F
ES
134
134
10. Régler:
• Position du raccord de câble d’inverseur
Etapes du réglage:
• Aligner le centre de la goupille de réglage ou
le repère
a
avec le repère
b
sur le support de
fixation
c
.
• Placer le levier d’inversion
1
au point mort.
• Régler la position du raccord du câble d’inver-
seur jusqu’à ce qu’il soit aligné avec la gou-
pille de réglage.
AVERTISSEMENT
Le raccord du câble d’inverseur doit être
vissé de 8,0 mm (0,31 in) minimum.
• Installer le raccord du câble d’inverseur
2
sur
la goupille de réglage
d
.
• Installer l’agrafe
3
et serrer le contre-écrou
4
.
11. Vérifier:
• Fonctionnement de l’inverseur
Fonctionnement incorrect
→
Régler.
Etapes de la vérification:
• Fermer complètement la poignée des gaz.
• Vérifier le bon fonctionnement du levier
d’inversion en déplaçant le levier en marche
avant, au point mort et en marche arrière.
10. Ajustar:
• Posición del terminal del cable del inver-
sor
Proceso de ajuste:
• Alinee el centro del pasador de ajuste o la
marca
a
con la marca
b
del soporte
c
.
• Sitúe la palanca del inversor
1
en la posi-
ción de punto muerto.
• Ajuste la posición del terminal del cable
del inversor hasta que quede alineado con
el pasador de ajuste.
ADVERTENCIA
El terminal del cable del inversor se debe
atornillar un mínimo de 8,0 mm (0,31 in).
• Acople el terminal del cable del inversor
2
al pasador de ajuste
d
.
• Coloque el seguro
3
y apriete la contra-
tuerca
4
.
11. Comprobar:
• Funcionamiento del inversor
Funcionamiento no suave
→
Ajustar.
Proceso de comprobación:
• Gire el puño del acelerador hasta la posi-
ción completamente cerrada.
• Compruebe la suavidad de movimiento de
la palanca del inversor desplazándola de
punto muerto a avante y atrás.
TillerHandle.book Page 134 Friday, April 12, 2013 3:19 PM