DEUTSCH
139
•
Wenn das Stromkabel der Pumpe beschädigt wird, in einem unserer Kundendienstzentren oder von Fachpersonal ein neues
Kabel anschließen lassen, um die Gesundheit der Personen, die die Pumpe verwenden, nicht zu gefährden.
•
Eine installierte nicht länger verwendet werden soll, muss sie von der Stromversorgung getrennt werden.
EXPLOSIONSGEFAHR:
•
Das Gerät ist nicht explosionsgeschützt. Es darf NICHT in einer explosiven oder explosionsgefährdeten Umgebung
installiert und in dieser auch NICHT verwendet werden.
Dosierung von gefährlichen und7oder giftigen Flüssigkeiten
Um Personen- und Sachschäden durch einen Kontakt mit gefährlichen Flüssigkeiten oder giftigen Dämpfen zu
verhindern sind zusätzlich zu den in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen folgende Regeln zu beachten:
•
Immer Schutzkleidung tragen, inklusive Handschuhe und Schutzbrille, wenn dies vom Hersteller der verwendeten
Flüssigkeit (Zusatz) vorgeschrieben wird. (Es besteht eine potentielle Gefahr von Explosionen, Bränden,
Verbrennungen, Personen- und Sachschäden.)
•
Überprüfen, ob der Hydraulikteil der Pumpe eventuell beschädigt oder defekt ist, und die Pumpe nur verwenden,
wenn sie sich in einem einwandfreien Zustand befindet.
•
Nur Schläuche verwenden, die für die Flüssigkeit und die Betriebsbedingungen der Anlage geeignet sind, und sie
wenn möglich in Schutzrohren aus PVC verlegen.
•
Vor dem Ausschalten der Dosierpumpe muss der Druck im System entlastet und der Hydraulikteil mit einem
geeigneten Reagenz neutralisiert werden.
•
Wenn Sie eine Dosierpumpe an die öffentliche Wasserleitung oder ihre eigene Wasserquelle anschließen,
müssen die geltenden und/oder für den Versorgungsanbieter spezifischen Sicherheitsvorschriften eingehalten
werden. In beiden Fällen müssen entsprechende Sicherheitsvorrichtungen eingebaut werden, die einen Rückfluss
in Richtung der Wasserquelle verhindern, z. B. Rückschlagventile, etc.
•
WARNUNG: Die Pumpe und die Chemikalien vor Witterungseinflüssen schützen (Frost, Regen, Sonne etc.).
•
Es wird empfohlen, die Pumpe in einem Bereich aufzustellen, in dem beim Austritt des flüssigen Produktes
(Zusatz) keine Personen- oder Sachschäden verursacht werden können.
Vorgesehener Verwendungszweck
Die Pumpe wurde aus schließlich zum Dosieren von Flüssigkeiten entwickelt und gebaut. Jede andere Verwendung ist
als gefährlich zu betrachten. Jede Verwendung, die nicht dem Verwendungszweck entspricht, für den sie entwickelt wurde,
ist untersagt. Für weitere Einzelheiten stehen unsere Büros zur Verfügung, die Ihnen zu jeder Art von Pumpe gerne weitere
Informationen zur ordnungsgemäßen Anwendung geben. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die auf eine
unsachgemäße, fehlerhafte oder unvernünftige Verwendung zurückzuführen sind.
Rücksendung an das Werk für Reparatur-bzw. Wartungseingriffe
Material, das an das Werk zur Wartung zurückgesendet wird, muss zerlegt und sorgfältig verpackt sein. Alle Bauteile,
die in Kontakt mit der Chemikalie geraten, müssen entleert und durchgespült werden, um während des Transports und des
Umgangs mit dem Material in der Werkstatt die Sicherheit der Mitarbeiter sicherzustellen. Bei einer Nichtbeachtung dieser
Anweisungen behalten wir uns das Recht vor, das Gerät zurückzuweisen und auf Ihre Kosten zurückzusenden. Durch die
Chemikalie beschädigtes Material wird bei der Abschätzung der Reparaturkosten berücksichtigt.
Montage und Zerlegung
Alle DS-Dosierpumpen von Etatron werden normalerweise montiert angeliefert. Im Anhang am Ende des Handbuchs
befindet sich eine vergrößerte Ansicht der Pumpe mit allen ihren Einzelheiten und Bezeichnungen, an Hand derer Sie sich
ein klares Bild von der Pumpe selbst und ihren Bauteilen machen können. Diese Zeichnungen sind bei der Bestimmung von
Funktionsstörungen oder defekten Bauteilen unerlässlich. Weitere Zeichnungen zu den Hydraulikbauteilen (Pumpenkopf und
Ventile) sind aus dem gleichen Grund im Anhang enthalten.
Wenn die Pumpe zerlegt oder an ihr gearbeitet werden muss:
•
Sicherstellen, dass die Stromzufuhr abgeschaltet ist (beide Pole). Hierzu die Anschlusskabel vom Stromnetz
trennen, indem ein Phasenschalter mit einem Kontaktabstand von mindestens 3 mm geöffnet wird (Abb. 6).
•
Vorsichtig den Restdruck im Pumpenkörper und dem Einspritzschlauch entlasten.
•
Die im Pumpenkörper verbliebene Flüssigkeit entfernen und dann mit dem Zerlegen und dem erneuten
Zusammenbau des Pumpenkörpers fortfahren. Hierzu die 4 Schrauben lösen und wieder anziehen
(Anzugsdrehmoment: 180 bis 200 N * cm).
Der letzte Punkt erfordert besondere Aufmerksamkeit, weshalb die Zeichnungen im Anhang 1 und das Kapitel
„Gefahren“ betrachtet und gelesen werden müssen, bevor mit den Arbeiten begonnen werden darf.
Содержание eOne MF Series
Страница 2: ......
Страница 4: ...ESPANOL 3 ...
Страница 21: ...ITALIANO 21 Diagramma di flusso MODO OROLOGIO PASSWORD LINGUA RESET ...
Страница 27: ...ITALIANO 27 Diagramma di flusso ALLARME CONTATORE ppm ml x m3 UNDERLOAD OVERLOAD ...
Страница 47: ...ENGLISH 47 Flow Diagram MODE CLOCK PASSWORD LANGUAGE RESET ...
Страница 52: ...52 ENGLISH FLOW DIAGRAM ALARM SETTINGS MENU Flow Diagram ALARM MENU LEVEL FLOW METER ...
Страница 53: ...ENGLISH 53 Flow Diagram ALARM W M METER ppm ml x m3 UNDERLOAD OVERLOAD ...
Страница 73: ...FRANÇAIS 73 Diagramme du flux MODE HORLOGE MOT DE PASSE LANGUE REINITIALISATION ...
Страница 78: ...78 FRANÇAIS DIAGRAMME DU FLUX MENU REGLAGES D ALARME Diagramme du flux MENU ALARME NIVEAU DEBIMETRE ...
Страница 79: ...FRANÇAIS 79 Diagramme du flux ALARME COMPTEUR ppm ml x m3 DESAMORCAGE SURPRESSION ...
Страница 99: ...ESPAÑOL 99 Diagrama de Flujo MODO RELOJ CONTRASEÑA IDIOMA RESET ...
Страница 104: ...104 ESPAÑOL DIAGRAMA DE FLUJO MENÚ DE AJUSTES DE ALARMA Diagrama de flujo MENÚ DE ALARMA NIVEL DOSIFICADOR DE FLUJO ...
Страница 105: ...ESPAÑOL 105 Diagrama de flujo ALARMA W M DOSIFICADORA ppm ml x m3 CARGA INSUFICIENTE SOBRECARGA ...
Страница 125: ...PORTUGUÊS 125 MODO Diagrama de Fluxo RELÓGIO SENHA IDIOMA RESET ...
Страница 130: ...130 PORTUGUÊS MENU CONFIGURAÇÕES DE ALARME DIAGRAMA DE FLUXO MENU DE ALARME do diagrama de fluxo NÍVEL MEDIDOR DE FLUXO ...
Страница 131: ...PORTUGUÊS 131 ALARME do Diagrama de Fluxo W M Medidor ppm ml x m3 SUBCARGA SOBRECARGA ...
Страница 151: ...DEUTSCH 151 Flussdiagramm MODUS UHR PASSWORT SPRACHE RESET ...
Страница 153: ...DEUTSCH 153 FUNKTIONEN DER MULTIFUNKTIONSPUMPE Flussdiagramm MODUS MANUELL 1xN 1xN M 1 N ml x P l x P ml x m3 PPM ...
Страница 156: ...156 DEUTSCH FLUSSDIAGRAMM ALARM EINSTELLUNGEN MENÜ Flussdiagramm ALARM MENÜ FÜLLSTAND DURCHFLUSSMESSER ...
Страница 157: ...DEUTSCH 157 ALARM Flussdiagramm W M ZÄHLER ppm ml x m3 UNTERLAST ÜBERLAST ...
Страница 161: ...DISEGNI DRAWING DESSINS DIBUJOS DESENHO ZEICHUNGEN 161 DISEGNI DRAWING DESSINS DIBUJOS DESENHO ZEICHNUNGEN ...
Страница 175: ......