background image

S06C

S06C

6-3

6.1.3 Lasthaken

HINWEIS

- Bild 6-6 zeigt Lasthaken.

- Der An- und Abbau wird analog

zur Schaufel (Abschnitt 6.1.1)

durchgeführt.

GEFAHR

- Die beiden Bolzen der Schnell-

wechselvorrichtung müssen sich

auf beiden Seiten in den Aufnah-

mebohrungen der Lasthakenauf-

hängung befinden und seitlich

deutlich erkennbar herausragen.

- Sicherungsklappe am Kranhaken

auf Funktionsfähigkeit überprüfen.

HINWEIS

Das Typenschild befindet sich auf

der Oberseite des Lasthakenträ-

gers (6-6/Pfeil).

6.2 An- und Abbau über hy-
draulische Schnellwechsel-
vorrichtung mit hydraulischem
Anschluß

6.2.1 Mehrzweckschaufel

HINWEIS

Bild 6-7 zeigt Mehrzweckschaufel

in geöffnetem Zustand und wei-

tester Ausladung.

Anbau

(1) Schaufelarm in unterste Stel-

lung bringen und Schnellwechsel-

vorrichtung abkippen.

(2) Gerät an Schaufel heranfah-

ren (6-8).

Bild 6-7

Bild 6-8

Bild 6-6

6-3

6.1.3 Lasthaken

HINWEIS

- Bild 6-6 zeigt Lasthaken.

- Der An- und Abbau wird analog

zur Schaufel (Abschnitt 6.1.1)

durchgeführt.

GEFAHR

- Die beiden Bolzen der Schnell-

wechselvorrichtung müssen sich

auf beiden Seiten in den Aufnah-

mebohrungen der Lasthakenauf-

hängung befinden und seitlich

deutlich erkennbar herausragen.

- Sicherungsklappe am Kranhaken

auf Funktionsfähigkeit überprüfen.

HINWEIS

Das Typenschild befindet sich auf

der Oberseite des Lasthakenträ-

gers (6-6/Pfeil).

6.2 An- und Abbau über hy-
draulische Schnellwechsel-
vorrichtung mit hydraulischem
Anschluß

6.2.1 Mehrzweckschaufel

HINWEIS

Bild 6-7 zeigt Mehrzweckschaufel

in geöffnetem Zustand und wei-

tester Ausladung.

Anbau

(1) Schaufelarm in unterste Stel-

lung bringen und Schnellwechsel-

vorrichtung abkippen.

(2) Gerät an Schaufel heranfah-

ren (6-8).

Bild 6-7

Bild 6-8

Bild 6-6

Содержание AS5

Страница 1: ... 24782 Büdelsdorf Telefon 04331 351 325 Teletex 17 433 111 Telefax 04331 32046 BETRIEBSANLEITUNG SCHWENKLADER OPERATING INSTRUCTIONS SWING SHOVEL LOADER BRUKSANVISNING VRIDLASTARE AS5 AS5S AS6 AS6S AS5 AS5S AS6 AS6S BETRIEBSANLEITUNG SCHWENKLADER OPERATING INSTRUCTIONS SWING SHOVEL LOADER BRUKSANVISNING VRIDLASTARE 1002033A 1002033A ...

Страница 2: ...Betriebsanleitung enthält An gaben die der Betreiber zur sach gemäßen Bedienung und Wartung benötigt I S06C Einführung Vorwort Ahlmann Schwenklader Knicklader und Lader Bagger sind Erzeugnisse aus der umfangreichen Produktpa lette der Ahlmann Baumaschinen für breitgestreute verschiedenartige Einsätze Jahrzehntelange Erfahrungen beim Bau von Erdbewegungsmaschinen undumfangreichenZusatzprogrammen mo...

Страница 3: ...ngen innehåller upp gifter som är nödvändiga för att kunnaanvändaochunderhållamas kinen på ett korrekt sätt Introduction Preface Ahlmann s swivel shovel loader articulated loader and loader exca vator with backhoe are machines included in Ahlmann s vast pro duct range covering a wide variety of working tasks Decades of experience in the con struction of earthmoving machines the wide range of attac...

Страница 4: ...utet Kapitel 3 Bild 35 3 35 1 bedeutet Kapitel 3 Bild 35 Position 1 3 35 Pfeil bedeutet Kapitel 3 Bild 35 II Im Abschnitt Wartung sind alle Wartungsarbeiten und Funktions prüfungen beschrieben die von ein gewiesenem Personal durchgeführt werden müssen Nicht beschrieben sind größere Instandsetzungen welche nur vom Hersteller autorisierten und geschul ten Personal durchgeführt werden dürfen Hierzu g...

Страница 5: ...3 35 betyder kapitel 3 bild 35 3 35 1 betyder kapitel 3 bild 35 position 1 3 35 pil betyder kapitel 3 bild 35 In the Maintenance section all maintenance work and operation tests are described which can be carried out by trained personnel Repairs on a larger scale which may only be carried out by specia lized personnel or by personnel authorized and trained by the ma nufacturer in particular those ...

Страница 6: ...ngen UVV Unfallverhütungsvorschrift StVZO Straßenverkehrszulas sungsordnung Ausgabe 11 1995 Druck 03 2000 III Verwendete Abkürzungen UVV Unfallverhütungsvorschrift StVZO Straßenverkehrszulas sungsordnung Ausgabe 11 1995 Druck 03 2000 ...

Страница 7: ...rschrift arbetsmiljölagen StVZO Strassenverkehrszulas sungsordnung trafik och fordonskungörelse Edition 11 95 Abbreviations used UVV Unfallverhütungsvor schrift Accident Preven tion Regulations StVZO Straßenverkehrzulas sungsordnung German Traffic Regulations Edition 11 95 Förkortningar UVV Unfallverhütungsvorschrift arbetsmiljölagen StVZO Strassenverkehrszulas sungsordnung trafik och fordonskungö...

Страница 8: ... 8 1 Organisatorische Maßnahmen 1 19 1 8 2 Personalauswahl und qualifikation grundsätzliche Pflichten1 19 IV Inhaltsverzeichnis 1 Grundlegende Sicher heitshinweise 1 1 1 1 Warnhinweise und Symbole 1 1 1 2 Bestimmungsgemäße Verwendung 1 1 1 3 Organisatorische Maßnahmen 1 2 1 4 Personalauswahl und qualifikation 1 4 1 5 Sicherheitshinweise zu bestimmten Betriebs phasen 1 5 1 5 1 Normalbetrieb 1 5 1 5...

Страница 9: ...9 1 8 1 Organisatoriska åtgärder1 19 1 8 2 Val av personal och personalkvalifikation grundläggande krav 1 19 Table of contents 1 Fundamental safety instruction 1 1 1 1 Warnings and symbols 1 1 1 2 Use of the loader as authorized 1 1 1 3 Organizational measures 1 2 1 4 Selection of personnel and necessary qualifications1 4 1 5 Safety Information for Certain Operating Phases 1 5 1 5 1 Normal Operati...

Страница 10: ...atischer Fahrantrieb 3 5 3 2 6 Achslasten 3 5 3 2 7 Reifen 3 5 3 2 8 Lenkanlage 3 6 3 2 9 Bremsanlage 3 6 V 2 Beschilderung 2 1 2 1 Warn und Hinweis schilder 2 1 2 2 Symbole 2 2 3 Technische Daten 3 1 3 1 AS5 AS5S 3 1 3 1 1 Gerät 3 1 3 1 2 Motor 3 1 3 1 3 Anlasser 3 1 3 1 4 Drehstromgenerator 3 1 3 1 5 Hydrostatischer Fahrantrieb 3 2 3 1 6 Achslasten 3 2 3 1 7 Reifen 3 2 3 1 8 Lenkanlage 3 2 3 1 9...

Страница 11: ... 5 Hydrostatisk drivenhet 3 5 3 2 6 Axeltryck 3 5 3 2 7 Däck 3 5 3 2 8 Styranläggning 3 6 3 2 9 Bromsar 3 6 2 Signs 2 1 2 1 Warning and information signs 2 1 2 2 Symbols 2 2 3 Technical Data 3 1 3 1 AS5 AS5S 3 1 3 1 1 Loader 3 1 3 1 2 Engine 3 1 3 1 3 Starter 3 1 3 1 4 Alternator 3 1 3 1 5 Hydrostatic drive unit 3 2 3 1 6 Axle loads 3 2 3 1 7 Tires 3 2 3 1 8 Steering system 3 2 3 1 9 Brake system ...

Страница 12: ...Inbetriebnahme 5 1 5 2 1 Dieselmotor anlassen 5 1 5 2 2 Fahren mit dem Gerät auf öffentlichen Straßen 5 2 VI 3 2 10 Elektrische Anlage 3 6 3 2 11 Hydraulikanlage 3 6 3 2 11 1 Schwenkwerk 3 6 3 2 11 2 Abstützanlage 3 7 3 2 12 Kraftstoffversorgungs anlage 3 7 3 2 13 Heizungs und Belüftungsanlage 3 7 3 2 14 Vollstrom Saugfilterung3 7 3 2 15 Elektrische Verschmut zungsanzeige 3 7 3 2 16 Ölkühler mit T...

Страница 13: ...ttagningen 5 1 5 2 Idrifttagning 5 1 5 2 1 Starta dieselmotorn 5 1 5 2 2 Att köra maskinen på allmän väg 5 2 3 2 10 Electrical system 3 6 3 2 11 Hydraulic system 3 6 3 2 11 1 Swing mechanism 3 6 3 2 11 2 Stabilizers 3 7 3 2 12 Fuel supply system 3 7 3 2 13 Heating and ventilation system 3 7 3 2 14 Full flow suction filter 3 7 3 2 15 Electrical contamination indicator 3 7 3 2 16 Oil cooler with the...

Страница 14: ...6 2 2 Frontbagger 6 6 6 2 2 1 Löffelwechsel 6 7 6 2 3 Greifer 6 7 6 3 Verwendung weiterer Anbaugeräte 6 9 VII 5 2 2 1 Mitführen einer Schaufel 5 2 5 2 2 2 Mitführen einer Schaufel mit Frontbagger 5 4 5 2 3 Arbeiten mit dem Gerät 5 6 5 2 4 Heizungs und Belüftungsanlage 5 8 5 2 4 1 Luftmenge einstellen 5 8 5 2 4 2 Heizung einschalten 5 8 5 3 Außerbetriebsetzen 5 9 5 3 1 Gerät abstellen 5 9 5 3 2 Die...

Страница 15: ...opa 6 3 6 2 2 Grävskopa 6 6 6 2 2 1Byte av skopan 6 7 6 2 3 Gripskopa 6 7 6 3 Användning av andra redskap 6 9 5 2 2 1 Carrying a bucket 5 2 5 2 2 2 Transport of bucket with backhoe 5 4 5 2 3 Working with the loader 5 6 5 2 4 Heating and ventilation system 5 8 5 2 4 1 Adjusting the amount of air 5 8 5 2 4 2 Switching on the heating 5 8 5 3 Stopping loader operation 5 9 5 3 1 Parking the loader 5 9 ...

Страница 16: ...2 9 Kraftstoffilter wechseln 8 9 8 2 10 Sicherheitspatrone wechseln 8 9 8 2 11 Starterbatterie wechseln 8 10 VIII 7 Bergen Abschlep pen Verzurren Kranverlasten 7 1 7 1 Bergen Abschleppen Verzurren 7 1 7 2 Kranverlasten 7 3 8 Wartung 8 1 8 1 Wartungshinweise 8 1 8 2 Wartungsarbeiten 8 2 8 2 1 Ölstandskontrolle Motor 8 2 8 2 2 Ölstandskontrolle Achsen 8 2 8 2 2 1 Hinterachse AS5 AS6 8 2 8 2 2 2 Hint...

Страница 17: ...2 9 Replacing the fuel filter 8 9 8 2 10 Change safety cartridge8 9 8 2 11 Exchanging the starter battery 8 10 7 Bärgning bogsering fastsurrning krantransport 7 1 7 1 Bärgning bogsering fastsurrning 7 1 7 2 Krantransport 7 3 8 Underhåll 8 1 8 1 Underhållsanvisningar 8 1 8 2 Underhållsarbeten 8 2 8 2 1 Kontroll av oljenivån Motor 8 2 8 2 2 Kontroll av oljenivån Axlar 8 2 8 2 2 1Bakaxel AS5 AS6 8 2 ...

Страница 18: ... Elektro Schaltplan 10 2 Hydraulikschaltplan 10 3 Wartungsplan 10 4 Muster Prüfhinweise für Schaufellader IX 8 2 12 Betriebsbremse prüfen einstellen 8 10 8 2 13 Feststellbremse prüfen einstellen 8 12 9 Störung Ursache und Abhilfe 9 1 10 Anhang 10 1 Elektro Schaltplan 10 2 Hydraulikschaltplan 10 3 Wartungsplan 10 4 Muster Prüfhinweise für Schaufellader ...

Страница 19: ...0 2 Hydrauliskt kopplingsschema 10 3 Underhållsschema 10 4 Example på Provningsprotokoll för lastmaskiner IX 8 2 12 Checking adjusting the service brake 8 10 8 2 13 Checking adjusting the parking brake 8 12 9 Trouble cause and remedy 9 1 10 Annexes 10 1 Wiring diagram 10 2 Hydraulic circuit diagram 10 3 Maintenance plan 10 4 Sample diagnostic indications for tractor shevels 8 2 12 Kontrollera stäl...

Страница 20: ...S06C S06C Sicherheitsregeln Safety regulations Säkerhetsanvisningar Sicherheitsregeln Safety regulations Säkerhetsanvisningar ...

Страница 21: ...Leib und Leben des Benutzers oder Dritter bzw Beeinträchtigun gendesGerätesundandererSach werte entstehen 1 1 1 Grundlegende Sicherheitshinweise 1 1 Warnhinweise und Symbole In der Betriebsanleitung werden folgende Benennungen bzw Zei chen für besonders wichtige Anga ben benutzt HINWEIS besondereAngabenhinsichtlichder wirtschaftlichen Verwendung des Gerätes ACHTUNG besondere Angaben bzw Ge und Ver...

Страница 22: ...ns viss risk för liv och lem för användaren eller tredje person resp skador på maskinen eller andra sakvärden 1 Fundamental safety instruction 1 1 Warnings and symbols In this operation manual the follo wing designations or symbols are used for important information NOTE Special information for the economi cal use of the machine CAUTION Special information for necessities and prohibitions for avoi...

Страница 23: ...nsbesondere UVV der gewerblichen Berufsge nossenschaften VBG 40 und zumUmweltschutzzubeachtenund anzuweisen 1 2 2 Das Gerät und alle vom Hersteller zugelassenen Anbauge räte nur in technisch einwandfrei em Zustand sowie bestimmungs gemäß sicherheits und gefahren bewußt unter Beachtung der Betriebsanleitungen Gerät und Motor benutzen Insbesondere Störungen die die Sicherheit beeinträchtigenkönnen u...

Страница 24: ... the regulations for environment protection must be observed and the personnel must be accordingly instructed 1 2 2 Använd endast maskinen och den av tillverkaren godkända utrustningen när de är tekniskt felfria Följ bestämmelserna och observera säkerhetsanvisningarna i bruksan visningen förmaskinenochmotorn Åtgärda genast skador som kan inverka på säkerheten 1 2 3 Maskinen är endast avsedd för de...

Страница 25: ... stillzusetzen und die Störung bzw Beschädigung der zuständigen verantwortlichen Stel le Person zu melden 1 3 Straßenverkehrsrechtliche Rege lungen sind ebenfalls zu beachten 1 3 3 Das mit Tätigkeiten an und mit dem Gerät beauftragte Personal ist verpflichtet vor Arbeitsbeginn die Betriebsanleitungen Gerät und Motor und hier besonders das Kapitel Sicherheitshinweise zu lesen Dies gilt in besondere...

Страница 26: ...rats underdrift skalldengenast stängas av och felet eller skadan skall omedelbart anmälas till ansvarig person Traffic regulations must also be observed 1 3 3 The personnel in charge of workingwiththemachinemustread the operating manual machine and engine before start of work especially the chapter concerning safety precautions This also applies to personnel working occasionally with the machine e...

Страница 27: ...nehmernachgewiesen haben erwarten lassen daß sie die ihnen übertragenen Aufgaben zuverlässig erfüllen 1 4 1 3 9 KeineVeränderungen An und Umbauten am Gerät die die Sicherheit beeinträchtigen können ohne Genehmigung des Herstel lers vornehmen Dies gilt auch für den Einbau und die Einstellung von Sicherheitseinrichtungen und ven tilen sowie für das Schweißen an tragenden Teilen 1 3 10 Hydraulikanlag...

Страница 28: ...tyrkt sin färdighet för entrepre nören förväntas kunna utföra sina arbetsuppgifter på ett tillförlitligt sätt 1 3 9 Without the manufactur er s consent do not make any modifications or conversions to the machine which could affect safety This also applies to the installation and adjustment of safety devices valves and welding work to supporting parts 1 3 10 Check hydraulic system especially hydrau...

Страница 29: ...d 1 5 1 5 Vor dem Verfahren des Gerätes stets die unfallsichere Unterbringung des Zubehörs kon trollieren 1 5 1 4 2 Arbeiten an elektrischen Ausrüstungen des Gerätes dürfen nur von einer Elektrofachkraft oder von unterwiesenen Personen unter Leitung und Aufsicht einer Elektro fachkraft gemäß den elektrotech nischen Regeln vorgenommen werden 1 4 3 Arbeiten an Fahrwerk Brems und Lenkanlage darf nur ...

Страница 30: ...5 Before moving the machine always check that the attachments are safely stowed so that no accident may occur 1 4 2 Arbeten på maskinens elektriska utrustning får endast utföraseneltekniker ellerenperson som instruerats av en eltekniker underledningochuppsiktavdenne enligt de eltekniska be stämmelserna 1 4 3 Arbetenpåchassit broms och styrningsanläggningen får endast utföras av särskilt utbildad p...

Страница 31: ...ausschwingendes Ladegut herabfallendes Ladegut herabfallende Arbeitseinrichtun gen erreicht werden können 1 6 1 5 1 6 VorArbeitsbeginnsichan der Einsatzstelle mit der Arbeits umgebung vertraut machen Zur Arbeitsumgebung gehören z B die Hindernisse im Arbeits und Ver kehrsbereich die Tragfähigkeit des Bodens und notwendige Absiche rungen der Baustelle zum öffent lichen Verkehrsbereich 1 5 1 7 Vor I...

Страница 32: ...te utrustning och arbetsredskap utsvängande transportgods nedfallande transportgods nedfallande arbetsredskap 1 5 1 6 Beforecommencingwork make yourself familiar with the working environment This means observing obstacles on the working site quality and resistance of the soil ground undertaking the necessary protection precautions between the building site and the public traffic 1 5 1 7 Before sta...

Страница 33: ...mmterArbeitennichtaus reichend so ist der Arbeitsplatz besonders an Kippstellen zusätz lich auszuleuchten 1 7 1 5 1 12 Der Fahrer muß bei Gefahr für Personen Warnzeichen geben Ggf ist die Arbeit einzu stellen 1 5 1 13 Bei Funktionsstörungen das Gerät sofort stillsetzen und sichern Störungen umgehend beseitigen lassen 1 5 1 14 Mindestens einmal pro Schicht das Gerät auf äußerlich erkennbare Schäden...

Страница 34: ...utföra arbetet på ett säkert sätt skall arbetsplatsen lysas upp av externa strålkastare särskiltpåtipplatserna 1 5 1 12 In case of danger to persons the operator must give appropriate warning signs It may be necessary to stop work 1 5 1 13 In case of functional defects stop machine immediately and safeguard it Eliminate defects immediately 1 5 1 14 Check machine at least once every shift for exter...

Страница 35: ...en wenn fest eingebaute Einrichtungen an der Kippstelle das Ablaufen und Abstürzen des Gerätes verhindern 1 8 1 5 1 20 Ist die Sicht des Fahrers auf seinen Fahr und Arbeitsbe reich durch einsatzbedingte Ein flüsse eingeschränkt muß er ein gewiesen werden oder der Fahr und Arbeitsbereich ist durch eine feste Absperrung zu sichern 1 5 1 21 Als Einweiser dürfen nur zuverlässige Personen eingesetzt we...

Страница 36: ...vändas på stationära tipplatser om det finns anläggningar som hindrar maskinen från att glida eller falla ned 1 5 1 20 Should the driver s sight of his driving and working area be restricted due to work induced influences he must be given guidance or he must safeguard the working area by a firm barrier 1 5 1 21 The person giving guidance must be a reliable person and must be informed about his tas...

Страница 37: ... Sind die Arbeitseinrich tungen nicht abgesetzt oder ge sichert darf der Fahrer das Gerät nicht verlassen 1 9 1 5 1 27 Jede Arbeitsweise unter lassen die die Standsicherheit des Gerätes beeinträchtigt Die Standsicherheit kann beein trächtigt werden z B durch Überlastung durch nachgebenden Untergrund durch ruckartiges Beschleunigen oder Verzögern von Fahr und Arbeitsbewegungen durch Reversieren aus...

Страница 38: ...förarplatsen 1 5 1 33 Föraren får inte lämna maskinen om arbetsredskapen inte har tagits av eller säkrats 1 9 1 5 1 27 Avoid such work which could have detrimental effect on the stability of the machine The stability can be detrimented by overloading too soft ground abrupt acceleration or decelera tion of driving movement or wor king movement reversing out of high driving speed working on slopes d...

Страница 39: ... die Schaufelarmstütze 1 1 Pfeil eingelegt werden die Schaufel armstütze befindet sich im Werk zeugfach 4 1 13 Bild 1 1 1 5 1 34 Bei Arbeitspausen und Arbeitsschluß hat der Fahrer das Gerät auf tragfähigem und mög lichst ebenem Untergrund abzu stellen und gegen Bewegung zu sichern 1 5 2 Sonderarbeiten im Rahmen der Nutzung des Gerätes und Störungsbe seitigung im Arbeitsablauf Entsorgung 1 5 2 1 In...

Страница 40: ... bucket arm the bucket arm support 1 1 arrow must be inserted the buk ket arm support is in the tool box 4 1 13 1 5 1 34 Vid pauser och vid arbetets slut skall föraren parkera maskinen på ett så bärkraftigt och jämntunderlagsommöjligtochsäkra den från att rulla iväg 1 5 2 Specialanvändning inom ramen för användningen avmaskinenochåtgärdandeav fel under arbetets gång avfallshantering 1 5 2 1 Utför ...

Страница 41: ...mitangeschla gener Last nur verfahren wenn der Fahrweg möglichst eben ist 1 11 1 11 Bild 1 2 Bild 1 3 Bild 1 4 die Handhebel für Arbeits und Zusatzhydraulik gesichert werden 1 2 Pfeile das Schwenkwerk blockiert werden Dazu Blockierungskeil 1 3 Pfeil aus Halterung entneh men und in Schwenkblockierung 1 4 Pfeil einlegen und mit Fe dervorstecker sichern 1 5 2 6 Instandhaltungsbereich soweit erforderl...

Страница 42: ...ey cannot slip or fall down 1 5 2 10 Attached loads may only be moved with the machine when the road is graded båda kulblocksventilerna 1 2 pil stängas svängmekanismen spärras Ta ut spärrkilen 1 3 pil ur hållaren och sätt in den i svänglåset 1 4 pil 1 5 2 6 Skydda underhållsar betsplatsen med god marginal i den utsträckning det är nödvändigt 1 5 2 7 Om maskinen tagits ur drift helt och hållet vid ...

Страница 43: ... oder Verschmutzung reinigen Keine aggressiven Reinigungsmittel ver wenden Faserfreie Putztücher benutzen 1 12 1 5 2 11 Im Hebezeugeinsatz dür fen Anschläger nur nach Zustim mung des Fahrers und nur von der Seite an den Ausleger herantreten Der Fahrer darf die Zustimmung nur erteilen wenn das Gerät steht und die Arbeitseinrichtung nicht bewegt wird 1 5 2 12 Begleitpersonen beim Führen der Last und...

Страница 44: ...lls eller reparations arbetets början Använd inga aggressiva rengöringsmedel An vänd putsdukar som inte luddar 1 5 2 11 When working with hoisting equipment elevators the slingers may only work with the approval of the driver and from the side of the boom The driver may only give his consent if the machine is standing still and the working attachment is not being moved 1 5 2 12 Personsassistingwit...

Страница 45: ... Inbetriebnahme und nach wesentlichen Änderungen vor der Wiederinbetriebnahmedurcheinen Sachkundigen zu prüfen 1 5 2 17 Vor dem Reinigen des Gerätes mit Wasser oder Dampf strahl Hochdruckreiniger oder anderen Reinigungsmitteln alles abdecken zukleben woausSicher heits und oder Funktionsgründen kein Wasser Dampf Reinigungs mittel eindringen darf Besonders gefährdet sind Motorkomponenten wie Einspri...

Страница 46: ...unnig person före den första idrifttagningen och innan maskinen tas i drift igen efter omfattande förändringar 1 5 2 17 Before cleaning the ma chine with water or steam jet high pressure cleaning unit or with de tergent protect all areas where water steam detergent may pe netrate and affect the functions or safety of the machine by a suitable cover or by applying tape In parti cular such parts as ...

Страница 47: ...is 110 kV 3 0 m über110 kV bis 220 kV 4 0 m über220 kV bis 380 kV 5 0 m unbekannte Nennspannung5 0 m 1 14 1 5 2 24 Das Gerät ist einmal jähr lich durch einen Sachkundigen zu prüfen Es ist darüber hinaus entsprechend den Einsatzbedin gungen und den betrieblichen Verhältnissen nach Bedarf durch einen Sachkundigen zu prüfen 1 5 2 25 Die Prüfergebnisse sind schriftlich festzuhalten und min destens bis...

Страница 48: ...rån 1 kV till 110 kV 3 0 m Från 110 kV till 220 kV 4 0 m Från 220 kV till 380 kV 5 0 m Nätspänning okänd 5 0 m 1 5 2 24 The machine must be checked by a specialist once a year Furthermore a specialist must check the machine whenever necessary because of operating conditions 1 5 2 25 The test results must be recorded and kept in the archives at least until the following control date 1 6 Instruction...

Страница 49: ...spizieren prüfen Mängel wie lose Verbindungen bzw ange schmorte Kabel müssen sofort beseitigt werden 1 15 Bei Annäherung an elektrische Freileitungen sind alle Arbeits bewegungen des Gerätes zu berücksichtigen z B die Aus legerstellungen das Pendeln von Seilen und die Abmessungen von angeschlagenen Lasten Auch Bodenunebenheiten durch die das Gerät schräg gestellt wird und damit näher an Freileitun...

Страница 50: ...allbesiktigas provas regelbundet Fel som t ex lösa förbindelser eller nedsmutsade kablar skall genast åtgärdas When approaching overhead lines all working movements of the machine must be taken into consideration e g the position of jibs the swinging of ropes and the dimensions of slung loads In addition attention must be paid to any roughness of soil which could cause an inclined position of the ...

Страница 51: ...n 1 6 3 Lärm Schallschutzeinrichtungen am Ge rät müssen während des Betriebes in Schutzstellung sein 1 16 1 6 1 6 Geräte und Anlagen teile an denen Inspektions Wartungs und Reparaturarbeiten durchgeführt werden müssen durch Abklemmen des Minuspols an der Batterie spannungsfrei geschaltet werden 1 6 2 Hydraulik 1 6 2 1 Arbeitenanhydraulischen Einrichtungen dürfen nur Perso nen mit speziellen Kenntn...

Страница 52: ...llda hos originaldelar na 1 6 3 Buller Bullerskyddsanordningarna på maskinen måste vara aktiverade under drift 1 6 1 6 The cable must be disconnectedfromthenegativepole of the battery before inspection maintenance or repair of machine parts and components 1 6 2 Hydraulic systems 1 6 2 1 Only experts may carry out work on the hydraulic system 1 6 2 2 All pipelines hoses and screw connections must b...

Страница 53: ... auf ausreichende Belüftung achten Die für den jeweiligen Einsatzort geltenden Vorschriften befolgen 1 17 1 6 4 Öle Fette und andere chemische Substanzen 1 6 4 1 Beim Umgang mit Ölen Fetten und anderen chemischen Substanzen die für das Produkt geltenden Sicherheitsvorschriften beachten 1 6 4 2 Vorsicht beim Umgang mit heißen Betriebs und Hilfsstoffen Verbrennungs bzw Verbrühungs gefahr 1 6 4 3 Vor...

Страница 54: ...användas i slutna rum om ventilationen är tillräcklig effektiv Följ bestämmelserna för respekti ve arbetsplats 1 6 4 Oil grease and other chemical substances 1 6 4 1 The relevant safety regulations must be observed when using oil grease or other chemical substances 1 6 4 2 Caution when working with hot fuel and other accessory material danger of burning and scalding 1 6 4 3 Caution when working wi...

Страница 55: ... Rutsch gefahr befahren werden können 1 7 5 BeiWiederinbetriebnahme nur gemäß Betriebsanleitung verfahren 1 18 1 6 5 2 Schweiß Brenn und SchleifarbeitenamGerätnurdurch führen wenn dies ausdrücklich genehmigt ist Es kann Brand und Explosionsgefahr bestehen 1 6 5 3 Vor dem Schweißen Brennen und Schleifen Gerät und dessen Umgebung von brennbaren Stoffenreinigenundfürausreichen de Lüftung in Räumen so...

Страница 56: ...utan att den ris kerar att slira 1 7 5 Följ instruktionerna i bruksanvisningen när du åter tar maskinen i drift 1 6 5 2 Only carry out welding burning and grinding work on the machine when this is explicitly approved Otherwise danger of fire and explosion 1 6 5 3 Before carrying out welding burning and grinding work clean the machine and its vicinity from combustibles and make sure that the room i...

Страница 57: ...he Vorschriften festlegen und ihm das Ablehnen sicher heitswidriger Anweisungen Dritter ermöglichen Bild 1 5 F 1 8 Sicherheitshinweisefür den Unternehmer oder sein weisungsbefugtes Personal 1 8 1 Organisatorische Maß nahmen 1 8 1 1 Ersatzteile müssen den vom Hersteller festgelegten techni schenAnforderungenentsprechen Dies ist bei Originalersatzteilen immer gewährleistet 1 8 1 2 Standort 1 5 Pfeil...

Страница 58: ...och klargör för föraren att inte denne inte skall följa instruktioner frånentredjepersonomsäkerheten äventyras 1 8 Safety information for the contractor or the con tractor s authorized per sonnel 1 8 1 Organizational measures 1 8 1 1 Spare parts must be in accordance with the technical requirements of the manufacturer Original spare parts ensure the ful fillment of these requirements 1 8 1 2 Make ...

Страница 59: ...indliches Personal nur unter ständiger Aufsicht einer erfahrenen Person am Gerät tätig werden lassen 1 20 1 8 2 4 Zu schulendes anzuler nendes einzuweisendes oder im Rahmen einer allgemeinen Aus bildung befindliches Personal nur unter ständiger Aufsicht einer erfahrenen Person am Gerät tätig werden lassen 1 20 ...

Страница 60: ...ltar i en allmän utbildning får endast arbeta med maskinen om de är under ständig uppsikt av en erfaren person 1 8 2 4 Personnel who are to be trained instructed or working on with the machine in the scope of professional training must not work on with the machine unless they are supervised by an experienced person 1 8 2 4 Personal som utbildas tränas eller instrueras eller perso nal som deltar i ...

Страница 61: ...S06C S06C Beschilderung Signs Symboler Beschilderung Signs Symboler ...

Страница 62: ...hen 10 Typenschild Gerät rechte Fahrzeugseite enthält Fahrzeugidentifizierungsnummer 10 9 8 7 1 2 3 4 5 6 2 1 2 Beschilderung 2 1 Warn und Hinweisschilder 1 Der Aufenthalt im Gefahrenbereich ist verboten 2 ACHTUNG Lenkung nur bei laufendem Motor betriebsfähig 3 ACHTUNG Bei Fahrten auf öffentlichen Straßen ist nur die Hinterradlenkung zu benutzen 4 Vor Inbetriebnahme Betriebsanleitung durchlesen un...

Страница 63: ...t 8 Underhållsschema 9 OBSERVERA Dra åt fälgskruvarna efter de första 8 10 arbetstimmarna 10 Maskinens typskylt på den högra fordonssidan visar fordonets identitetsnummer 1 Stay clear of the danger area 2 CAUTION Steering is only in working order with engine running 3 CAUTION During movements on public roads only the rear axle steering is to be used 4 Before start up read and observe the operating...

Страница 64: ...euchtung Standlicht links 7 5 A 2 Schalterbeleuchtung Standlicht rechts 7 5 A 3 Standheizung SA 25 A 4 Warnblinker 15 A 5 Rundumkennleuchte SA Innenbeleuchtung 10 A 6 Signalhorn Steckdose 20 A rechts 1 Fahrtrieb 7 5 A 2 Arbeitshydraulik Zusatzhydraulik Schwimmstellung Hubwerksfederung SA Kehrbesen SA 20 A 3 Arbeitsscheinwerfer 20 A 4 Heizung Gebläse Heckscheibenheizung 30 A 5 Wischer Wascher vorn ...

Страница 65: ...ght 20 A 4 Heater fan rear screen heat 30 A 5 Wiper Washer front and rear 20 A 6 Motor stopper 5 A SA Options 2 2 Symboler ANMÄRKNING Maskinens säkringsboxar bär inga skyltar Fram till vänster 1 Halvljus 15 A 2 Helljusbrytare helljus 15 A 3 Ej belagd 4 Blinkers 7 5 A 5 Bromsljus kontrollampor 7 5 A 6 Oljekylare 3 A Bak till vänster 1 Instrumentbelysning vänster parkeringsljus 7 5 A 2 Reglagebelysn...

Страница 66: ...aulik sind nur belegt wenn das Gerät den zwei ten Zusatzhydraulikkreis Sonder ausstattung besitzt 2 4 3 1 2 3 3 2 1 4 HandhebelfürArbeitshydraulik Schaufelarm 1 Senken 2 Heben Schnellwechselvorrichtung 3 Ankippen 4 Abkippen Schaufel 3 Ankippen 4 Auskippen Staplervorsatz 3 Zinken ankippen 4 Zinken abkippen Lasthaken 3 Lasthaken ankippen 4 Lasthaken abkippen Handhebel für Zusatzhydraulik Schnellwech...

Страница 67: ...rspaken för extrahydraul systemet är endast i funktion om maskinen har en andra hydraul krets extrautrustning Hand lever for hydraulic loader functions Bucket arm 1 lower 2 raise Quick change device 3 tilt up 4 dump Bucket 3 tilt up 4 dump Fork lift attachment 3 tilt up forks 4 tip forks Lifting hook 3 tilt up lifting hook 4 tip lifting hook Hand lever for auxiliary hydraulic functions Quick chang...

Страница 68: ...ell Symbol Schnecke langsam Fahrtrichtung vorwärts rückwärts Lenkartenumschaltung Hinterrad Allradlenkung 2 4 Fußpedal für Schwenken 1 links 2 rechts Hydraulische Fahrstufen Symbol Hase schnell Symbol Schnecke langsam Fahrtrichtung vorwärts rückwärts Lenkartenumschaltung Hinterrad Allradlenkung ...

Страница 69: ...ts hastigheter hare fort snigel långsamt Färdriktning framåt bakåt Styrmodusbrytare bakhjuls fyrhjulsstyrning Foot pedal for swinging 1 left 2 right Hydraulic travel speed Symbol hare fast Symbol snail slow Driving direction forward reverse Steering mode switch Rear wheel four wheel steering Fotpedal för att vrida redskapet 1 till vänster 2 till höger Hydraulsystemets hastigheter hare fort snigel ...

Страница 70: ...bei stillstehendem Motor Kraftstoffbehälter Hydraulikölbehälter Heizung Anschlagpunkte für Kranverlastung 2 5 Öffnen nur bei stillstehendem Motor Kraftstoffbehälter Hydraulikölbehälter Heizung Anschlagpunkte für Kranverlastung ...

Страница 71: ... endast öppnas när motorn står stilla Bränslebehållare Hydrauloljebehållare Värme Angöringspunkt för kranlast To be opened only when engine is stopped Fuel tank Hydraulic oil tank Heater Lifting points for transport by crane Får endast öppnas när motorn står stilla Bränslebehållare Hydrauloljebehållare Värme Angöringspunkt för kranlast ...

Страница 72: ... AS5S vorn hinten Reifendruck AS6 AS6S vorn hinten Kugelblockhahn für Arbeits Zusatzhydraulik geschlossen 2 6 Anschlagpunkte für Abschleppen Verzurren Reifendruck AS5 AS5S vorn hinten Reifendruck AS6 AS6S vorn hinten Kugelblockhahn für Arbeits Zusatzhydraulik geschlossen ...

Страница 73: ...k AS5 AS6S fram bak Däcktryck AS6 AS6S fram bak Kulblocksventilen till arbets extra hydraulsystemet är stängd Fixing eye for towing and lashing Tire pressure AS5 AS5S front rear Tire pressure AS6 AS6S front rear Ball lock valve for working additio nal hydraulic closed Angöringspunkt för bogsering fast surrning Däcktryck AS5 AS6S fram bak Däcktryck AS6 AS6S fram bak Kulblocksventilen till arbets ex...

Страница 74: ...gszeichen fürSchutzaufbaugegenherabfallen de Gegenstände FOPS Sonder ausstattung CE Plakette 2 7 86 295 94001 86 296 94002 UVV Plakette jährliche Prüfung gemäß UVV EWG Übereinstimmungszeichen für Überrollschutzaufbau ROPS EWG Übereinstimmungszeichen fürSchutzaufbaugegenherabfallen de Gegenstände FOPS Sonder ausstattung CE Plakette BAUMASCHINEN BAUMASCHINEN ...

Страница 75: ...försäkran om överensstäm melse för Skyddsanordning mot nedfallandeföremål FOPS skydd extrautrustning CE märke Accident prevention regulations plaque Annual inspection in accordance with accident prevention regula tions ECC conformance sign for roll over protective structure ROPS ECC conformance sign for falling objects protection system FOBS option CE plaque Arbetsmiljöetikett årlig besiktning enl...

Страница 76: ... AS5S Geräusch im Fahrerhaus 77 dB A Schalldruckpegel AS6 AS6S Geräusch im Fahrerhaus 76 dB A 96 95 77 76 2 8 Schriftzug Lärmarme Baumaschine Schalleistungspegel AS5 AS5S Geräusch außen 96 dB A Schalleistungspegel AS6 AS6S Geräusch außen 95 dB A Schalldruckpegel AS5 AS5S Geräusch im Fahrerhaus 77 dB A Schalldruckpegel AS6 AS6S Geräusch im Fahrerhaus 76 dB A 96 95 77 76 ...

Страница 77: ... dB A Ljudeffetktnivå AS5 AS5S Buller i förarhytt 77 dB A Ljudeffetktnivå AS6 AS6S Buller i förarhytt 76 dB A Character Low noise construction machine Acoustic power level AS5 AS5S Noise outside 96 dB A Acoustic power level AS6 AS6S Noise outside 95 dB A Acoustic pressure level AS5 AS5S Noise in driver cabin 77 dB A Acoustic pressure level AS6 AS6S Noise in driver cabin 76 dB A Tryck Silent tystgå...

Страница 78: ...S06C S06C Technische Daten Technical data Tekniska data Technische Daten Technical data Tekniska data ...

Страница 79: ... Hubraum 2732 cm3 Leistung 39 kW bei 2500 min 1 3 1 3 Anlasser 2 2 kW 12 V 3 1 4 Drehstromgenerator 60 A 14 V 3 Technische Daten 3 1 AS5 AS5S HINWEIS Die technischen Daten beziehen sich auf die Bereifung 365 70 R18 3 1 1 Gerät Höhe 2750 mm Breite 1870 mm Radstand 1900 mm Spur 1500 mm Betriebsgewicht ohne Anbaugerät 5000 kg Bodenfreiheit Fahrzeugmitte 415 mm Achse 345 mm Wenderadius über Heck Hinte...

Страница 80: ...gvolym 2732 cm3 Effekt 39 kW vid 2500 min 1 3 1 3 Startmotor 2 2 kW 12 V 3 1 4 Växelströmsgenerator 60 A 14 V 3 Technical Data 3 1 AS5 AS5S NOTE All technical data refer to tire size 365 70 R18 3 1 1 Loader Height 2750 mm Width 1870 mm Wheel base 1900 mm Track 1500 mm Operation weight without attachments 5000 kg Ground clearance Machine center 415 mm Axle 345 mm Turning radius over rear rear axle ...

Страница 81: ...emsanlage hydr Betriebsbremse Vorder achse nasseLamellenbremsen Im ersten Pedalwegbereich als Inchung wirkend 3 1 5 Hydrostatischer Fahr antrieb Ausführung 20 km h Fahrstufe I 0 6 km h Fahrstufe II 0 20 km h Ausführung 30 km h Arbeitsgang Fahrstufe I 0 6 km h Fahrstufe II 0 16 km h Straßengang Fahrstufe I 0 10 km h Fahrstufe II 0 30 km h 3 1 6 Achslasten zul Achslasten nach StVZO vorne 4000 kg hin...

Страница 82: ... 1 9 Bromsar Hydrauliska bromsar framaxeln våt lamellbroms Fungerar som Krypkörning i det frsta pedalom rådet 3 1 5 Hydrostatic drive unit Pype 20 km h Travel speed I 0 6 km h Travel speed II 0 20 km h Pype 30 km h Working gear Travel speed I 0 6 km h Travel speed II 0 16 km h Travel gear Travel speed I 0 10 km h Travel speed II 0 30 km h 3 1 6 Axle loads Perm Axle loads in acc w CUR Front 4000 kg...

Страница 83: ...gungsanlage Inhalt Kraftstoffbehälter 75 l 3 1 13 Heizungs und Belüf tungsanlage Ölheizgerät Aurora Typ Teddy Feststellbremse Hilfsbremsan lage Nasse Lamellenbremse in der Vorderachse 3 1 10 Elektrische Anlage Batterie 88 Ah 3 1 11 Hydraulikanlage Inhalt 130 l Hydraulikölbehälter 87 l Förderstrom 61 34 l min Betriebsdruck max 200 5 bar 2 Hubzylinder Ø 80 mm 1 Kippzylinder Ø 90 mm Zeiten nach DIN I...

Страница 84: ...ng Bränsletankens kapacitet 75 l 3 1 13 Värme och luftkondi tioneringsanläggning Oljevärmare Aurora Typ Teddy Parking brake auxiliary brake system wet lamella brake in the front axle 3 1 10 Electrical system Battery 88 Ah 3 1 11 Hydraulic system Capacity 130 l Hydraulic oil tank 87 l Flow 61 34 l min Operation pressure max 200 5 bar 2 lift cylinders 80 mm 1 tip cylinders 90 mm Times according to D...

Страница 85: ...kel 35 Pendelwinkel 10 Steigfähigkeit mit Nutzlast 70 Aufgrund der zul Schräg lage des Motors begrenzt auf 60 Wärmeleistung 2 stufig Q80 max 7 3 kW bei Völ 20 l min Gebläseleistung 2 stufig max 475 m h 3 1 14Vollstrom Saugfilterung Filterfeinheit 10 µm nom By pass Ansprechdruck p 0 25 0 1 bar 3 1 15Elektrische Verschmutzungsanzeige Einschaltdruck 0 15 bar 3 1 16Ölkühler mit Thermo statregelung Lei...

Страница 86: ...lvinkel 10 Stigningskapacitet med nyttolast 70 På grund av maskinens tillåtna lutning är den begränsad till60 Heat output 2 speed Q80 max 7 3 kW at Voil 20 l min Blower output 2 speed max 475 m3 h 3 1 14 Full flow suction filter Grade of filtration 10 µm nom By pass reaction pressure p 0 25 0 1 bar 3 1 15 Electrical contamina tion indicator Switch pressure 0 15 bar 3 1 16 Oil cooler with thermosta...

Страница 87: ...365 80 R 20 Reifendruck vorn 3 5 bar hinten 2 2 bar Größe 405 70 R 20 Reifendruck vorn 3 0 bar hinten 2 0 bar 3 2 2 Motor Öl Luftgekühlter Dieselmotor 4 Zylinder 4 Takt Direkteinzel einspritzung Hubraum 2732 cm3 Leistung 51 5 kW bei 2500 min 1 3 2 3 Anlasser 2 2 kW 12 V 3 2 4 Drehstromgenerator 60 A 14 V 3 2 5 Hydrostatischer Fahr antrieb Ausführung 20 km h Fahrstufe I 0 6 km h Fahrstufe II 0 20 k...

Страница 88: ...Storlek 365 80 R 20 Däcktryck fram 3 5 bar bak 2 2 bar Storlek 405 70 R 20 Däcktryck fram 3 0 bar bak 2 0 bar 3 2 2 Engine Oil air cooled Diesel engine 4 cylinder 4 stroke direct sin gle injection Displacement 2732 cm3 Power 51 5 kW at 2500 min 1 3 2 3 Starter 2 2 kW 12 V 3 2 4 Alternator 60 A 14 V 3 2 5 Hydrostatic drive unit Pype 20 km h Travel speed I 0 6 km h Travel speed II 0 20 km h Pype 30 ...

Страница 89: ...enkwerk Förderstrom 34 l min Betriebsdruck max 200 5 bar 2 Schwenkzylinder Ø 100 mm Schwenkzeit 180 7 0 s 3 6 3 2 8 Lenkanlage Allrad auf Hinterachslenkung umschaltbar hydrostatisch über Prioritätsventil Druck max 170 bar 3 2 9 Bremsanlage hydr Betriebsbremse Vorder achse nasseLamellenbremsen Im ersten Pedalwegbereich als Inchung wirkend Feststellbremse Hilfsbremsan lage Nasse Lamellenbremse in de...

Страница 90: ...11 1 Vridmaskineriet Matarström 34 l min Arbetstryck max 200 5 bar 2 vridcylindrar Ø 100 mm Vridtid 180 7 0 s 3 2 8 Steering system Four wheel switchable to rear axle only Hydrostatic via priority valve Pressure max 170 bar 3 2 9 Brake system Hydraulic service brake Front axle wet lamella brake Within the first pedal way acting as inchung Parking brake auxiliary brake system wet lamella brake in t...

Страница 91: ...eige Einschaltdruck 0 15 bar 3 2 16 Ölkühler mit Thermo statregelung Leistung 17 kW Volumenstrom 27 l min 3 7 3 2 11 2 Abstützanlage Betriebsdruck lastabhängig 2 Abstützzylinder Plungerdurchmesser 50 mm 3 2 12 Kraftstoffversor gungsanlage Inhalt Kraftstoffbehälter 75 l 3 2 13 Heizungs und Belüf tungsanlage Ölheizgerät Aurora Typ Teddy Wärmeleistung 2 stufig Q80 max 7 3 kW bei Völ 20 l min Gebläsel...

Страница 92: ...indikator Inkopplingstryck 0 15 bar 3 2 16 Oljekylare med termostatreglering Effekt 17 kW Volymflöde 27 l min 3 2 11 2 Stabilizers Operating pressure load controlled 2 stabilizer cylinders Plunger diameter 50 mm 3 2 12 Fuel supply system Capacity Fuel tank 75 l 3 2 13Heatingandventilation system Oil heater Aurora Type Teddy Heat output 2 speed Q80 max 7 3 kW at Voil 20 l min Blower output 2 speed ...

Страница 93: ...ical data refer to tire size 365 70 R18 Teknisk data avser däck 365 70 R18 3 3 1 Schaufeln Buckets Skopor 3 8 G I G F B C H E A D 3 3 Anbaugeräte AS5 AS5S Attachments AS5 AS5S Arbetsredskap AS5 AS5S HINWEIS NOTE ANMÄRKNING Die technischen Daten beziehen sich auf die Bereifung 365 70 R18 All technical data refer to tire size 365 70 R18 Teknisk data avser däck 365 70 R18 3 3 1 Schaufeln Buckets Skop...

Страница 94: ...wenkt mm 1100 1160 1070 Mehrzweckschaufel geöffnet Ausschüttweite frontal mm 965 verschwenkt mm 515 Ausschütthöhe mm 3400 3 3 1 Skopor Skoptyp Standard Lättgods Universal skopa skopa skopa Skopvolym m 0 65 0 85 0 55 Skopbredd mm 1870 2000 1870 Godsets täthet t m 1 8 1 35 1 8 Tipplast i frontalläge kN 23 9 22 9 22 5 i vridet läge kN 24 2 23 0 22 8 Brottkraft enligt ISO 8313 kN 44 0 39 2 46 7 Egenvi...

Страница 95: ...le 45 45 45 D Dumping width at max lifting height and dump angle 45 front mm 900 960 870 E Depth of feed in mm 125 105 125 F Dumping height at max dumping width and dump angle 45 in front mm 1010 950 1030 G Dumping height at max lifting height and dump angle 45 in front mm 2620 2550 2650 H Free lift height mm 2890 2890 2890 I Max dumping distance at max lifting height and dump angle 45 swiveled mm...

Страница 96: ...genvikt 190 kg A Totallängd 5680 mm B Minräckvidd frontalläge 750 mm C Maxräckvidd frontalläge 1400 mm D Räckvidd vid max lyftarmshöjd 750 mm ETömningsvinkel 22 F Inmatningsdjup 120 mm G Fri lyfthöjd vid max räckvidd 1500 mm H Fri lyfthöjd vid max lyftarmhöjd 3100 mm I Minräckvidd vridetläge 330 mm J Maxräckvidd vridetläge 940 mm K Räckvidd i vridet läge vid maxlyfthöjd 290 mm L Avstånd nyttolastN...

Страница 97: ...S06C 3 10 C B A A D E 3 3 3 Frontbagger Front mounted backhoe Grävlastarskopa ...

Страница 98: ...196 kg Eigengewicht Frontbagger ohne Löffel 290 kg Ausschütthöhe A nach DIN ISO 7135 max 3280 mm Ausschüttweite nach DIN ISO 7135 max frontal 2500 mm verschwenkt 2050 mm Grabtiefe über Schneide nach DIN ISO 7135 B frontal 2710 mm D verschwenkt 2070 mm max Überladehöhe über Löffelboden 3490 mm Einstechtiefe C frontal 980 mm E verschwenkt 150 mm Arbeitszeiten Stiel ausfahren 1 3 s Stiel einfahren 2 ...

Страница 99: ...S06C A A C B 3 3 4 Lasthaken Lifting hook Laskrokar 3 11 ...

Страница 100: ... 3 4 Laskrokar TillåtennyttolastenligtDIN EN 474 3 Maximalbelastning stabilitetsfaktor2 Frontalläge 870 kg Vridetläge 800 kg AMaximallyfthöjd 3880 mm Maxräckvidd Bfrontalläge 2380 mm Cvridet läge 1930 mm 3 3 4 Lifting hook Permissible payload according to DIN EN 474 3 Max out reach Stability safety factor 2 front 870 kg swiveled 800 kg A lifting height max 3880 mm Out reach max Bfront 2380 mm Cswi...

Страница 101: ...S06C 3 12 3 3 5 Greifer Grab Gripskopa B A B A C C ...

Страница 102: ...6 AS6S Attachments AS6 AS6S Tillbehör AS6 AS6S HINWEIS NOTE ANMÄRKNING Die technischen Daten beziehen sich auf die Bereifung 365 80 R20 All technical data refer to tire size 365 80 R20 Teknisk data avser däck 365 80 R20 3 4 1 Schaufeln Buckets Skopor ...

Страница 103: ...kg KM 626 0 09 m3 250 mm 110 kg KM 626 0 10 m3 450 mm 125 kg KM 626 0 125 m3 350 mm 130 kg KM 626 0 16 m3 450 mm 140 kg Lyftarmens egenvikt 170 kg A Max lasthöjd över skopans botten 3385 mm B Max greppdjup över skäreggen frontalläge 2830 mm vridet läge 1920 mm C Max tömningsvidd frontalläge 2875 mm vridet läge 2450 mm ANMÄRKNING Endast Kinshofer gripskopor som finns med i listan ovan får monteras ...

Страница 104: ...170 1140 Mehrzweckschaufel geöffnet Ausschüttweite frontal mm 900 verschwenkt mm 465 Ausschütthöhe mm 3455 3 4 1 Skopor Skoptyp Standard Lättgods Universal skopa skopa skopa Skopvolym m 0 85 1 0 0 75 Skopbredd mm 2000 2000 2000 Godsets täthet t m 1 8 1 5 1 8 Tipplast i frontalläge kN 31 8 30 5 28 8 i vridet läge kN 29 6 28 3 26 9 Brottkraft enligt ISO 8313 kN 48 0 44 8 46 0 Egenvikt kg 295 330 460...

Страница 105: ...g width at dump angle 45 front mm 1550 1600 1570 C Dump angle 45 45 45 Max dump angle 45 45 45 D Dumping width at max lifting height and dump angle 45 front mm 900 950 920 E Depth of feed in mm 70 65 70 F Dumping height at max dumping width and dump angle 45 in front mm 1010 950 970 G Dumping height at max lifting height and dump angle 45 in front mm 2620 2560 2590 H Free lift height mm 2940 2940 ...

Страница 106: ...Egenvikt 190 kg A Total längd 5680 mm B Min räckvidd frontalläge 690 mm C Max räckvidd frontalläge 1330 mm D Räckvidd vid max lyftarmshöjd 680 mm E Tömningsvinkel 22 F Inmatningsdjup 60 mm G Fri lyfthöjd vid max räckvidd 1440 mm H Fri lyfthöjd vid max lyftarmhöjd 3160 mm I Min räckvidd vridet läge 250 mm J Max räckvidd vridet läge 900 mm K Räckvidd i vridet läge vid max lyfthöjd 250 mm L Avstånd n...

Страница 107: ...S06C 3 15 A D E C B A 3 4 3 Frontbagger Front mounted backhoe Grävlastarskopa ...

Страница 108: ... mm 176 kg 0 109 m3 500 mm 196 kg 0 131 m3 600 mm 236 kg Weight Front mounted backhoe without bucket 290 kg Max dumping height A acc to DIN ISO 7135 3330 mm Max dumping distance acc to DIN ISO 7135 front 2430 mm swiveled 2000 mm Digging depth over cutting edgeacc to DIN ISO 7135 B front 2660 mm D swiveled 1920 mm Max free lifting under bucket bottom 3550 mm Max feed in depth C front 980 mm E swive...

Страница 109: ...S06C 3 16 A A C B 3 4 4 Lasthaken Lifting hook Laskrokar ...

Страница 110: ... Laskrokar TillåtennyttolastenligtDIN EN 474 3 Maximalbelastning stabilitetsfaktor2 Frontalläge 1230 kg Vridetläge 1050 kg AMaximallyfthöjd 3930 mm Maxräckvidd Bfrontalläge 2310 mm Cvridet läge 1890 mm 3 4 4 Lifting hook Permissible payload according to DIN EN 474 3 Max out reach stability safety factor 2 front 1230 kg swiveled 1050 kg A lifting height max 3930 mm Out reach max Bstraight ahead 231...

Страница 111: ...S06C 3 17 3 4 5 Greifer Grab Gripskopa B A B A C C ...

Страница 112: ...3 350 mm 130 kg KM 626 0 16 m3 450 mm 140 kg KM 605 0 15 m3 325 mm 235 kg KM 605 0 20 m3 400 mm 250 kg KM 605 0 25 m3 500 mm 270 kg Lyftarmens egenvikt 170 kg A Max lasthöjd över skopans botten 3440 mm B Max greppdjup över skäreggen frontalläge 2775 mm vridet läge 1865 mm C Max tömningsvidd frontalläge 2810 mm vridet läge 2405 mm ANMÄRKNING Endast Kinshofer gripskopor som finns med i listan ovan f...

Страница 113: ...S06C S06C Beschreibung Description Beskrivning Beschreibung Description Beskrivning ...

Страница 114: ...nder 6 Lyftarm 7 Lyftcylinder 8 Förarhytt 9 Hydrauloljebehållare påfyllningsrör 4 Description 4 1 Component designation Fig 4 1 16 15 14 13 12 11 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 10 Drive unit 11 Battery compartment right hand side of vehicle 12 Rear axle 13 Tool box 14 Revolving seat 15 Front axle 16 Quick change device 17 Fuel tank ladder right hand side of vehicle not shown 1 Bucket protection 2 Bucket att...

Страница 115: ...ge Die Vorderachse ist mit einem Selbstsperrdifferential Sperrwert 45 ausgestattet Die Hinter achse wird ohne Sperrdifferential geliefert Als Sonderausstattung ist auch die Hinterachse mit Selbstsperrdif ferential Sperrwert 45 lieferbar Reifen Folgende Reifen sind zugelassen AS5 AS5S 365 70 R18 und 405 70 R18 AS6 AS6S 365 80 R20 335 80 R20 und 405 70 R20 Laufrichtung falls vorhanden siehe Bild 4 2...

Страница 116: ...stoffbehälter Aufstieg rechte Fahrzeugseite nicht im Bild 4 1 4 Beschreibung 4 1 Übersicht 1 Schaufelschutz 2 Schaufel Anbaugerät 3 Kipphebel Kippstange 4 Umlenkhebel 5 Kippzylinder 6 Schaufelarm 7 Hubzylinder 8 Fahrerhaus 9 Hydraulikölbehälter Einfüllstutzen 10 Antriebsmotor 11 Batteriefach rechte Fahrzeugseite 12 Hinterachse 13 Werkzeugfach 14 Drehstuhl 15 Vorderachse 16 Schnellwechselvorrichtun...

Страница 117: ... styren het till styrcylindern Via en omkopplingsventil kan man skifta mellan fyrhjulsdrift och bakhjulsdrift 4 2 Loader Undercarriage The axial piston pump for the hydraulic drive is driven by the Diesel engine Pressure hoses for extremely high pressure connect the axial piston pump with the axial piston engine The axial piston engine is flanged to the axle distribution gear The torque of the axi...

Страница 118: ... gener Feststellbremse leuchtet die Kontrollanzeige auf und der Fahr antrieb wird elektrisch abgeschaltet 4 3 Bild 4 3 Notlenkung Die hydrostatische Lenkanlage ist auch bei ausgefallenem Diesel motor bedingt wirksam Das Gerät läßt sich nur unter erheblichem Kraftaufwand lenken HINWEIS Siehe Kapitel 7 Abschleppen des Gerätes Bremsanlage Betriebsbremse Inchung Die fußbetätigte Betriebsbremse wirkt ü...

Страница 119: ...via en bowden vajer Då handbromsen är åtdragen lyser kontrollampan och drivanordnin gen kopplas ur elektriskt Emergency steering The hydrostatic steering system also has limited function when the Diesel engine fails If the engine fails the loader can be steered using a considerable amount of manual effort NOTE See chapter 7 Towing the loader Brake system Service brake Inchung The foot actuated ser...

Страница 120: ...m Fahrerhaus Der Einfüllstutzen 4 5 Pfeil befin det sich auf der rechten Seite neben dem Aufstiegsbereich Bild 4 5 4 4 Bild 4 4 Elektrische Anlage bestehend aus 2 Hauptscheinwerfer vorn 2 Arbeitsscheinwerfer vorn 1 Arbeitsscheinwerfer hinten 2 Rückleuchten Warnblinkanlage Fahrtrichtungsblinkleuchten Bremsleuchten Kennzeichenbeleuchtung Innenbeleuchtung 1 Steckdose 7 polig vorn 1Fremdstartsteckdose...

Страница 121: ... trisk bränsleindikator i förarhytten Påfyllningsröret 4 5 pil sitter på den högra sidan bredvid trappste get Electrical system consists of 2 main headlights front 2 work lights front 1 work light rear 2 tail lights Hazard flasher system Turn indicator lights Brake lights Number plate lights Interior lighting 2 7 poles sockets front 1 Starter cable connection rear op Battery main switch Signal hor...

Страница 122: ... werden HINWEIS Verfügt das Gerät über eine Rohr bruchsicherung ist die Schwimm stellung funktionsunfähig 4 5 Luftfilteranlage Trockenluftfilteranlage mit Sicher heitspatrone und Staubaustrag ventil Arbeitshydraulik Die Hydraulikanlage besteht aus einem 2 Pumpensystem mit Voll stromsaugfilterung Hebe und Kippeinrichtung Von einer Zahnradpumpe werden über ein Steuerventil zwei Hubzylinder ein Kippz...

Страница 123: ...las in när skopan står i det understa läget ANMÄRKNING Ommaskinenharettrörbrottsskydd fungerar inte flytläget Air filter device Dry air filter device with safety cart ridge and dust discharge valve Working hydraulic system The hydraulic system consists of a 2 pump system with full flow suc tion filtration Lift and tip devices Two lift cylinders and Two tip cylinders are fed by two double acting ge...

Страница 124: ... werden die Bewegungen des Schaufelar mes bzw die des Kippgestänges blockiert bis der Schaden behoben ist 4 6 Schwenkwerk und Achsab stützung Von einer separaten Zahnradpum pe werden über ein Steuerventil zwei einfachwirkende Schwenkzy linder gespeist Der Drehstuhl ist über einen Kettenantrieb mit den Zy lindern verbunden und dadurch absolut spielfrei Die Schwenkbe wegung kann ohne gegenseitige Be...

Страница 125: ...nder i lyft och eller tippanläg gningen blockeras lyftarmen och tippstångens rörelser tills felet är åtgärdat Swivel mechanism and axle support Twosingle actingswingcylindersare fed by a separate gear type pump via a control valve The revolving seat is connected with the cylinders by a chain drive There is no back lash at all The swivel movement can take place simultaneously with the lifting movem...

Страница 126: ... und Heck scheibenwischer wascher Son nenblende gute Rundumsicht um schaltbare Heizungs Belüftungs anlage 4 7 Bild 4 6 Hubwerksfederung Beim Verfahren des Gerätes über eine größere Distanz insbesondere bei gefüllter Schaufel ist es zweck mäßigdieHubwerksfederung Son derausstattung 4 11 20 einzu schalten um ein Aufschaukeln des Gerätes zu vermindern Dies gilt um so mehr je unebener das Gelände ist ...

Страница 127: ...drutetorkare spolare solskydd god sikt i alla riktningar omkring omkopplingsbar värme ventila tionsanläggning Lifting device suspension When the loader must cover larger distances with a loaded bucket the lifting device suspension optional feature 4 11 20 should be activa ted to avoid a building up process In uneven areas and at high speed of the loader the lifting device suspension becomes even m...

Страница 128: ...es zu wechseln den Rades so weit lösen bis das weitereLösenohnegrößerenKraft aufwand möglich ist Bild 4 7 4 8 AlsSonderausstattungisteinSchutz aufbau gegen herabfallende Gegen stände FOPS lieferbar Sonderausstattung Rundumkennleuchte Radioanlage Interwallwischanlage Standheizung 4 3 Radwechsel 1 Gerät auf festem Untergrund abstellen 2 Fahrschalter 4 8 3 in 0 Stellung bringen 3 Getriebestufe 1 4 11...

Страница 129: ...safälgskruvarnapådethjul som skall bytas ut så mycket att skruvarna kan lossas utan någon större ansträngning As an optional feature a protection structure against falling objects FOPS is available Optional equipment Beacon light Radio Interval washer Parking heater 4 3 Changing a wheel 1 Park machine on solid ground 2 Set the drive switch 4 8 3 to position O 3 Place the gear level to I 4 11 14 on...

Страница 130: ...Hinterachse mittels Wagenheber wieder ablassen 17 Radmuttern mit Drehmoment schlüssel 385 Nm anziehen 4 9 4 9 10 Wagenheber von der Seite unter die Achsbrücke im Bereich der Achsbefestigung mittig und abrutschsicher ansetzen 4 7 und die Vorder Hinterachse seitlich so weit anheben bis das Rad keinen Bodenkontakt mehr hat GEFAHR Wagenheber durch geeignetes Unterbauen gegen Eindringen in den Boden si...

Страница 131: ...6 Sänk fram bakaxeln ytterligare med hjälp av domkraften 17 Dra åt fälgskruvarna med vrid momentnyckel 385 Nm 10 Fit a jack from the side under the axle bridge in the vicinity of the axle fixture so that it is centered and cannot slip 4 7 Lift the front rear axle until the wheel does not have any contact to the ground DANGER Block the jack by a suitable sup port to prevent any penetration into the...

Страница 132: ... für Scheiben waschanlage vorn und hinten 7 Batteriehauptschalter Sonderausstattung 4 4 Bedienelemente 1 4 3 2 1 2 3 4 5 6 7 Bild 4 8 1 Blinkerschalter Hebel oben Abblendlicht unten Fernlicht Druckknopf Signalhorn 2 Fahrpedal 3 Fahrschalter vorwärts 0 rückwärts 4 Ventilgeber für Arbeitshydraulik 1 2 5 4 8 9 6 7 3 5 Hydr Fahrstufen rechts Stufe I langsam links StufeII schnell 6 Doppelpedal für Betr...

Страница 133: ...II fort 6 Dubbelpedal för drivbroms krypkörning 7 Ventilgivare för extrahydraul systemet 8 Fotpedal för redskapsvridning 9 Ratt 4 4 Operating elements Fig 4 9 Fig 4 10 Fig 4 8 1 2 5 4 8 9 6 7 3 1 4 3 2 1 2 3 4 5 6 7 1 Turn indicator switch lever Up dipped beam Low main beam Push button signal horn 2 Accelerator pedal 3 Drive switch forward O reverse 4 Hand lever for hydraulic loader function 1 Han...

Страница 134: ...derausstattung Mittelstellung Leerlauf 15 Rundumkennleuchte Sonderausstattung 16 Kippschalter für Warnblinkanlage 17 Kippschalter für StVZO Beleuchtung 18 Sicherungskasten links vorn hinten 19 Kippschalter für Heizungs Belüftungsanlage 20 Kippschalter für Hubwerksfederung Sonderausstattung 21 Ladekontrolleuchte 22 Kontrolleuchte Fernlicht 23 nicht belegt 24 Verstopfungsanzeige Hydraulikölfilter 25...

Страница 135: ...or lifting device suspension optional equipment 21 Generator lamp 22 Main beam indicator lamp 23 Not used 24 Hydraulic oil filter clogging indicator 25 Hydraulic oil temperature indicator lamp 26 Parking brake indicator lamp 27 Directional indicator lamp 28 Engine oil pressure indicator lamp 1 Drifttimmeräknare 2 Bränsleindikator 3 Ej belagd 4 Motoroljetemperatur 5 Vippströmställare med spärr för ...

Страница 136: ...S06C S06C Bedienung Operation Användning Bedienung Operation Användning ...

Страница 137: ...nach rechts in Stellung III drehen Sobald Motor anspringt Zündschlüssel und Fahr pedal loslassen Bild 5 1 5 1 5 Bedienung 5 1 PrüfungenvorInbetrieb nahme Motorölstand siehe Betriebsan leitung Motor Hydraulikölstand Batterieflüssigkeitsstand Beleuchtungsanlage Sitzeinstellung Schwenkwerksicherung 1 4 Pfeil ggf entfernen Schaufelarmstütze 1 1 Pfeil ggf entfernen Kugelblockhähne 1 2 Pfeile ggf öffnen...

Страница 138: ...d tändningsnyckeln åt hö ger till läge III Släpp tändnings nyckeln och gaspedalen så snart motorn startar 5 1 5 Operation 5 1 Pre use Check Engine oil level see Engine Opera ting Instructions Hydraulic oil level Battery fluid level Lighting system Seat position Swing mechanism lock 1 4 arrow if necessary remove Bucket arm support 1 1 arrow if necessary remove Ball block valves 1 2 arrow if ne cess...

Страница 139: ... Schaufel mindestens 30 cm über der Fahr bahn steht 5 2 2 Beide Kugelblockhähne 1 2 Pfeile schließen Bild 5 2 HINWEIS Bei außergewöhnlich niedrigen Temperaturen nach Betriebsan leitung Motor verfahren Nach einem Kaltstart kann die Ver stopfungsanzeige 4 11 24 vorzei tig aufleuchten Sie erlischt jedoch bei Erwärmung des Hydrauliköls Das Gerät bis zum Erlöschen der Kontrolleuchte 4 11 24 nur mit nie...

Страница 140: ... the lowest point of the bucket is at least 30 cm above the road 5 2 2 Close both ball block valves 1 2 arrow ANMÄRKNING Vidovanligtlågatemperaturer följ instruktionerna i bruksanvisning Motor Vid start då motorn är kall kan denna lampa lysa tillfälligt Den släcks dock så snart hydrauloljan blivit varm Maskinen körs med låg hastighet men inte fullastad tillskontrollampan 4 11 24 slock nar 5 2 2 At...

Страница 141: ...en HINWEIS Gerät fährt an Die Fahrgeschwin digkeit wird von der Stellung des Fahrpedals bestimmt Bild 5 3 5 3 ACHTUNG Die Handhebel der Kugelblock hähne stehen im geschlossenen Zustand quer zur Durchflußrich tung Dadurch wird ein unbeab sichtigtes Absenken des Schaufel armes und ein unbeabsichtigtes An oder Abkippen der Schaufel während der Fahrt verhindert 3 Schwenkwerk durch Einlegen des Blockie...

Страница 142: ...iktning 4 8 3 13 Använd gaspedalen 4 8 2 ANMÄRKNING Maskinen startar Hastigheten be stäms av gaspedalens läge CAUTION When closed the hand levers for the ball block valves are perpendi cular to the direction of flow This prevents the bucket arm from being lowered and the bucket from tip ping while driving 3 Remove the block wedge 1 3 arrow from its holder and insert in the swivel mechanism lock 1 ...

Страница 143: ...r Schaufel mindestens 30 cm über der Fahrbahn steht 5 2 10 Beide Kugelblockhähne schlie ßen 1 2 Pfeil 1 2 5 4 Bild 5 4 Bild 5 5 Bild 5 6 ACHTUNG Die Betriebsbremse wird beim Niedertreten des Bremspedals 4 8 6 wirksam Das Wechseln der Fahrtrichtung darf nicht während der Fahrt erfolgen um andere Verkehrs teilnehmer nicht zu gefährden 5 2 2 2 Mitführen einer Schaufel mit Frontbagger 1 Frontbagger mi...

Страница 144: ...sp skopans lägsta punkt befinner sig minst 30 cm över vägbanan 5 2 10 Stäng båda kulblocksventiler na 1 2 pil CAUTION The service brake is activated by depressing the brake pedal 4 8 6 It is not allowed to change the driving direction during driving operation to avoid any danger to other road users 5 2 2 2Transport of bucket with backhoe 1 Lift front excavator with totally closed backhoe as descri...

Страница 145: ...betätigen HINWEIS Gerät fährt an Die Fahrgeschwin digkeit wird von der Stellung des Fahrpedals bestimmt 5 5 5 5 ACHTUNG Die Handhebel der Kugelblock hähne stehen im geschlossenen Zustand quer zur Durchflußrich tung Dadurch wird ein unbeab sichtigtes Absenken des Schaufel armes und ein unbeabsichtigtes An oder Abkippen der Schaufel während der Fahrt verhindert 11 Schwenkwerk durch Einlegen des Bloc...

Страница 146: ...iktning 4 8 3 21 Använd gaspedalen 4 8 2 ANMÄRKNING Maskinen startar Hastigheten be stäms av gaspedalens läge CAUTION When closed the hand levers for the ball block valves are perpendicular to the direction of flow This prevents the bucket arm from being lowered and the bucket from tipping while driving 11 Remove the block wedge 1 3 arrow from its holder and insert in the swing mechanism lock 1 4 ...

Страница 147: ...rend der Fahrt erfolgen Es wird empfohlen das Schalten nicht bei zu hoher Fahrgeschwindigkeit vorzunehmen 5 6 ACHTUNG Die Betriebsbremse wird beim Niedertreten des Bremspedals 4 8 6 wirksam Das Wechseln der Fahrtrichtung kann während der Fahrt erfolgen ist jedoch bei hoher Fahrge schwindigkeit zu vermeiden da eine starke Abbremsung einsetzt 5 2 3 ArbeitenmitdemGerät In der Regel werden alle Arbeit...

Страница 148: ... från I till II eller tvärtom under körningen Detta rekommen deras däremot inte vid alltför hög hastighet 5 6 CAUTION The service brake is activated by depressing the brake pedal 4 8 6 The travel direction can be chan ged during driving however this should be avoided at high driving speeds because of the strong bra king effect 5 2 3 Workingwiththeloader Normally all work is executed in hydraulic d...

Страница 149: ...ß der Schau felarm kurzfristig in Fahrtrichtung geschwenktwerden damitdieAchs blockierung aufgehoben wird 5 7 1 Beide Türen schließen 2 Feststellbremse 4 10 3 lösen 3 Getriebestufe 4 11 14 vor wählen gilt nur für Schnelläufer 30 km h 4 Hydraulische Fahrstufe 4 8 5 vorwählen 5 Fahrtrichtung 4 8 3 bestimmen 6 Fahrpedal 4 8 2 betätigen HINWEIS Die Fahrgeschwindigkeit bzw Schubkraft wird ausschließlic...

Страница 150: ...t p g a ojämnheter i marken måste lyftar men tillfälligt vridas i färdriktningen så att axelblockeringen hävs 1 Close both doors 2 Release the parking brake 4 10 3 3 Preselectthegeartravelspeed 4 11 14 only valid for fast runner 30 km h 4 Preselect the hydraulic travel speed 4 8 5 5 Preselect travel direction 4 8 3 6 Actuate the accelerator pedal 4 8 2 NOTE The travel speed and the pushing force a...

Страница 151: ...NWEIS Kugelhahn nach hinten warm Kugelhahn nach vorne kalt 2 Luftmenge gemäß 5 2 4 1 ein stellen Bild 5 8 5 8 Bild 5 9 Bild 5 7 5 2 4 Heizungs und Belüf tungsanlage 5 2 4 1 Luftmenge einstellen 1 Gebläsekippschalter 5 7 Pfeil je nach gewünschter Luft menge in Stellung 0 Gebläsestufe 1 oder Gebläsestufe 2 schalten 2 Luftstromrichtung an den seit lich angebrachten Ausströmer düsen Bild 5 8 Pfeil ein...

Страница 152: ...ög värme som önskas ANMÄRKNING Kulspak framåt varmt Kulspak bakåt kallt 2 Ställ in luftmängden enligt 5 2 4 1 5 2 4 Heating and ventila tion system 5 2 4 1Adjusting the amount of air 1 Turn the blower toggle switch 5 7 arrow to position 0 blower stage 1 or blower stage 2 as required 2 Adjust air flow by means of the nozzles 5 8 arrow 5 2 4 2Switching on the heating 1 Depending on the heating re qu...

Страница 153: ...e ausschalten 1 Warmluftzufuhr 5 9 Pfeil ab stellen 2 Gebläsekippschalter 5 7 Pfeil in 0 Stellung bringen 5 9 5 3 Außerbetriebsetzen 5 3 1 Gerät abstellen 1 Gerät auf festem Untergrund anhalten nach Möglichkeit nicht auf Steigungen 2 Die Schaufel bzw frontale Anbaugeräte auf dem Boden ab setzen 3 Fahrschalter 4 8 3 in 0 Stellung bringen 4 Feststellbremse 4 10 3 an ziehen GEFAHR Ist das Abstellen a...

Страница 154: ...ntilationsanläggning 1 Stäng av varmluftstillförseln 5 9 pil 2 Ställ fläktvippströmställaren 5 7 pil i 0 läge 5 3 Stopping loader operation 5 3 1 Parking the loader 1 Stop the loader on solid ground if possible not on a slope 2 Place the bucket or the front mounted attachment on the ground 3 Set the drive switch 4 8 3 to 0 4 Apply the parking brake 4 10 3 DANGER If parking on slopes or gradients c...

Страница 155: ...ten der Lenkung Handhebel entriegeln 5 12 Pfeil und in die entspre chende Lenkungsart bringen 1 2 1 2 3 4 5 10 Bild 5 12 Bild 5 10 Bild 5 11 5 3 4 Gerät verlassen 1 Beide Kugelblockhähne 1 2 Pfeile schließen 2 Zündschlüssel abziehen und Türen verschließen 5 4 Fahrersitz einstellen 1 Mit Handhebel 5 10 2 Nei gung der Rückenlehne einstellen bzw Rückenlehne umklappen 2 Durch Hochziehen des Hand hebel...

Страница 156: ... av styrningen får endast ske när maskinen står stil la Lossa spaken 5 12 pil och ställ in önskad styrningsart 5 3 4 Leaving the loader 1 Close both ball lock valves 1 2 arrow 2 Remove ignition key and lock doors 5 4 Adjusting the opera tor s seat 1 Adjust or swing back the back support using the hand lever 5 10 2 2 Adjust rear end seat height and tilt by lifting hand lever 5 10 3 3 Adjust front e...

Страница 157: ...S06C S06C Anbaugeräte Attachments Redskap Anbaugeräte Attachments Redskap ...

Страница 158: ...ufelaufhän gung befinden und seitlich deutlich erkennbar herausragen 6 3 Pfeil Bild 6 2 Bild 6 3 Bild 6 1 6 1 6 Anbaugeräte 6 1 An undAbbauüberhy draulische Schnellwechsel vorrichtung ohne hydrau lischen Anschluß 6 1 1 Schaufel Anbau 1 Schaufelarm in unterste Stel lung bringen und Schnellwechsel vorrichtung abkippen 2 Gerät an Schaufel heranfahren 6 1 3 Mit Schnellwechselvorrichtung Schaufelaufneh...

Страница 159: ...bbfästet måste sitta i fästhålen på båda si dor i skopupphängningen och stik ka ut tydligt på sidorna 6 3 pil 6 Attachments 6 1 Mounting and dis mounting the attachments using the hydraulic quick change device without hy draulic connections 6 1 1 Bucket Mounting 1 Bring the bucket arm to its lowest position and tip the quick change device 2 Drive the loader up to the bucket 6 1 3 Pick up the bucke...

Страница 160: ... HINWEIS Das Typenschild befindet sich auf der Rückseite des oberen Gabel trägers 6 4 1 Bild 6 4 Bild 6 5 1 2 6 2 Abbau 1 SchaufelaufdenBodenstand sicher absetzen 2 Mit Handhebel für Zusatz hydraulik 4 8 7 Schaufel entrie geln 3 Schnellwechselvorrichtung abkippen und rückwärts heraus fahren HINWEIS Das Typenschild befindet sich auf der Schaufelrückenseite rechts unterhalb des Querträgers 6 2 Pfeil...

Страница 161: ...t gaffelryggen och lyft upp gaffeln ANMÄRKNING Typskylten sitter på baksidan av den övre gaffelhållaren 6 4 1 Dismounting 1 Place the bucket firmly on the ground 2 Unlock the bucket by using the hand lever of the additional hydraulic system 4 8 7 3 Tilt the quick change device and reverse out NOTE The type plate is on the rear of the bucket on the right below the cross arm 6 2 arrow 6 1 2 Fork lif...

Страница 162: ...n und Schnellwechsel vorrichtung abkippen 2 Gerät an Schaufel heranfah ren 6 8 Bild 6 7 Bild 6 8 Bild 6 6 6 3 6 1 3 Lasthaken HINWEIS Bild 6 6 zeigt Lasthaken Der An und Abbau wird analog zur Schaufel Abschnitt 6 1 1 durchgeführt GEFAHR Die beiden Bolzen der Schnell wechselvorrichtung müssen sich auf beiden Seiten in den Aufnah mebohrungen der Lasthakenauf hängung befinden und seitlich deutlich er...

Страница 163: ...Montering 1 Ställ lyftarmen i det understa läget och fäll ner snabbfästet 2 Kör fram maskinen till skopan 6 8 6 1 3 Lifting hook NOTE Fig 6 6 shows the lifting hook Mounting and dismounting are carried out in the same wasy as the bucket section 6 1 1 DANGER Both bolts of the quick change device must fit in the boreholes of the bucket support and must be clearly visible 6 3 arrow Check that the saf...

Страница 164: ...onderausstattung sind die bei den äußeren Anschlüsse zu ver wenden Bild 6 10 Bild 6 9 Bild 6 11 5 4 1 3 2 6 4 3 Mit Schnellwechselvorrichtung Schaufelaufnehmenundbeigleich zeitigem Ankippen der Schnell wechselvorrichtungSchaufelanhe ben bis Schnellwechselvorrichtung anliegt 6 9 4 Mit Handhebel für Zusatzhy draulik 4 8 7 Schaufel verriegeln 5 Einhängung und Verriegelung links und rechts prüfen GEFA...

Страница 165: ...stad med en andra extra hydraulsystemkrets extrautrustning skall man använ da de båda yttersta anslutningarna 3 Pick up the bucket using the quick change device and at the same time by tilting the quick change device raise the bucket until the quick change device is next to it 6 9 4 Lock the bucket with the hand lever of the additional hydraulic system 4 8 7 5 Check the connection and the lock on ...

Страница 166: ...n 6 12 Schürfen 6 13 Greifen 6 14 und im Schaufelbetrieb eingesetzt wer den Bild 6 12 Bild 6 13 Bild 6 14 6 5 ACHTUNG BeimVerbindenaufSauberkeitund vollständige Verbindung der hydrau lischen Anschlüsse achten Abbau 1 Mehrzweckschaufel auf dem Boden standsicher ablegen 2 Motor abstellen 3 Druck aus den Hydrauliklei tungen durch Hin und Herbewe gungen des Handhebels für Zu satzhydraulik 4 8 7 beseit...

Страница 167: ...alskopan Universalskopan kan användas för avskalning 6 12 för skrapning 6 13 för att gripa 6 14 och som skopa CAUTION When making any hydraulic con nections make sure that the cou plings are clean and that the hy draulic connections are complete and correctly fitted Dismounting 1 Place the multi purpose bucket firmly on the ground 2 Stop the engine 3 Remove the pressure from the hydraulic lines wi...

Страница 168: ...ung zu lösen sind HINWEIS Das Typenschild befindet sich auf der rechten Seite des Stiels nähe Anbauplatte 6 6 Bild 6 15 Bild 6 16 6 2 2 Frontbagger HINWEIS Bild 6 15 zeigt den Frontbagger in weitester Auslage beim Bodenan schnitt Anbau Der Anbau wird analog zur Mehr zweckschaufel Abschnitt 6 2 1 1 10 durchgeführt nur daß alle vier Hydraulikschlauchleitungen des Frontbaggers mit den vier Schnellkup...

Страница 169: ...ingarnapåsnabbfästet ANMÄRKNING Typskylten sitter på höger sida om handtaget i närheten av mon teringsplattan 6 2 2 Front end excavator NOTE Figure 6 15 shows the front end excavator at its maximum horizon tal reach at ground level Mounting Mounting is carried out in the same way as the multi purpose bucket chapter 6 2 1 1 10 with the only difference being that all four hydraulic hose connections ...

Страница 170: ...fer kann um seine Hoch achse um je 290 nach links und rechts gedreht werden Bild 6 17 Bild 6 18 Bild 6 19 6 7 6 2 2 1 Löffelwechsel 1 Schaufelarm anheben und Schaufelarmstütze einlegen 1 1 2 Frontbagger in die Lage brin gen daß der Löffel mit seinem Rücken auf dem Boden aufliegt 3 Druck aus den Hydraulik leitungen durch Hin und Her bewegungen des Handhebels für Zusatzhydraulik 4 8 7 beseitigen 4 B...

Страница 171: ...ör ex trahydraulsystemet sidan 2 3 Gripskopan kan vridas 290 till höger och vänster kring sin ver tikala axel 6 2 2 1Changing the backhoe 1 Lift the bucket arm and fit the bucket arm support 1 1 2 Bring the front end excavator into a position so that the backhoe rest with its back on the ground 3 Remove the pressure from the hydraulic system by back and forth movements of the hand lever of the add...

Страница 172: ...eschädigen der Schlauchleitun genbzw derVerschraubungenaus zuschließen 6 22 Bild 6 20 Bild 6 21 Bild 6 22 6 8 Anbau Der Anbau wird analog zur Mehr zweckschaufel Abschnitt 6 2 1 1 10 durchgeführt nur daß alle vier Hydraulikschlauchleitungen des Greifers mit den vier Schnell kupplungenderSchnellwechselvor richtung zu verbinden sind Dabei ist darauf zu achten daß die inneren Schlauchleitungen am Grei...

Страница 173: ...tällas på ett plant underlag med stängd gripsko pa för att undvika att ledningar och skruvförband skadas 6 22 Mounting The mounting is carried out in the same way as the multi purpose bucket chapter 6 2 1 1 10 with the only difference being that all four hydraulic hose connections of the grab have to be connected to the quick connectors of the quick change device It must be observed that the inner...

Страница 174: ...der Gewähr leistungsanspruch Alle damit verbundenen Gefahren gehen auf den Betreiber bzw Fah rer über 6 9 6 9 HINWEIS Das Typenschild befindet sich auf der Oberseite des Stiels nähe Anbauplatte 6 3 Verwendung weiterer Anbaugeräte GEFAHR 1 Es dürfen nur die in dieser Be triebsanleitung beschriebenen An baugeräte benutzt werden 2 Weitere Anbaugeräte müssen über durch den Hersteller bezogen werden 3 ...

Страница 175: ... ej tillåtna redskap gäller inte garantin Användaren föraren bär ansvaret omovanståendebestämmelserinte följs NOTE The type plate is located on the upper side of the arm near the connection plate 6 3 Using other attach ments DANGER 1 Only those attachments described in these operating instructions may be used 2 Other attachments must be obtained from or through the manufacturer 3 Unauthorized modi...

Страница 176: ...eppen Verzurren Kranverlasten Rescue towing lashing lifting Bärgning bogsering fastsurrning krantransport Bergen Abschleppen Verzurren Kranverlasten Rescue towing lashing lifting Bärgning bogsering fastsurrning krantransport ...

Страница 177: ...ten Sechskantmuttern einzuschrauben Danach sind die Sechskantmuttern festzuziehen Bild 7 1 Bild 7 2 1 1 2 7 1 7 Bergen Abschleppen Verzurren Kranverlasten 7 1 Bergen Abschleppen Verzurren ACHTUNG Das Abschleppen auf öffentlichen Straßen ist nur mit leerer Standard Mehrzweck oder Leichtgutschaufel und nur mit montiertem Schaufel schutz erlaubt 1 Feststellbremse 4 10 3 anzie hen 2 Schaufelarm soweit...

Страница 178: ...pumpen tills de står i höjd med sexkantmuttrarna som lossats tidi gare Dra sedan åt sexkantmuttrar na 7 1 7 Rescue towing lashing lifting 7 1 Rescue towing lashing CAUTION Towing on public roads is only permit ted with an empty standard multi purpose or light bulk bucket and only when fitted with bucket protectors 1 Apply parking brake 4 10 3 2 Raise or lower the bucket arm so that the lowest poin...

Страница 179: ...e der vorderen Verzurr punkte 7 3 2 beträgt bei einem angenommenen Abspannwin kel von 45 2 t 7 2 Nach beendetem Abschleppvor gang Sechskantmuttern wieder lösen die Stiftschrauben der bei den Hochdruckbegrenzungsven tile bis zum Anschlag heraus schraubenundSechskantmuttern festziehen HINWEIS Hat das Gerät ein Drei Stufen Ge triebe Sonderausstattung entfällt die Verstellung der Hochdruckbe grenzungs...

Страница 180: ...t Den max tillåtna belastningen på den främre fastsurrnings punkten 7 3 2 uppgår till 2 t vid en vinkel på 45 After towing procedure loosen the hexagon lock nuts Screw the pins out of both high pressure relieve valves until the pins stop Fasten the lock nuts NOTE If the machine is fitted with a three stage gear optional the adjust ment of the high pressure relieve valve of the drive is omitted Onl...

Страница 181: ...ragfähigkeit von mindestens 3 0 t ist für die An schlagmittel erforderlich Bild 7 4 B A2 A1 C1 C2 D D 7 3 7 2 Kranverlasten Auf folgende Dinge ist bei der Kran verlastung besonders zu achten Der Aufnahmepunkt 7 4 A1 Gerät ohne Standardschaufel bzw 7 4 A2 Gerät mit Stan dardschaufel des Tragmittels 7 4 B muß genau senkrecht über dem Schwerpunkt 7 4 C1 bzw 7 4 C2 des Gerätes liegen siehe Bild 7 4 da...

Страница 182: ...rån angörningspunk terna på maskinen 7 1 1 och 7 3 1 VARNING Lyftvajrarna måste ha en bärkraft på minst 3 0 t 7 2 Lifting by crane The following items must be ob served during lifting by crane The lifting point 7 4 A1 loader without standard bucket or 7 4 A2 loader with standard bucket of the lifting device 7 4 B must be located vertically and directly above the center of gravity 7 4 C1 or 7 4 C2 ...

Страница 183: ...S06C S06C Wartung Maintenance Underhåll Wartung Maintenance Underhåll ...

Страница 184: ...g Die im Wartungsplan genannten Betriebsstoffe sind für Umge bungstemperaturenvon 15 Cbis 40 C einsetzbar 8 1 8 Wartung 8 1 Wartungshinweise GEFAHR Der Motor muß sich im Stillstand befinden Bei Arbeiten unter dem Schaufel arm ist die Schaufelarmstütze 1 1 Pfeil einzulegen sind beide Kugelblockhähne 1 2 Pfeile zu schließen ist das Schwenkwerk zu blockie ren 1 4 Pfeil Das Gerät ist durch Betätigen d...

Страница 185: ...arantin De bränslen som finns upptagna i underhållsschemat kan användas vid temperaturer mellan 15 C och 40 C Maintenance 8 1 Maintenance notes DANGER The engine must be off When working under the bucket arm the bucket arm support 1 1 arrow is to be inserted both ball block valves 1 2 arrows are to be closed the swivel mechanism 1 4 arrow is to be blocked The loader is to be secured against rollin...

Страница 186: ...l auffangen 3 Verschlußstopfen mit neuem Dichtring wieder hineindrehen Bild 8 1 Bild 8 2 Bild 8 3 1 2 2 1 8 2 8 2 Wartungsarbeiten 8 2 1 Ölstandskontrolle Motor Siehe Betriebsanleitung Motor 8 2 2 Ölstandskontrolle Achsen 8 2 2 1 Hinterachse AS5 AS6 1 Verschlußstopfen aus Achs brücke 8 1 1 und Vorsatzgetriebe 8 1 2 herausdrehen HINWEIS Achsbrücke und Vorsatzgetriebe haben keinen gemeinsamen Öl hau...

Страница 187: ...ill hålen för pluggarna Torka upp den olja som ev rinner ut 3 Skruva in pluggarna igen med nya tätningsringar 8 2 Maintenance work 8 2 1 Checking the engine oil level See Engine Operating Instructions 8 2 2 Checking the oil level in the axles 8 2 2 1 Rear axles AS5 AS6 1 Unscrew the plug from the axle arch 8 1 1 and the distribution gear 8 1 2 NOTE Axle arch and distribution gear do not have a com...

Страница 188: ...pevonSchlauch abziehen 7 Weitere Verfahrensweise siehe Betriebsanleitung Motor Bild 8 4 Bild 8 5 Bild 8 6 8 3 8 2 2 4 Vorderachse 1 Verschlußstopfen aus Achs brücke 8 4 Pfeil herausdrehen HINWEIS Ölstand muß bis zur Verschluß stopfenbohrung reichen Evtl austretendes Öl auffangen 2 Verschlußstopfen mit neuem Dichtring wieder hineindrehen 8 2 3 Ölstandskontrolle Hy draulikölbehälter 1 Schaufelarm in...

Страница 189: ... och skruva fast det på 6 Skruva av locket från slangen 7 Se bruksanvisning Motor för ytterligare information 8 2 2 4 Front axle 1 Unscrew the plug 8 4 arrow from the axle arch NOTE The oil level must reach the plug bore Collect the oil 2 Replace the plug and fit a new gasket 8 2 3 Checking the oil level in the hydraulic oil reservoir 1 Place the bucket arm in its lowest position 2 Open motor cove...

Страница 190: ... Öl auslaufen lassen ACHTUNG Aufgefangenes Alt Öl umweltge recht entsorgen 3 Bild 8 7 3 1 2 2 3 4 1 1 2 4 8 4 Bild 8 8 Bild 8 9 8 2 5 Ölwechsel Achsen 8 2 5 1 Hinterachse AS5 AS6 1 Ölauffangbehälter unterstellen 2 Verschlußstopfen aus Achs brücke 8 7 1 8 7 2 8 7 3 8 8 3 und 8 8 4 und Vorsatzgetriebe 8 8 1 und 8 8 2 herausdrehen und Öl aus laufen lassen ACHTUNG Aufgefangenes Alt Öl umweltge recht e...

Страница 191: ... och hydromotorn 8 9 4 och låt oljan rinna ut OBSERVERA Hantera den uppsamlade oljan på ett miljövänligt sätt 8 2 5 Changing the oil in the axles 8 2 5 1 Rear axle AS5 AS6 1 Place an oil drain pan underneath the axle 2 Unscrewtheplugfromtheaxle arch 8 7 1 8 7 2 8 7 3 8 8 3 and 8 8 4 and the distribution gear 8 8 1 and 8 8 2 and let the oil drain out CAUTION Waste oil must be disposed of in such a ...

Страница 192: ...l zur Öffnung reicht 6 Verschlußstopfen mit neuem Dichtring wieder einschrauben Bild 8 10 Bild 8 11 1 2 3 8 5 3 Verschlußstopfen Achsbrücke 8 10 1 und 8 10 2 und Verteiler getriebe 8 9 2 mit neuenDichtringen wieder einschrauben 4 Öl über Verschlußstopfenboh rung Achsbrücke 8 9 3 oder 8 10 3 einfüllen bis Öl zur Öffnung reicht 5 Öl über Verschlußschraube Hydromotor 8 9 4 einfüllen bis Öl zur Öffnun...

Страница 193: ... Fyllpåoljaviahåletförpluggen tills oljan når upp till öppningen 6 Skruva fast pluggen igen med en ny tätning 3 When replacing the axle arch 8 10 1 and 8 10 2 and the distribution gear 8 9 2 use new gaskets 4 Refill oil via the plug hole in the axle bridge 8 9 3 or 8 10 3 until the oil reaches the opening 5 Refill oil via the drain plug hole in the hydraulic motor 8 9 4 until the oil reaches the o...

Страница 194: ...auch abziehen 5 ÖlinAuffangbehälterablassen ACHTUNG Aufgefangenes Alt Öl umweltge recht entsorgen 1 2 3 4 8 6 Bild 8 12 Bild 8 13 Bild 8 14 8 2 5 4 Vorderachse 1 Ölauffangbehälter unterstellen 2 Verschlußstopfen 8 12 Pfeil 8 13 1 8 13 2 8 13 3 und 8 13 4 aus Achsbrücke herausdrehen und Öl auslaufen lassen ACHTUNG Aufgefangenes Alt Öl umweltge recht entsorgen 3 Verschlußstopfen 8 13 1 8 13 2 und 8 ...

Страница 195: ...5 Låt oljan rinna ut i uppsamlings behållaren OBSERVERA Hantera den uppsamlade oljan på ett miljövänligt sätt 8 2 5 4 Front axle 1 Place an oil catch pan underneath the axle 2 Unscrew the plug from the axle arch 8 12 arrow 8 13 1 8 13 2 8 13 3 and 8 13 4 and let the oil drain out CAUTION Waste oil must be disposed of in such a way that it will not cause pollution 3 When replacing the axle plug 8 1...

Страница 196: ...mit Vierkant entriegeln 8 16 Pfeil und nach oben klappen 4 Deckel der Hydraulikölfilter entfernen 8 17 Pfeile Bild 8 15 Bild 8 16 Bild 8 17 6 Ablaufstutzen mit Schlauch abschrauben und Verschlußkappe auf Schlauch aufstecken 7 Abdeckkappe auf Ölablaß schraube aufschrauben 8 Hydraulikölfilter Einsatz wech seln Abschnitt 8 2 8 9 Öl über Einfüllstutzen 8 15 Pfeil einfüllen ACHTUNG Bei Geräten die mit ...

Страница 197: ...rhållsluckan bakom förarsätet med en fyrkantnyckel 8 16 pil 4 Ta bort kåpan till hydraul oljefiltret 8 17 pil 6 Remove the nozzle with the hose and replace the cover on the hose 7 Replace the cover on the oil drain 8 Changehydraulicoilfilterinsert section 8 2 8 9 Fill oil into the filler neck 8 15 arrow CAUTION For those machines which are fitted to run with biodegradable hydraulic oil designation...

Страница 198: ...ä digungen prüfen Bei Beschädigungen der Patrone oder Dichtung Patrone wechseln Bild 8 19 Bild 8 20 Bild 8 18 5 Filtereinsatz austauschen ACHTUNG Ausgetauschte Hydrauliköl Filter einsätzeumweltgerecht entsorgen 6 Deckel der Hydraulikölfilter verschließen 7 Wartungsklappe schließen und verriegeln 8 Individuelle Sitzposition wie derherstellen 8 2 8 Luftfilter warten wechseln 1 Motorabdeckhaube öffne...

Страница 199: ...terinsatsen med en handlampa för att kontrollera ev skador Byt ut insatsen om denna eller tätningen är skadad 5 Replace the filter unit CAUTION Used oil filters must be disposed of in such a way that they will not cause pollution 6 Closethecoverofthehydraulic oil filter 7 Close and lock the mainte nance flap 8 Put the seat back into its nor mal position 8 2 8 Maintain replacing the air filter 1 Op...

Страница 200: ...rone durch eine neue ersetzen 3 Der restliche Zusammenbau erfolgt wie in 8 2 9 6 8 be schrieben Bild 8 21 8 9 6 Filterpatrone wieder einschie ben Dabei auf festen Sitz achten 7 Ventildeckel so auf das Filter gehäuse aufsetzen daß der Rich tungspfeil in der Markierung OBEN TOP nach oben zeigt Dadurch ist gewährleistet daß das Staubaustragventil nach unten zeigt 8 Bei rotem Anzeigefeld des Wartungsa...

Страница 201: ... ersätt den med en ny Även filterinsatsen skall förnyas 3 Hur delarna sätts samman finns beskrivet i 8 2 9 6 8 6 Insert filter cartridge and ensure a tight seat 7 Install the valve cover on the filter housing so that the direction arrow in the marking OBEN TOP shows upwards This ensures that the dust delivery valve is pointing downwards 8 When the indicator field becomes red 8 20 arrow push reset ...

Страница 202: ...langem Bremspedal weg der Betriebsbremse 4 8 6 ist diese zu überprüfen und ggf einzustellen Bild 8 22 1 2 8 10 8 2 11 Starterbatterie wechseln HINWEIS Die Starterbatterie ist wartungsfrei nach DIN 72311 Teil 7 und befindet sich im Motorraum auf der rechten Geräteseite 1 Motorabdeckhaube öffnen 2 Befestigungshebel 8 22 2 derBatteriehalterungabschrauben 3 Anschlußpole 8 22 1 lösen SW 13 und abnehmen...

Страница 203: ...ften avtar eller om drivbromsen 4 8 6 har för stort bromsspel skall detta kontrol leras och vid behov justeras 8 2 11 Exchanging the starter battery NOTE The starter battery is a low mainte nance part according to DIN 72311 section 7 It is located in the motor room on the right side of the loader 1 Open the motor cover 2 Unscrew the fixing bracket 8 22 2 of battery holder 3 Loosen and remove the c...

Страница 204: ...er hineindre hen das entspricht einem Belag spiel von 0 75 mm 9 Funktionskontrolle durchfüh ren Bild 8 25 Bild 8 23 8 11 Bild 8 24 1 Bremshydrauliköl Flüssigkeits stand prüfen 4 10 1 ggf Brems hydrauliköl nachfüllen 2 Pedalweg prüfen 3 Komplette Anlage auf Dicht heit prüfen Sichtprüfung 4 Verschlußstopfen Achsbrücke 8 23 Pfeil und 8 24 Pfeil der Vor derachse herausdrehen HINWEIS Evtl austretendes ...

Страница 205: ...refter in skruvarna 3 4 varv medsols det motsvarar ett broms beläggsspel på 0 75 mm 9 Gör en funktionskontroll 1 Check the brake hydraulic fluid 4 10 1 and refill if necessary 2 Check pedal travel 3 Check the complete system for tightness visual check 4 Remove locking plugs 8 23 arrow and 8 24 arrow from the axle bridge at the front axle NOTE Collect the oil 5 Check the brake liner minimum thickne...

Страница 206: ...llen 5 Verstellschraube 8 28 8 bis zur Halterung festziehen Bild 8 26 Bild 8 27 Bild 8 28 1 2 3 4 5 7 8 6 8 12 8 2 13 Feststellbremse prüfen einstellen GEFAHR Arbeiten an der Bremsanlage dür fen nur von autorisiertem Personal durchgeführt werden 1 Handbremshebel 8 26 Pfeil anziehen und wieder lösen unterste Lage 2 Handbremshebel bis zum Druckpunkt der Feder ziehen ACHTUNG Die Feststellbremse sollt...

Страница 207: ... justera den så långt det går till slutat av gängan 5 Skruva fast justeringsskruven 8 28 8 ända in till fästet 8 2 13 Checking adjusting the parking brake DANGER All work on the brake system must to be carried out by authorized personnel 1 Operate parking brake lever 8 26 arrow and then loosen it lowest position 2 Pull parking brake lever to the reacting point of the spring CAUTION The parking bra...

Страница 208: ... 12 4 6 prüfen 20 Belagspiel gemäß Abschnitt 8 2 12 7 und 8 einstellen 21 Funktionskontrolle durchfüh ren 8 13 2 Einstellmöglichkeit 6 Kontermutter 8 28 6 am Gabelkopf 8 28 5 lösen 7 Gabelkopf aushaken und im Uhrzeigersinn drehen 8 Gabelkopf wieder einhängen 9 Kontermutter wieder anziehen 3 Einstellmöglichkeit 10 Kontermutter 8 28 3 am Gabelkopf 8 28 4 lösen 11 Gabelkopf aushaken und im Uhrzeigers...

Страница 209: ...gt avsnitt 8 2 12 4 6 20 Justera bromsbeläggens spel enligt avsnitt 8 2 12 7 och 8 21 Gör en funktionskontroll 2 Possible adjustment 6 Loosen lock nut 8 28 6 at fork head 8 28 5 7 Unhook fork head and turn clockwise 8 Hook fork head again 9 Fasten lock nut 3 Possible adjustment 10 Loosen lock nut 8 28 3 at fork head 8 28 4 11 Unhook fork head and turn clockwise 12 Hook fork head again 13 Fasten lo...

Страница 210: ...S06C S06C Störung Ursache und Abhilfe Trouble cause and remedy Felsökning Störung Ursache und Abhilfe Trouble cause and remedy Felsökning ...

Страница 211: ...t nicht Abstützung fällt aus Abstützung fällt aus wenn Schaufelarm im verschwenktemZustand abgesenkt wird 9 1 9 Störung Ursache und Abhilfe HINWEIS Abhilfe nur durch autorisiertes Personal Abhilfe Siehe Betriebsanlei tung Motor SchalterinNeutralstel lung bringen Überdruckventil kpl ausbauenundsäubern neu einstellen Überdruckventil kpl ausbauenundsäubern neu einstellen Prioritätsventil austau schen...

Страница 212: ...lenochrengör den byt ev ut den 9 Felsökning ANMÄRKNING Felen får endast åtgärdas av auktoriserad personal Probable cause Drive switch is not in neutral position 4 8 3 Pressure relief valve in the control valve is open Pressure valve in the steering unit is open Spool in priority valve clamps Block wedge blocks swiveling Pressure relief valve in the control valve is open The stop valve s con nectio...

Страница 213: ...nung prüfen ggf nach spannen Sicherung wechseln Störung Störungen in der Fahr und Arbeitshydraulik StörungenanderBrems anlage Generator lädt nicht Heizungs Belüftungs anlage ausgefallen Wahrscheinliche Ursache Filterverstopfung Ölmangel im Hydraulik ölbehälter Elektroanschlüsse an der Axialkolbenpumpe nicht fest total ge trennt oder oxydiert Hochdruckventile ver schmutzt Feststellbremse hält das G...

Страница 214: ...om den elektriska startspärren på handbromsen är ansluten Tryck in och säkra kon taktdonet Byt ut kilremmen Kontrollera och spänn ev kilremmen Byt ut säkringen Trouble Defects in the hydraulic drive and loader system Defects in the brake system Generator does not charge Heating ventilation fails Probable cause Filter clogged Lack of oil in hydraulic oil reservoir Electrical connections to axial pi...

Страница 215: ...n Verschraubung verbinden HINWEIS Öl auffangen Motor abstellen durch kreisendeBewegungen des Hebels am Vor steuergerät 4 8 4 Leitungen drucklos machen Störung Schlauchkupplungen der Anbaugeräte lassen sich nicht verbinden Wahrscheinliche Ursache Erhöhter Druck in Folge von Wärme einwirkung auf das Anbaugerät Erhöhter Druck im Grundgerät ...

Страница 216: ...äng av motorn tryck avlasta slangen genom cirkelrörelser på spa ken till manöveranläg gningen 4 8 4 Trouble Hose couplings on attach ments cannot be connec ted Probable cause Increased pressure re sulting from influence of heat on the attachment Increased pressure in basic unit Remedy Carefully loosen the coupling at the hose end above the quick coupling oil sprays off increased pressure drops tig...

Страница 217: ...Anhang Annexes Bilagor Anhang Annexes Bilagor ...

Страница 218: ......

Страница 219: ......

Страница 220: ...lußlicht 50 Ventil Schwimmstellung 51 Ventil Hubwerksfederung 52 Druckschalter Hubwerksfederung S06C 10 1 Elektro Schaltplan ab Serie 939 Pos Benennung Pos Benennung 01 Startschalter 02 Anlaßsperre 03 Sicherung Kontrolleuchten Bremslicht Instrumente 04 Blinkgeber 05 Sicherung Warnblinker 06 Sicherung Blinker 07 Steckdose Armaturenkasten 08 Sicherung Steckdose Arma turenkasten Signalhorn 09 Sicheru...

Страница 221: ...Innenleuchte 85 Radioanlage 86 Rundumkennleuchte 87 Gebläsemotor Heizung 88 Heckscheibenheizung S06C S06C 10 1 Pos Benennung Pos Benennung 53 Sicherung Heizung Gebläse 54 Sicherung Innenleuchte Radio anlage Rundumkennleuchte 55 Sicherung Arbeitsscheinwerfer vorn und hinten 56 Sicherung Wischer Wascher vorn und hinten 57 Intervallgeber 58 Sicherung Ölkühler 59 Sicherung Motorabsteller 60 Sicherung ...

Страница 222: ...9 Bakljus 50 Ventil till flytläget 51 Ventil till lyftfjädringen 52 Tryckbrytare till lyftfjädringen S06C 10 1 Elektriskt kopplingsschema fr o m serie 939 Pos beteckning Pos beteckning 01 Startbrytare 02 Startspärr 03 Säkring kontrollbelysning bromsljus instrument 04 Blinkersrelä 05 Säkring varningsblinkers 06 Säkring blinkers 07 Kontaktuttag till instrumentbrädan 08 Säkring kontaktuttag till inst...

Страница 223: ...g brytare Innerbelysning 85 Radioanläggning 86 Roterande ljus 87 Fläktmotorvärmare 88 Uppvärmt bakfönster 10 1 Pos beteckning Pos beteckning 53 Säkring värme fläkt 54 Säkring innerbelysning radio anläggning roterande ljus 55 Säkring arbetsstrålkastare fram och bak 56 Säkring vindrutetorkare spolare fram och bak 57 Intervallgivare 58 Säkring oljekylare 59 Säkring motoravstängning 60 Säkring växelld...

Страница 224: ...g device setting 51 Valve for lifting device suspension 52 Switch for lifting device suspension S06C S06C 10 1 Wiring diagram from series 939 Item Designation Item Designation 01 Starter switch 02 Start blocking 03 Fuse monitoring lamps brake lights instruments 04 Flasher relay 05 Fuse hazard flasher light 06 Fuse turn indicator light 07 Socket instrument panel 08 Fuse socket instrument panel sign...

Страница 225: ...tion switch cabin illumination 85 Radio 86 Beacon light 87 Fan motor heater 88 Rear screen heat S06C S06C 10 1 Item Designation Item Designation 53 Fuse heater fan 54 Fuse cabin illumination radio beacon light 55 Fuse work lights front and rear 56 Fuse wiper washer front and rear 57 Interval relay 58 Fuse oil cooler 59 Fuse motor switch off 60 Fuse gear drive operation drive direction 61 Relay for...

Страница 226: ......

Страница 227: ...pannventil 44 Hydrowegeventil 1 fach 45 Kettenspannventil 46 Hubwerksfederung Sonderausstattung S06C 10 2 Hydraulikschaltplan ab Serie 873 Pos Benennung 1 Hubzylinder 2 Schwenkzylinder 3 Rückschlagventil 4 Stützventil 5 Stützzylinder 6 Speicher Stützventil 7 Kugelblockhahn 8 Vorsteuerventil Zusatzhydraulik 9 Kippzylinder 10 Senkbremsventil 11 Vorsteuerventil Kippen und Heben 12 Schnellkupplung für...

Страница 228: ... 43 Förspänningsventil 44 Hydraulisk 1 vägsventil 45 Kedjespänningsventil 46 Lyftfjädring Extrautrustning 10 2 Hydrauliskt kopplingsschema fr o m serie 873 Pos beteckning 1 Lyftcylinder 2 Vridcylinder 3 Backventil 4 Stödventil 5 Stödcylinder 6 Reservstödventil 7 Kulblocksventil 8 Styrventil för extrahydraulsystemet 9 Cylinder för nedfällning 10 Sänkbromsventil 11 Styrventil för ned och uppfällning...

Страница 229: ...draulic way valve single 45 Chain tension valve 46 Lifting device suspension Optional equipment S06C S06C 10 2 Hydraulic circuit diagram from series 873 Item Designation 1 Lifting cylinder 2 Swivel cylinder 3 Check valve 4 Support valve 5 Support cylinder 6 Reservoir support valve 7 Ball block valve 8 Pilot valve additional hydraulic system 9 Tilt cylinder 10 Brake valve lowering 11 Pilot valve ti...

Страница 230: ......

Страница 231: ......

Страница 232: ......

Страница 233: ... diesen Bolzen befindet sich unter der Motorab deckhaube auf der linken Geräte seite 10 1 Pfeil Bild 10 1 Bild 10 1 Wartung Hinterachspendelbolzen Pos 8 1 Der Hinterachspendel bolzen ist alle 50 Betriebs stunden nachzuschmieren Der Schmiernippel für diesen Bolzen befindet sich unter der Motorab deckhaube auf der linken Geräte seite 10 1 Pfeil 10 3 Wartungsplan Wartung Kugeldrehverbindung Pos 6 2 D...

Страница 234: ...e Smörjningspunkten för dessa bul tar sitter under motorhuven på maskinens vänstra sida 10 1 pil Fig 10 1 10 3 Underhållsschema Underhåll av kullänken Pos 6 2 Skruvförbandet för kullänken skall kontrolleras efter 100 drifttimmar och återkommande kontroller skall göras med 600 drifttimmars mellanrum Åtdragningsmoment 300 Nm Pos 8 6 Smörjning med fett motverkar slitage tätar och skyddar mot korrosio...

Страница 235: ...point for this bolt is situated under the motor cover on the left side of the machine 10 1 arrow Fig 10 1 10 3 Maintenance plan Maintenance ball swivel connection Item 6 2 Check the screw connection of the ball swivel connection after 100 operation hours and then every 600 operation hours Torque 300 Nm Item 8 6 The grease filling will avoid wear and seal and will protect against corrosion Therefor...

Страница 236: ...aufellader Prüfer Prüfdatum Typ Fabr Nr 1 Abruf Nr 943 3 2500 8 88 mei Nachprüfung Datum MUSTER 10 4 A Baugruppe Bauteil Vollstän digkeit Zustand Wartung Funktion Nach prüfung erf A B C D ja nein Nr Rahmen Achsenaufhängung Lagerungen Führungen Verkleidungen Trittflächen Kotflügel Gegengewichte Anhängevorrichtungen Achsen Räder Bereifung Ketten Laufrollen Lagerungen Verteilergetriebe Kardanwelle Fa...

Страница 237: ... 2 Nachprüfung Datum 4 Baugruppe Schutzvor richtungen Fahrerhaus Haltegriffe u Auftritte MUSTER 10 4 B Bauteil Vollstän digkeit Zustand Wartung Funktion Nach prüfung erf A B C D ja nein Nr Tür Fenster Scheiben Scheibenwischer Spiegel Sitz Heizung Lüftung Schalldämmung zum Fahrerhaus zum Triebwerk zum Tank Verkleidungen Abdeckungen Klappen Schutzdach Arretierungen für Zylinder 5 3 Hinweise für die ...

Страница 238: ...auwinden Arbeitsein richtungen Antrieb Seilschlösser Seile Schutzbügel Schutzabdeckungen MUSTER 10 4 C Bauteil Vollstän digkeit Zustand Wartung Funktion Nach prüfung erf A B C D ja nein Nr Hubarme Hubarmanlenkung Kipparme Kipparmanlenkung Schaufel Heckaufreißer Anbaugeräte Lagerungen Führungen Verbrenn Motor Abgasanlage Kraftstofftank Filter Schalldämmung Seiltrommeln Seilrollen 8 6 Hinweise für d...

Страница 239: ...üfung von Erdbaumaschinen Prüfhinweise für Schaufellader Typ Fabr Nr 4 Nachprüfung Datum MUSTER 10 4 D Baugruppe Bauteil Vollstän digkeit Zustand Wartung Funktion Nach prüfung erf A B C D ja nein Nr Ölbehälter Filter Pumpen Motoren Ventile Leitungen Schläuche Zylinder Kompressoren Filter Luftbehälter Ventile Leitungen Schläuche Zylinder Druckluft anlage 10 Hydraulik anlage 9 Hinweise für die Prüfu...

Страница 240: ...se für Schaufellader Typ Fabr Nr 5 Nachprüfung Datum Hebelarretierungen Kontrollanzeigen MUSTER 10 4 E Baugruppe Bauteil Vollstän digkeit Zustand Wartung Funktion Nach prüfung erf A B C D ja nein Nr Motoren Batterien Schalter Leitungen Sicherungen Beleuchtung Brems Blink Schlußleuchten Signaleinrichtungen Motorregulierung Getriebe Kupplung Schaltungen Bremsen Lenkung Knicklenkung Steuerein richtun...

Страница 241: ...aumaschinen Prüfhinweise für Schaufellader Typ Fabr Nr 6 Nachprüfung Datum Vorlegeklötze MUSTER 10 4 F Baugruppe Bauteil Vollstän digkeit Zustand Wartung Funktion Nach prüfung erf A B C D ja nein Nr Schilder Betriebsanweisung Schmierplan Werkzeug Verbandzeug Warndreieck Transporteinrichtungen Warnanstrich Kennz entspr StVZO Allgemeines 13 Hinweise für die Prüfung von Erdbaumaschinen Prüfhinweise f...

Отзывы: