FR
14
better together
Manuel d’utilisation et de maintenance - Traduction des instructions d’origine
Toutes les instructions de ce manuel s’appliquent uniquement aux
électropompes submersibles qui sont utilisées dans des zones ayant
une atmosphère potentiellement explosive.
ATTENTION : La non observation des instructions de sécu-
rité peut donner lieu à des explosions !
Les électropompes ATEX, identifiées par le sigle -EX, sont certifiées se-
lon la modalité de protection antidéflagrante figurant sur la plaque pour le
fonctionnement dans les puits, les bassins et, dans la version munie d’une
chemise de refroidissement, dans des chambres à sec en présence de
GAZ ET DE POUSSIERES EXPLOSIFS ou, quoi qu’il en soit dans des
milieux classés parmi les zones 1 ou 21 ;
l’utilisateur a le devoir d’assu-
rer que l’épaisseur de la poussière à la surface de l’électropompe ne
dépasse pas 50 mm.
ATTENTION : pour garantir la conformité Atex déclarée, durant le fon-
ctionnement régulier, le niveau de liquide ne doit jamais descendre
sous le corps de la pompe. Pour cela, prévoir un système de contrôle
du niveau utilisant des flotteurs, des sondes de niveau ou, en alterna-
tive, sous surveillance (présence d’homme).
ATTENTION :
toute intervention modifiant les composants de
l’électropompe peut générer une situation de DANGER d’EX
-
PLOSION.
Les électropompes DOIVENT EXCLUSIVEMENT être utilisées dans des
milieux compatibles avec les caractéristiques indiquées sur la plaque.
ATTENTION :
Au cours des opérations de manutention, d’instal-
lation ou de désinstallation, l’électropompe doit être débranchée
du tableau d’alimentation.
1. CARACTERISTIQUES D’UTILISATION
•
Tension d’alimentation : Alimentation MONOPHASEE ou TRIPHASEE
selon les indications figurant sur la plaque ;
Variation Max. admise pour la valeur de la tension nominale :
•
±
10% pour les électropompes avec câble d’alimentation jusqu’à 30
m de long ;
•
± 5% pour les électropompes avec câble d’alimentation supérieur à
30m de long, pour un maximum de 200m.
ATTENTION : l’électropompe -EX n’est pas destinée à fonctionner
avec un convertisseur de fréquence.
•
Profondeur d’immersion : max. 30 mètres ;
•
Température ambiante : 0°C ≤ Ta ≤ +40°C ;
•
Nombre de démarrages horaire admis : voir la fiche technique spécifique
disponible sur le site www.zenit.com à la section “Produits”
•
Indice de protection : IP 68 ;
•
Facteur de service :
- Pour des électropompes sans chemise de refroidissement : Si S1 est
complètement immergée, S3 avec un pourcentage indiqué sur la plaque
métallique et l’étiquette adhésive, pour l’électropompe partiellement im-
mergée ;
- Pour des électropompes avec chemise de refroidissement : S1 pour le
fonctionnement en chambre à sec ou lorsque l’électropompe est partiel-
lement immergée.
•
pH : 6 ÷ 14
•
Utilisation : drainage, évacuation et/ou pompage des eaux usées et des
fosses septiques dans des milieux CONTENANT DES GAZ ET DES
POUSSIERES EXPLOSIVES (-EX) ; pompage de liquides contenant
des particules solides et filamenteuses, des eaux de drainage, d’épu-
ration et de lavage des processus civils et industriels dans des atmo-
sphères contenant des gaz du groupe II A et/ou II B (typiquement des
gaz d’hydrocarbures) et/ou des atmosphères contenant des mélanges
de poussières combustibles.
2. MANUTENTION ET TRANSPORT
NE JAMAIS utiliser le câble électrique d’alimentation ou celui
du flotteur pour pomper et déplacer l’électropompe. Se ser-
vir de la poignée ou de l’œillet de levage prévu.
Pour les modèles d’un poids inférieur ou égal à 25 kg le pompage et la
manutention peuvent être effectués manuellement au moyen de la poignée
située dans la partie supérieure de l’électropompe.
Pour les modèles d’un poids supérieur à 25 kg, dans tous les cas où il serait
impossible de maintenir une posture correcte et naturelle, le pompage et
la manutention doivent être réalisés au moyen d’un câble ou d’une chaîne
fixée à l’œillet ou à la poignée située dans la partie supérieure de l’électro-
pompe, en utilisant un système mécanique adéquat.
Vérifier visuellement que l’emballage et son contenu n’ont pas subi de
dégâts sérieux ; le cas échéant, contacter immédiatement Zenit.
Vérifier que les caractéristiques indiquées sur la plaque correspondent à
celles du produit acheté.
A l’intérieur de la zone à risque, effectuer les opérations de manu-
tention avec prudence, en évitant les frottements et les chocs de
l’électropompe avec d’autres parties métalliques car on risquerait de
générer des étincelles représentant un danger d’explosion.
3. STOCKAGE
Pendant la période de stockage, l’électropompe doit être remisée dans un
endroit approprié, hors de portée des enfants ou de personnes irresponsa-
bles, assurée comme il se doit contre des chutes accidentelles et protégée
de l’humidité, de la poussière, des vibrations et des températures extrêmes
(inférieure à -5°C et supérieure à +40°C).
ATTENTION :
Faire tourner la turbine occasionnellement (au moins une
fois par mois) pour éviter que les joints mécaniques d’étanchéité ne se
collent entre eux.
Après le stockage, il faut contrôler l’électropompe pour s’assurer de l’absen
-
ce d’éventuels dommages, vérifier le niveau de l’huile dans le carter des
joints mécaniques d’étanchéité et s’assurer que la turbine tourne librement.
En cas de stockage de plus de 6 mois, avant de remettre l’électropompe en
service, il faut vidanger l’huile du carter des joints mécaniques d’étanchéité
et remettre cette dernière à un centre agréé dans l’élimination des huiles
usagées. Ne pas jeter l’huile dans la nature.
4. INSTALLATION
Avant de procéder à l’installation, observer scrupuleusement les prescrip-
tions suivantes :
Au cours des opérations d’installation et de désinstallation, l’électropompe
doit être manutentionnée au moyen d’un câble ou d’une chaîne fixée à la
poignée.
A l’intérieur de la zone à risque, effectuer les opérations d’installation, en
évitant les frottements et les chocs de l’électropompe avec d’autres par-
ties métalliques car on risquerait de générer des étincelles représentant un
danger d’explosion.
Les dimensions du puisard dans lequel est installée l’électropompe doivent
permettre au flotteur, s’il est présent, de se déplacer librement.
En présence de dispositifs de contrôle du niveau du liquide traité, s’assurer
que le nombre maximum de démarrage horaires admis a été respecté.
ATTENTION :
la décharge des charges électrostatiques accumulées sur
les composants isolés peut provoquer une explosion. Les électropompes
-EX ne présentent pas de composants isolés en mesure d’accumuler l’élec-
tricité électrostatique et elles sont toutes équipées d’une vis pour le rac-
cordement au réseau équipotentiel de terre. Les composants complémen-
taires éventuels installés dans la zone à risque doivent être raccordés au
réseau de terre conformément à la norme EN 1127-1, par. 6.4.7.
ATTENTION :
vérifier que chaque composant supplémentaire installé dans
la zone à risque est indiqué pour fonctionner en atmosphère potentielle-
ment explosive
En cas d’installation avec des dispositifs d’accouplement, faire particulière-
ment attention durant le levage ou la descente de l’électropompe dans le
puits car le coulissement réciproque des parties métalliques peut provo-
quer des étincelles.
Pour éviter les problèmes de cavitation dus à l’aspiration de l’air, s’assurer
que l’entrée des liquides dans le bassin ne se produise pas à proximité de
l’électropompe ou qu’elle ne soit pas dirigée vers cette dernière et que la
différence entre le niveau d’entrée des liquides et le niveau minimum admis
à l’intérieur du bassin ne soit pas excessif.
Le niveau minimum de liquide à l’intérieur du bassin ne doit jamais de
-
scendre sous le couvercle supérieur de l’électropompe afin de garantir un
refroidissement adéquat du moteur.
En cas d’installation de modèles munis d’une chemise de refroidissement
ou en mesure de fonctionner à sec, le niveau minimum de liquide peut de-
scendre sous le couvercle supérieur de l’électropompe mais il doit toujours
se maintenir au-dessus du corps de la pompe dans le but d’éviter la forma-
tion de tourbillons entraînant une pénétration d’air.
Vérifier que le niveau minimum de liquide est correct, également par rap-
port au point de fonctionnement, dans le but d’obtenir un fonctionnement
régulier de l’électropompe.
S’assurer que l’électropompe ne fonctionne jamais hors de sa courbe ca
-
ractéristique.
4.1 Installation libre (fig. 1 page 126) et fixe (fig. 2 page 126)
Poser l’électropompe au fond du bassin.
Si le modèle n’est pas équipé de pieds de support, utiliser le bâti qui garan-
tit la stabilité parfaite de l’électropompe et la hauteur correcte de la bouche
d’aspiration.
4.1.1 Installation libre (fig. 1 page 126) :
Raccorder, par l’intermédiaire
d’un raccord, la bouche de refoulement de l’électropompe à tuyau flexible
dont le diamètre interne n’est pas inférieur à celui de la bouche de refoule-
ment. Utiliser de préférence un tuyau muni d’un renfort à spirale ou de type
semi-rigide pour garantir que le passage libre reste constant également au
niveau de courbes ou de changements de direction.
Summary of Contents for DGN 250-300/2/G65V-65-80
Page 43: ...EL 43 better together 10 O ring OFF O R O R...
Page 64: ...BG 64 better together 10 OFF 9 4 20000 7000 9 5 20000 7000 9 6 O R O R...
Page 121: ...RU 121 better together 9 4 20000 7000 9 5 20000 7000 9 6 10 OFF...
Page 128: ...128 better together 13 DGF DRF MAF SMF GRF APF 13 DGN DRN MAN GRN APN A B C D E F A B C D E F...
Page 142: ...142 better together...
Page 143: ......
Page 144: ...zenit com better together Cod 27270101613200000 Rev 8 01 11 19...