53
52
es
5. Asegúrese siempre de que el tubo del depósito de oxígeno no esté bloqueado, ya
que bloquear el tubo puede evitar que la bolsa de compresión se vuelva a inflar,
lo que podría impedir la ventilación.
6. No utilice el producto si está contaminado por fuentes externas, ya que esto puede
provocar infecciones.
7. Inspeccione siempre visualmente el producto y realice una prueba de
funcionamiento después de desembalarlo, montarlo y antes de usarlo, ya que los
defectos y las materias extrañas pueden provocar la ausencia o reducción de
ventilación para el paciente.
8. No utilice el producto si no supera la prueba de funcionamiento, ya que esto puede
dar lugar a una ventilación reducida o inexistente.
9. No anule la válvula limitadora de presión a menos que una valoración médica indique
esta necesidad. Las presiones de ventilación altas pueden causar un barotrauma.
10. Dispositivo de uso único. El uso con otros pacientes puede provocar
contaminación cruzada.
11. La medicación no se puede administrar a través del M-Port si los accesorios (por
ejemplo, el filtro o el detector de CO
2
) se conectan entre el resucitador y la mascarilla.
12. No deje el M-Port abierto después de su uso para evitar fugas, ya que podrían
reducir el suministro de O
2
al paciente.
13. El M-Port no se debería utilizar para controlar el flujo lateral de EtCO
2
de los
pacientes ventilados con menos de 400 ml de volumen corriente para evitar
mediciones imprecisas de EtCO
2
.
14. Cuando se administre medicación con un volumen inferior a 1 ml, es necesario purgar
el M-Port para garantizar una dosificación precisa de la medicación administrada.
15. No conecte tubos de suministro de oxígeno al M-Port, ya que no se suministrará la
concentración de O
2
prevista al paciente.
16. Añadir estos accesorios puede aumentar la resistencia de inspiración y/o
espiración. No conecte accesorios si una mayor resistencia respiratoria puede ser
perjudicial para el paciente.
17. Solo deben utilizarlos usuarios que estén familiarizados con el contenido de este
manual, ya que un uso incorrecto podría dañar al paciente.
18. Cuando utilice oxígeno suplementario, no permita que se fume ni el uso del
dispositivo cerca de llamas abiertas, aceites, grasas u otros productos químicos
inflamables, o equipos y herramientas que puedan provocar chispas debido al
riesgo de incendio y/o explosión.
19. No intente acoplar ninguna válvula de demanda a la versión neonatal, ya que esto
puede causar altas concentraciones de oxígeno, lo que podría ser perjudicial para
los neonatos.
20. Tenga cuidado con las señales de obstrucción total/parcial de la vía aérea superior
cuando utilice el resucitador acoplado a una mascarilla, ya que esto provocará que el
suministro de oxígeno sea nulo o limitado. Cambie siempre a una alternativa al uso de
una mascarilla para dirigir el aire hacia el paciente, si hay alguna opción disponible.
21. No utilice el producto con la mascarilla acoplada cuando ventile a bebés con una
hernia diafragmática congénita debido al riesgo de insuflación. Cambie a una
alternativa al uso de una mascarilla para dirigir el aire hacia el paciente, si hay
alguna opción disponible.
22. Los profesionales que llevan a cabo el procedimiento deben evaluar la elección del
tamaño del resucitador y los accesorios (p. ej., máscarilla, válvula PEEP, etc.) de
acuerdo con las condiciones específicas del paciente, ya que un uso incorrecto
puede dañar al paciente.
23. No utilice el Ambu SPUR II cuando necesite administrar oxígeno de flujo libre debido
a una posible administración insuficiente de oxígeno, lo que puede provocar hipoxia.
24. La tapa del manómetro debe colocarse siempre en el puerto del manómetro
cuando no se esté controlando la presión para evitar fugas, lo que podría reducir el
suministro de O
2
al paciente.
25. Conecte siempre el tubo de oxígeno al suministro de oxígeno a temperaturas
superiores a 0 °C, ya que el montaje puede ser difícil a temperaturas inferiores a
0 °C, lo que reduce el suministro de oxígeno al paciente.
Содержание SPUR II
Страница 1: ...INSTRUCTIONS FOR USE Ambu SPUR II Disposable...
Страница 16: ...16 4 2 2 2 2 1 2 2 0 C 0 C 10 l min 10 l min M Port M Port M Port 2 3 4 3 3 1 3 2...
Страница 46: ...46 25 0 C 0 C 26 1 2 3 4 EtCO2 5 6 Ambu SPUR II Ambu SPUR II 7 1 8 1 9 2 Ambu SPUR II Ambu PEEP Ambu Ambu 4 3...
Страница 48: ...48 1 5 PEEP 4 2 4 2 1 4 2 2 0 C 4 2 2 2 2 1 2 2 0 C 0 C 10 l min 10 l min 2 3 4 3 3 1...
Страница 108: ...108 1 2 3 4 M EtCO2 5 6 7 1 8 1 9 2 Ambu SPUR II 4 3 Ambu Ambu PEEP Ambu 3 30 kg 6 30 kg 10 kg MRI...
Страница 110: ...110 2 2 0 C 0 C 10 l 2 10 l M M M 2 3 4 3 3 1 3 2 4 40 cm H2 O 4 0kPa 4 1 40 cm H2 O 4 2 M Ambu SPUR II M M M M EtCO2 M...
Страница 170: ...170 1 4 1 2 3 Ambu PEEP 4 5 6 7 8 9 10 11 CO2 12 O2 13 EtCO2 400 EtCO2 14 1 15 O2 16 17 18 19...
Страница 171: ...ru 171 20 21 22 PEEP 23 Ambu SPUR II 24 O2 25 0 C 0 C 26 1 2 3 4 M EtCO2 5 6 Ambu SPUR II Ambu SPUR II...
Страница 172: ...172 7 1 8 1 9 2 Ambu SPUR II Ambu Ambu PEEP Ambu 4 3 3 30 6 30 10 CN https www ambu com symbol explanation...
Страница 173: ...ru 173 4 4 1 1 1a 1b 1c 1d EtCO2 1e 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5 1 6 1 7 1 8 1 5 PEEP 4 2 4 2 1 4 2 2 0 C 4 2 2 2 2 1 2 2...
Страница 174: ...174 0 C 0 C 10 10 2 3 4 3 3 1 3 2 Ambu Disposable Pressure Manometer 4 40 H2 O 4 0 4 1 40 H2 O 4 2...
Страница 216: ...492 2300 40 V11 2022 04 Ambu A S TCC 11130 Ambu A S Baltorpbakken 13 2750 Ballerup Denmark T 45 72 25 20 00 ambu com...