FR
6
Cette machine est destinée à une utilisation commerciale, par exemple dans des hôtels,
écoles, hôpitaux, usines, magasins, bureaux et service de location.
Ne pas utiliser cette machine dans des lieux insuffisamment éclairés, dans des
environnements explosifs, sur des routes publiques, en présence de saleté nuisible à la
santé (poussières, gaz) et dans des endroits non conformes.
La machine est destinée uniquement à une utilisation en intérieur.
La plage de température prévue pour l'utilisation de la machine est +4°C à +35°C; par
contre, quand la machine n'est pas utilisée, cette plage de température devient +0°C à
+50°C.
La plage d'humidité prévue pour la machine est comprise entre 0% et 95%, quelles que
soient les conditions.
Attention la machine doit être conservée uniquement dans un local fermé.
Ne jamais utiliser ou aspirer de liquides inflammables ou explosifs (par exemple, essence,
huile combustible, etc.), gaz inflammables, poudres sèches, acides et solvants (par
exemple, diluants pour vernis, acétone, etc.) même s'ils sont dilués. Ne jamais aspirer
d’objets en flammes ou incandescents.
Ne pas utiliser la machine sur les pentes ou des rampes supérieures à 2%; en cas de
faibles pentes, ne pas utiliser la machine transversalement et la manœuvrer toujours avec
le maximum de précautions sans faire d’inversions. En cas de rampes ou de déclivités
plus élevées, utiliser la machine avec précaution afin d'éviter que celle-ci ne se renverse
ou n'accélère de façon incontrôlée. Affronter les rampes et les marches uniquement avec
la tête des brosses et le suceur relevés.
Ne jamais stationner la machine sur une pente.
La machine ne doit jamais être laissée sans surveillance quand le moteur est en marche.
Avant de la quitter, arrêter les moteurs, bloquer la machine de façon à éviter tout
mouvement intempestif et la débrancher.
Quand vous utilisez cette machine, faites attention aux tiers, en particuliers aux enfants
éventuellement présents dans le lieu de travail.
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
La machine n'est pas prévue pour être utilisée par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent
d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier de la surveillance ou des
instructions concernant l'utilisation de la machine de la part d'une personne responsable
de leur sécurité.
Ne pas utiliser la machine pour le transport de personnes/objets ou le remorquage
d'objets. Ne pas tracter la machine.
Ne rien poser sur la machine.
Ne pas boucher les fentes de ventilation et d'évacuation de la chaleur.
Ne pas enlever, modifier ou ignorer les dispositifs de sécurité.
Malheureusement l'expérience a montré que certains vêtements et objets personnels
peuvent provoquer des blessures graves: avant de commencer à travailler, enlever bijoux,
montres, cravates etc.
Utiliser toujours les équipements de protection individuelle pour la sécurité de l'opérateur:
tablier ou combinaison, chaussures antidérapantes et imperméables, gants de
caoutchouc, lunettes et casque, masque pour la protection des voies respiratoires.
Ne pas mettre les mains dans les parties en mouvement.
Ne pas utiliser des détergents autres que ceux prévus et suivre les prescriptions
indiquées dans les fiches de sécurité. Nous recommandons de conserver les détergents
dans un endroit non accessible aux enfants. En cas de contact avec les yeux, laver tout
de suite et abondamment avec de l'eau. En cas d'ingestion, consulter immédiatement un
médecin.
S’assurer que les prises de courant pour l’alimentation des modèles à câble ou des
chargeurs de batterie soient branchées à un réseau de terre et protégées par des
interrupteurs magnétothermiques et différentiels.
S’assurer que les caractéristiques électriques de la machine (voltage, fréquence,
puissance absorbée) indiquées sur la plaquette (fig. 1) soient conformes à celles du
réseau de distribution. La machine alimentée par câble est équipée d’un câble à trois
conducteurs et d’une prise de terre à trois contacts pour l’utilisation d’une prise de courant
Summary of Contents for 1040S
Page 23: ...1 1 2 3 1 2 Fig Abb 11 фиг реф 11 Fig Abb 12 фиг реф 12 Fig Abb 13 фиг реф 13 ...
Page 24: ...ITALIANO Istruzioni originali ...
Page 53: ...ENGLISH Translated instructions ...
Page 79: ...Français Traduction du mode d emploi original ...
Page 108: ...DEUTSCH Übersetzung der Original Bedienungsanleitung ...
Page 138: ...ESPAÑOL Traducciones de las Instrucciones originales ...
Page 167: ...NORSK Oversettelse av originalinstruksjonene ...
Page 195: ...NEDERLANDS Vertaling van de originele instructies ...
Page 224: ...PORTUGUÊS Tradução das instruções originais ...
Page 253: ...SVENSKA Översättning av originalinstruktioner ...
Page 279: ...РУССКИЙ перевод оригинальных инструкций ...
Page 309: ...БЪЛГАРСКИ ЕЗИК Превод на оригиналните инструкции ...
Page 339: ...DANSK Oversatte instruktioner ...
Page 365: ...SUOMI Käännetyt ohjeet ...
Page 391: ...中文 原始说明书译文 ...