200 N* cm).
Este último punto requiere una atención especial; por favor, consulte los dibujos del Anexo 1 y el capítulo "RIESGOS"
antes de iniciar cualquier operación.
Содержание eOne MF Series
Страница 2: ......
Страница 4: ...ESPANOL 3 ...
Страница 21: ...ITALIANO 21 Diagramma di flusso MODO OROLOGIO PASSWORD LINGUA RESET ...
Страница 27: ...ITALIANO 27 Diagramma di flusso ALLARME CONTATORE ppm ml x m3 UNDERLOAD OVERLOAD ...
Страница 47: ...ENGLISH 47 Flow Diagram MODE CLOCK PASSWORD LANGUAGE RESET ...
Страница 52: ...52 ENGLISH FLOW DIAGRAM ALARM SETTINGS MENU Flow Diagram ALARM MENU LEVEL FLOW METER ...
Страница 53: ...ENGLISH 53 Flow Diagram ALARM W M METER ppm ml x m3 UNDERLOAD OVERLOAD ...
Страница 73: ...FRANÇAIS 73 Diagramme du flux MODE HORLOGE MOT DE PASSE LANGUE REINITIALISATION ...
Страница 78: ...78 FRANÇAIS DIAGRAMME DU FLUX MENU REGLAGES D ALARME Diagramme du flux MENU ALARME NIVEAU DEBIMETRE ...
Страница 79: ...FRANÇAIS 79 Diagramme du flux ALARME COMPTEUR ppm ml x m3 DESAMORCAGE SURPRESSION ...
Страница 99: ...ESPAÑOL 99 Diagrama de Flujo MODO RELOJ CONTRASEÑA IDIOMA RESET ...
Страница 104: ...104 ESPAÑOL DIAGRAMA DE FLUJO MENÚ DE AJUSTES DE ALARMA Diagrama de flujo MENÚ DE ALARMA NIVEL DOSIFICADOR DE FLUJO ...
Страница 105: ...ESPAÑOL 105 Diagrama de flujo ALARMA W M DOSIFICADORA ppm ml x m3 CARGA INSUFICIENTE SOBRECARGA ...
Страница 125: ...PORTUGUÊS 125 MODO Diagrama de Fluxo RELÓGIO SENHA IDIOMA RESET ...
Страница 130: ...130 PORTUGUÊS MENU CONFIGURAÇÕES DE ALARME DIAGRAMA DE FLUXO MENU DE ALARME do diagrama de fluxo NÍVEL MEDIDOR DE FLUXO ...
Страница 131: ...PORTUGUÊS 131 ALARME do Diagrama de Fluxo W M Medidor ppm ml x m3 SUBCARGA SOBRECARGA ...
Страница 151: ...DEUTSCH 151 Flussdiagramm MODUS UHR PASSWORT SPRACHE RESET ...
Страница 153: ...DEUTSCH 153 FUNKTIONEN DER MULTIFUNKTIONSPUMPE Flussdiagramm MODUS MANUELL 1xN 1xN M 1 N ml x P l x P ml x m3 PPM ...
Страница 156: ...156 DEUTSCH FLUSSDIAGRAMM ALARM EINSTELLUNGEN MENÜ Flussdiagramm ALARM MENÜ FÜLLSTAND DURCHFLUSSMESSER ...
Страница 157: ...DEUTSCH 157 ALARM Flussdiagramm W M ZÄHLER ppm ml x m3 UNTERLAST ÜBERLAST ...
Страница 161: ...DISEGNI DRAWING DESSINS DIBUJOS DESENHO ZEICHUNGEN 161 DISEGNI DRAWING DESSINS DIBUJOS DESENHO ZEICHNUNGEN ...
Страница 175: ......