ES
29
better together
Manual de uso y mantenimiento – Traducción de las instrucciones originales
Todas las instrucciones en el manual aplican únicamente a la bom-
bas eléctricas sumergibles que son utilizadas en áreas con nuna
atmósfera potencialmente explosiva
ADVERTENCIA: ¡No seguir las instrucciones de seguridad
podría causar explosiones!
Las bombas eléctricas ATEX, identificables por la abreviatura -EX,
están certificadas de para el modo de protección contra antideflagrant
registrado en la placa para el funcionamiento dentro de ejes, tanques
y, en la versión que incluye manguito de refrigeración, en cámaras de
secado donde están presentes gases/polvos explosivos o en cualquier
área clasificada como Zona 1 o 21;
es deber del usuario asegurar
que el polvo en la superficie de la bomba no exceda un grosor de
50mm.
ADVERTENCIA: A fin de garantizar la conformidad ATEX, el nivel
del líquido nunca debe ser menor que el cuerpo de la bomba duran-
te el funcionamiento regular. Para ello, se ha provisto un sistema
de control de nivel a través del uso de interruptores de flotador,
sondas de nivel o, alternativamente, un funcionamiento resguarda-
do (presencia humana).
ADVERTENCIA:
cualquier intervención que modifique los
componentes de la bomba puede crear un PELIGRO de EX-
PLOSIÓN.
Las bombas DEBEN ser usadas ÚNICAMENTE en áreas compatibles
con las características registradas en la etiqueta.
ADVERTENCIA:
durante las operaciones de manipulación in-
stalación o desinstalación, la bomba debe estar desconectada
del panel de suministro de energía.
1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
•
Tensión del suministro de energía: Suministro de energía monofásico
o trifásico de acuerdo con la placa metálica;
Variación máx. admitida del valor de la tensión nominal de placa:
•
±10% para electrobombas con longitud de cable de alimentación
de hasta 30m;
•
± 5% para electrobombas con longitud de cable de alimentación
superior a 30m pero no más de 200m.
ADVERTENCIA: la bomba -EX no está diseñada para ser usada
con un cambiador de frecuencia.
•
Profundidad de inmersión: Máx. 30 metros debajo del nivel del líquido;
•
Temperatura ambiente: -20°C ≤ Ta ≤ +40°C;
•
Número máximo permisible de arranques por minuto: consulte las
especificaciones técnicas
•
Categoria de protección IP 68;
•
Factor de servicio:
- Para bombas eléctricas sin manguito de refrigeración: S1 si está total-
mente sumergida, S3 con el porcentaje indicado en la placa de metal y
la etiqueta adhesiva, para bombas parcialmente sumergidas;
- Para bombas eléctricas con manguito de refrigeración: S1 para su uso
en una cámara de secado o para bombas parcialmente sumergidas.
•
Uso: drenaje, evacuación y/o retiro de residuos de desagües y tanque
sépticos en áreas con la PRESENCIA DE GAS Y POLVO EXPLO
-
SIVOS (-EX); retiro de líquidos conteniendo partículas sólidas y fila
-
mentos; agua de drenaje; agua de purificación y agua de lavandería
proveniente de procesos civiles o industriales en atmósferas conte-
niendo gases de grupo II A y/o B (usualmente gas hidrocarburo) y/o
atmósferas conteniendo una mezcla de polvos.
2. MANIPULACIÓN Y TRASNPORTE
NUNCA use el cable de poder o el interruptor flotador para levantar
ni mover la bomba. Siempre utilice el mango o gancho de izamien-
to apropiado.
Para los modelos que pesan 25kg o menos el izamiento y tran
-
sporte puede realizarse manualmente utilizando el mango en
la parte superior de la bomba.
Para los modelos que pesan más de 25kg y en todos los casos donde
no sea posible mantener una postura correcta o natural, el izamiento y
transporte debe realizarse utilizando una soga o cadena atada al gan-
cho de izamiento o al mando ubicado en la parte superior de la bomba,
y un dispositivo mecánico apropiado.
Revise que no haya daños visibles al empaque y sus contenidos, si
hay alguna señal de daño significativo, póngase en contacto con Zenit
inmediatamente.
Revise que las características registradas en la placa de metal se corre-
sponden con las del producto comprado.
Dentro de un área riesgosa, emplee precaución para cualquier mo-
vimiento, evite choques o fricciones de la bomba con otros objetos
metálicos pues esto puede causar chispas, lo que incrementa el
riesgo de explosiones.
3. ALMACENAMIENTO
Durante el período de almacenamiento la electrobomba debe guardarse
en un lugar idóneo, fuera del alcance de niños o personas no responsa-
bles, adecuadamente asegurada contra caídas accidentales y protegida
de humedad, polvo, vibraciones y temperaturas extremas (inferiores a
-5°C y superiores a +40°C).
ATENCIÓN:
Gire ocasionalmente (por lo menos una vez al mes) el ro-
tor, para evitar que las juntas mecánicas adhieran entre ellas.
Después del almacenamiento, inspeccione la electrobomba para com
-
probar la ausencia de eventuales daños, controle el nivel del aceite en la
cámara de las juntas mecánicas y verifique que el rotor gire libremente.
En caso de almacenamiento por un período superior a 6 meses, antes
de poner en servicio la electrobomba, cambie el aceite de la cámara de
las juntas mecánicas y entréguelo a un centro de recogida autorizado
para su eliminación. No disperse el aceite en el ambiente.
4. INSTALACIÓN
Antes de proceder con las instalación, lea cuidadosamente las siguien-
tes precauciones:
•
Al momento de instalar/desinstalar, la bomba eléctrica debe moverse
utilizando una cuerda o cadena anclada al mango.
•
Dentro de un área riesgosa, realice la instalación con precaución,
evite choques o fricciones de la bomba con otros objetos metálicos
pues esto puede causar chispas, lo que incrementa el riesgo de ex-
plosiones.
•
El eje en el que se instala la bomba debe ser de tales dimensiones
que el interruptor de flotador, si lo hay, pueda moverse libremente.
•
Ante la presencia de dispositivos de control de nivel en el líquido pro-
cesado, asegúrese que el número máximo de arranques permitidos
por hora sea respetado.
•
ADVERTENCIA:
los choques de las cargas electrostáticas genera-
das en los componentes aislados podría causar una explosión. Las
bombas -EX no tienen componentes aislados que puedan cargarse
electrostáticamente y todas están equipadas con un tornillo para su
conexión con la red de tierra equipotencial. Cualquier componente
adicional instalado en el área riesgosa debe estar conectado a la red
de puesta a tierra de acuerdo con la norma EN 1127-1, parte 6.4.7.
•
ADEVERTENCIA:
compruebe la conveniencia para el uso en
atmósferas potencialmente explosivas de cada componente adicional
instalado en el área riesgosa
•
Al realizar la instalación con dispositivos de acople, preste suma aten-
ción al momento de levantar o bajar la bomba en el eje pues el frota
-
miento de partes metálicas puede generar chispas.
•
Para evitar problemas de cavitación causados por la aspiración de
aire, asegúrese de que la entrada de fluidos en el tanque no ocurra
cerca de la bomba y que no esté dirigida hacia ella, y que la diferencia
entre el nivel de entrada de los fluidos y el fluido mínimo permitido
dentro del tanque no sea excedida.
•
El nivel mínimo de fluido dentro del tanque nunca debe caer por de-
bajo de la cubierta superior de la bomba a fin de asegurar la refrige
-
ración adecuada del motor.
•
En el caso de la instalación de los modelos con manguito de refrige-
ración o de aquellos a los que se permite funcionar en seco, el nivel
mínimo de fluido puede caer por debajo de la cubierta superior de la
bomba, pero siempre debe estar encima del cuerpo de la bomba a fin
de evitar la formación de vórtices con la entrada de aire consecuente.
•
Compruebe que el nivel mínimo de fluido también sea correcto con
relación al punto de funcionamiento a fin de lograr un funcionamiento
suave de la bomba.
•
Asegúrese que la bomba no funcione fuera de su curva característica.
4.1 Instalación libre horizontal (Fig. 1 pág. 126) e
instalación fija (Fig. 2 pág. 126)
Colóquela en el fondo del tanque.
Si el modelo no tiene una pata de soporte integrada, la base específica
debe usarse para garantizar una estabilidad perfecta para la bomba y
una altura correcta para el tubo de aspiración.
4.1.1 Instalación libre horizontal (Fig. 1 pág. 126):
Utilice una man
-
guera de unión para conectar el tubo de transferencia de la bomba al
tubo de manguera flexible que tiene un diámetro interno no menor al del
tubo de transferencia. Una manguera con espiral reforzada o de tipo
semirrígido es recomendable para asegurar que el libre paso perma-
nezca constante incluso en lugares doblados o puntos donde cambia
de dirección.
Summary of Contents for DGN 150/6/65-80-100
Page 43: ...EL 43 better together 10 O ring OFF O R O R...
Page 64: ...BG 64 better together 10 OFF 9 4 20000 7000 9 5 20000 7000 9 6 O R O R...
Page 121: ...RU 121 better together 9 4 20000 7000 9 5 20000 7000 9 6 10 OFF...
Page 128: ...128 better together 13 DGF DRF MAF SMF GRF APF 13 DGN DRN MAN GRN APN A B C D E F A B C D E F...
Page 142: ...142 better together...
Page 143: ......
Page 144: ...zenit com better together Cod 27270101613200000 Rev 8 01 11 19...