FR
16
better together
Manuel d’utilisation et de maintenance - Traduction des instructions d’origine
Le tableau électrique doit être disposé pour garantir l’arrêt du moteur à l’in
-
tervention de la protection thermique et éviter le redémarrage automatique
de l’électropompe qui doit exclusivement être effectué manuellement par
un opérateur.
Le fait de ne pas raccorder la protection thermique annule la garantie et
peut constituer un danger.
6.2 Sonde d’humidité
L’électropompe peut être équipée en option d’une sonde d’humidité à une
seule électrode qui détecte et signale les infiltrations d’eau dans la cham-
bre à huile des garnitures mécaniques (le conducteur de terre fait office de
retour pour le signal de détection de la présence d’eau dans la chambre
à huile).
Le câble de signal est identifié par une étiquette avec la lettre S.
ATTENTION
: le raccordement au tableau électrique doit se faire par l’in-
stallation en atmosphère sûre d’une barrière à sécurité intrinsèque avec
séparation galvanique.
Si la sonde se déclenche, mettre hors service l’électropompe et procéder à
une intervention de maintenance.
Données électriques sur la sécurité du capteur à sécurité intrinsèque :
Sonde
Ui : 30 V ; Ii : 120 mA ; Pi : 1,3W
Ci : 0,3nF ; Li : ~ 0mH
Câble
Cc : 200pF/m ; Lc : 1µH/m ; Lc/Rc= 30µH/Ω
7. DETERMINATION DU SENS DE ROTATION DE LA ROUE (unique-
ment les modèles triphasés)
Avant de procéder au branchement électrique définitif des modèles
triphasés, il est nécessaire de déterminer le sens de rotation correct de
la roue.
L’électropompe est munie d’une étiquette autocollante, visible dans la
Fig.
10 page 127,
qui indique le sens de rotation correct de la roue (flèche ver-
te) et le sens du contrecoup correspondant (flèche rouge).
ATTENTION :
Toutes les opérations suivantes doivent être effectuées
dans un lieu sûr, dépourvu d’une atmosphère potentiellement explosive ;
si cela est impossible, procéder à une vérification par l’intermédiaire d’un
dispositif de contrôle de la séquence des phases installé à l’intérieur du
tableau électrique.
Procéder comme suit :
Modèles jusqu’à 1,5 kW
•
appliquer les précautions prévues dans le manuel “Avertissements pour
la sécurité” ;
•
disposer l’électropompe horizontale sur un côté et utiliser des cales en
bois pour en limiter le mouvement.
•
raccorder provisoirement le conducteur jaune-vert à la prise de terre de
l’installation puis les câbles d’alimentation au télérupteur ;
•
éloigner les personnes et les objets de l’électropompe à une distance
d’au moins 1 mètre ;
•
actionner l’interrupteur de marche pendant quelques instants ;
•
contrôler que la rotation est inverse horaire en observant la roue pendant
son arrêt à travers la bouche d’aspiration ou la grille.
Modèles au-delà de 1,5 kW
•
appliquer les précautions prévues dans le manuel “Avertissements pour
la sécurité” ;
•
positionner l’électropompe verticalement, en la posant aux pieds de sup-
port ou au bâti ;
•
fixer l’électropompe avec une chaîne ou un câble opportunément dimen
-
sionné accrochée à la poignée supérieure pour éviter les chutes acci-
dentelles pouvant se vérifier suite au contrecoup.
•
ATTENTION :
Le contrecoup peut être très violent. Ne pas stationner à
proximité de l’électropompe au cours de la procédure.
•
raccorder provisoirement le conducteur jaune-vert à la prise de terre de
l’installation puis les câbles d’alimentation au télérupteur ;
•
éloigner les personnes et les objets de l’électropompe à une distance
d’au moins 1 mètre ;
•
actionner l’interrupteur de marche pendant quelques instants ;
•
contrôler que la rotation est inverse horaire en observant la roue pen
-
dant son arrêt à travers la bouche d’aspiration ou la grille au cas où cela
serait possible ou en vérifiant que le sens du contrecoup correspond au
sens indiqué par la flèche rouge indiquée sur l’étiquette appliquée sur
l’électropompe.
Si le sens de rotation est inversé, invertir le branchement de deux des trois
conducteurs d’alimentation et essayer de nouveau en répétant les opéra
-
tions décrites.
Une fois que le raccordement correspondant au sens de rotation correct a
été établi, MARQUER la séquence exacte de raccordement des câbles à
l’installation, DESACTIVER le raccordement électrique provisoire et instal
-
ler l’électropompe dans le logement prévu.
Procéder au branchement électrique définitif en raccordant le conducteur
jaune-vert à la terre puis les autres conducteurs.
8. INSTALLATION DES INTERRUPTEURS A FLOTTEUR
Si l’installation des électropompes ATEX prévoit un système de contrôle du
niveau par l’intermédiaire d’interrupteurs à flotteur, ceux-ci devront être au
moins au nombre de 2 (marche et arrêt) et, s’ils sont installés dans la zone
à risque, ils seront certifiés pour l’atmosphère potentiellement explosive.
Dans ce cas, le branchement sur le tableau électrique de contrôle doit être
réalisé en interposant une interface à Sécurité intrinsèque comme les bar-
rières Zener ou les Barrières à Séparation Galvanique.
Les interrupteurs à flotteur doivent être installés à l’intérieur du bassin à
l’écart d’éventuels tourbillons ou chutes d’eau et de manière à ce que les
câbles respectifs ne se gênent pas réciproquement, et s’assurer qu’aucun
objet ne puisse gêner le mouvement du flotteur.
En présence de fortes turbulences, il est recommandé de fixer les flotteurs
à une tige rigide positionnée à l’intérieur du puits.
Ceux-ci doivent être installés de manière à ce que le niveau minimum du
liquide se maintienne toujours au-dessus :
•
du couvercle supérieur de l’électropompe en cas de fonctionnement con-
tinu (S1)
•
du corps de la pompe en cas de fonctionnement périodique intermittent
(S3)
S’assurer que la commutation
de l’arrêt à la marche
se produise exclusi-
vement si les deux flotteurs se trouvent dans la position représentée dans
la
Fig 11 page 127.
S’assurer que la commutation
de la marche à l’arrêt
se produise exclusi-
vement si les deux flotteurs se trouvent dans la position représentée dans
la
Fig 12 page 127.
Les branchements électriques des flotteurs doivent être réalisés de ma
-
nière à assurer l’arrêt de l’électropompe en cas de dysfonctionnement du
flotteur.
Au terme de l’installation, il est recommandé de réaliser des essais de l’in-
stallation pour vérifier qu’elle fonctionne parfaitement.
9. ENTRETIEN
Pour un fonctionnement régulier et durable de l’électropompe, il est néces-
saire d’effectuer des contrôles et un entretien périodiques et de remplacer
les parties éventuellement usées.
Le non respect de ces prescriptions implique l’annulation de la garantie,
et compromet la sécurité de la machine et peut générer des situations de
danger.
Avant les interventions de contrôle et d’entretien, lire attentivement et appli
-
quer les avertissements de sécurité indiquées dans le manuel correspon-
dant.
ATTENTION : toute intervention sur les électropompes dans
la version -EX doit être réalisée auprès d’un Centre d’Assi-
stance autorisé ou par du personnel technique autorisé qui
utilisera exclusivement des pièces de rechange originales.
Le non respect de ces prescriptions implique l’annulation de la certifi-
cation ATEX de la machine et l’annulation de la garantie.
Les opérations de nettoyage et/ou d’entretien doivent être effectuées après
avoir coupé l’alimentation électrique.
Pour déconnecter l’électropompe sans fiche du réseau électrique, débrancher
d’abord les conducteurs des phases puis le conducteur de terre jaune-vert.
9.1 Contrôle des pièces d’usure
Avant les interventions de contrôle et d’entretien, lire attentivement et appli
-
quer les procédures de sécurité indiquées dans le manuel correspondant.
Au cours des opérations d’entretien programmées ou dans tous les cas où
les performances de l’électropompe diminueraient ou bien si les vibrations
et le niveau de bruit sont supérieurs aux valeurs d’origine, il est nécessai-
re de contrôler et éventuellement de remplacer les pièces hydrauliques
d’usure.
Il est recommandé de remplacer les pièces exclusivement par des pièces
de rechange originales.
Eviter d’utiliser l’électropompe dans des conditions normales afin qu’une
éventuelle rupture inattendue des parties tournantes ne génère pas une
situation de danger ou des dommages importants du moteur.
Au cas où la partie hydraulique serait obstruée la nettoyer soigneusement.
9.2 Pièces de Rechange
Les demandes et/ou les commandes de pièces de rechange exclusivement
utilisées sur les électropompes antidéflagrantes certifiées ATEX, seront re-
fusées par Zenit Italia S.r.l. car les éventuelles révisions et/ou réparations
de ces modèles peuvent exclusivement être effectuées par Zenit Italia S.r.l.
ou par un Centre d’Assistance autorisé.
9.3 Contrôle et remplacement de l’huile dans la chambre des joints
mécaniques (fig. 13 A/B/C/D/E/F page 128)
Avant les interventions de contrôle et d’entretien, lire attentivement et appli
-
quer les avertissements de sécurité indiquées dans le manuel correspondant.
Il est recommandé de remplacer l’huile toutes les 5000-7000 heures de
Summary of Contents for DGN 150/6/65-80-100
Page 43: ...EL 43 better together 10 O ring OFF O R O R...
Page 64: ...BG 64 better together 10 OFF 9 4 20000 7000 9 5 20000 7000 9 6 O R O R...
Page 121: ...RU 121 better together 9 4 20000 7000 9 5 20000 7000 9 6 10 OFF...
Page 128: ...128 better together 13 DGF DRF MAF SMF GRF APF 13 DGN DRN MAN GRN APN A B C D E F A B C D E F...
Page 142: ...142 better together...
Page 143: ......
Page 144: ...zenit com better together Cod 27270101613200000 Rev 8 01 11 19...