
F
ES
186
186
PREPARATION
1. Déposer:
• Graisseurs
1
• Pince
2
• Pince
3
(F30B, F40F)
INSTALLATION
1. Installer:
• Ensemble friction de direction
1
• Pince
2
• Boulons (M6)
3
• Rondelles à ressort
4
• Pince
5
(F30B, F40F)
N.B.:
N’appliquez pas de lubrifiants comme de la graisse
sur les zones de friction du régleur de la friction de
la direction.
2. Vérifier:
• Force de friction
Déplacer le levier de friction
1
vers
a
ou
b
.
Incorrect
→
Resserrer l’écrou
2
.
3. Vérifier:
• Mouvement de la direction
Dur
→
Réparer.
N.B.:
• En tournant le levier de friction à fond vers la
droite, vérifier le bon fonctionnement de la barre
franche.
• En déplaçant la barre franche, vérifier que le
tuyau de carburant, le câble de batterie et le tuyau
de l’indicateur de vitesse ne sont pas entravés.
T
R
.
.
Boulon:
8,0 N • m (0,82 kgf • m, 5,9 ft • lb)
Direction
a
La
friction
augmente.
Direction
b
La
friction
diminue.
T
R
.
.
Ecrou:
4,0 N • m (0,41 kgf • m, 3,0 ft • lb)
PREPARACIÓN
1. Desmontar:
• Engrasadores
1
• Abrazadera
2
• Abrazadera
3
(F30B, F40F)
INSTALACIÓN
1. Instalar:
• Conjunto de fricción de la dirección
1
• Abrazadera
2
• Pernos (M6)
3
• Arandelas elásticas
4
• Abrazadera
5
(F30B, F40F)
NOTA:
No aplique lubricantes como grasa a las zonas
de fricción del regulador de fricción de la direc-
ción.
2. Comprobar:
• Fuerza de fricción
Mueva la palanca de fricción
1
en la
dirección
a
o
b
.
Incorrecta
→
Reapriete la tuerca
2
.
3. Comprobar:
• Movimiento de la dirección
No suave
→
Reparar.
NOTA:
• Con la palanca de fricción completamente
desplazada a la derecha, compruebe si el
mando popero se mueve con suavidad.
• Al mover el mando popero, compruebe que
no haya interferencias con el tubo de gaso-
lina, el cable de la batería y el tubo del velo-
címetro.
T
R
.
.
Perno:
8,0 N • m (0,82 kgf • m, 5,9 ft • lb)
Dirección
a
Se incrementa la
fricción.
Dirección
b
Se reduce la fricción.
T
R
.
.
Tuerca:
4,0 N • m (0,41 kgf • m, 3,0 ft • lb)
TillerHandle.book Page 186 Friday, April 12, 2013 3:19 PM