FRANÇAIS
67
Tant sur le tuyau de refoulement que sur celui d'aspiration, il faut éviter les coudes excessifs afin de ne pas provoquer
des étranglements sur le tuyau. Appliquer sur le conduit de l'installation à traiter, au point le plus approprié pour effectuer
l'injection du produit à doser, un raccord de 3/8” ou ½” femelle. Ce raccord est exclu de la fourniture. Visser la vanne
d'injection dans le “raccord joint en utilisant” un ruban en PTFE voir fig. 7. Connecter le tube au raccord conique de la vanne
d'injection et le bloquer à l'aide de la frette spécifique (4). La vanne d'injection est également un clapet de non-retour.
1.
installation à traiter
2.
raccord conique 3/8” – ½”
3.
vanne d'injection
4.
frette de raccord au tuyau
5.
tube de refoulement pompe
6.
Ruban en PTFE
Fig. 7 - Montage raccord
Équipement
En équipement avec la pompe :
•
4 m de tube d'aspiration en PVC transparent flexible
•
2 m de tube de refoulement en polyéthylène semi-rigide opaque
•
1 vanne d'injection 3/8” – ½” BSP
•
1 filtre de pied
•
1 kit d'instructions
Fonction Priming
Afin de faciliter l'amorçage de la pompe est équipé d'une fonction PRIMING. Il est recommandé d'ouvrir la purge by-
pass sur le corps de la pompe (pour hydraulique est équipé) lors de l'amorçage. Le raccord de purge d'air doit toujours être
raccordé au tube de retour dans son réservoir d'aspiration.
L'activation de cette fonction peut se produire à ne importe quel menu de commande de la manière suivante:
•
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton START/STOP
•
Après environ 3 secondes, la pompe commence à fournir des injections à une fréquence de amorçage (150
imp / min) jusqu'à ce que l'opérateur relâche le bouton START/STOP. Sur l'écran lorsque vous appuyez sur le
bouton l'écran suivant apparaît:
•
Lorsque vous relâchez le bouton, la pompe se arrête et démarre le compteur décompte, après la pompe
revient à un fonctionnement précédent en stand-by. Le redémarrage peut être fait en appuyant sur le bouton
START/STOP.
•
Au cours de la cale à rebours avec START/STOP la pompe démarre ainsi que la prestation d'une série
d'injections pour atteindre la dose optimale à une pression des installations existantes. Et «conseillé d'utiliser
cette procédure pour retourner la pompe dans des conditions de fonctionnement optimales, surtout si
fonctionnant avec une dose proportionnelle. Pendant cette phase, il faut procéder à la fermeture de la vanne
de vidange du corps de pompe. Lorsque vous relâchez le bouton, la pompe revient en stand-by dans le mode
de fonctionnement sélectionné.
•
La fonction PRIMING est activable même si sur la pompe le MOT DE PASSE est activé. Il faut maintenir
appuyé le bouton START/STOP, après environ 3 secondes la pompe commencera arrêter les injections au
rythme du priming (150 imp./min) jusqu’au relâchement du bouton START/STOP. A la fin du décompte
inverse la pompe se repositionnera sur la configuration précédente. Pour entrer dans les différents menus il
sera nécessaire d’inscrire de nouveau le mot de passe précédemment écrit.
Содержание eOne MF Series
Страница 2: ......
Страница 4: ...ESPANOL 3 ...
Страница 21: ...ITALIANO 21 Diagramma di flusso MODO OROLOGIO PASSWORD LINGUA RESET ...
Страница 27: ...ITALIANO 27 Diagramma di flusso ALLARME CONTATORE ppm ml x m3 UNDERLOAD OVERLOAD ...
Страница 47: ...ENGLISH 47 Flow Diagram MODE CLOCK PASSWORD LANGUAGE RESET ...
Страница 52: ...52 ENGLISH FLOW DIAGRAM ALARM SETTINGS MENU Flow Diagram ALARM MENU LEVEL FLOW METER ...
Страница 53: ...ENGLISH 53 Flow Diagram ALARM W M METER ppm ml x m3 UNDERLOAD OVERLOAD ...
Страница 73: ...FRANÇAIS 73 Diagramme du flux MODE HORLOGE MOT DE PASSE LANGUE REINITIALISATION ...
Страница 78: ...78 FRANÇAIS DIAGRAMME DU FLUX MENU REGLAGES D ALARME Diagramme du flux MENU ALARME NIVEAU DEBIMETRE ...
Страница 79: ...FRANÇAIS 79 Diagramme du flux ALARME COMPTEUR ppm ml x m3 DESAMORCAGE SURPRESSION ...
Страница 99: ...ESPAÑOL 99 Diagrama de Flujo MODO RELOJ CONTRASEÑA IDIOMA RESET ...
Страница 104: ...104 ESPAÑOL DIAGRAMA DE FLUJO MENÚ DE AJUSTES DE ALARMA Diagrama de flujo MENÚ DE ALARMA NIVEL DOSIFICADOR DE FLUJO ...
Страница 105: ...ESPAÑOL 105 Diagrama de flujo ALARMA W M DOSIFICADORA ppm ml x m3 CARGA INSUFICIENTE SOBRECARGA ...
Страница 125: ...PORTUGUÊS 125 MODO Diagrama de Fluxo RELÓGIO SENHA IDIOMA RESET ...
Страница 130: ...130 PORTUGUÊS MENU CONFIGURAÇÕES DE ALARME DIAGRAMA DE FLUXO MENU DE ALARME do diagrama de fluxo NÍVEL MEDIDOR DE FLUXO ...
Страница 131: ...PORTUGUÊS 131 ALARME do Diagrama de Fluxo W M Medidor ppm ml x m3 SUBCARGA SOBRECARGA ...
Страница 151: ...DEUTSCH 151 Flussdiagramm MODUS UHR PASSWORT SPRACHE RESET ...
Страница 153: ...DEUTSCH 153 FUNKTIONEN DER MULTIFUNKTIONSPUMPE Flussdiagramm MODUS MANUELL 1xN 1xN M 1 N ml x P l x P ml x m3 PPM ...
Страница 156: ...156 DEUTSCH FLUSSDIAGRAMM ALARM EINSTELLUNGEN MENÜ Flussdiagramm ALARM MENÜ FÜLLSTAND DURCHFLUSSMESSER ...
Страница 157: ...DEUTSCH 157 ALARM Flussdiagramm W M ZÄHLER ppm ml x m3 UNTERLAST ÜBERLAST ...
Страница 161: ...DISEGNI DRAWING DESSINS DIBUJOS DESENHO ZEICHUNGEN 161 DISEGNI DRAWING DESSINS DIBUJOS DESENHO ZEICHNUNGEN ...
Страница 175: ......