background image

15

Las placas dorsales distribuyen la presión y ofrecen un 

agradable efecto "acolchado".

El dispositivo permite mantener la hiperextensión de 

la columna lumbar mediante tirantes ajustables, una 

estructura metálica dorsal moldeable y un soporte 

esternal extraíble.

Indicaciones

Fractura vertebral estable (traumática, osteoporótica).

Enfermedad de Scheuermann.

Trastornos estáticos (cifosis, lordosis).

Lumbalgias comunes no específicas (dolor agudo, 

subagudo y crónico).

Contraindicaciones 

No usar en caso de fractura vertebral inestable.

No utilice en caso de alergia conocida a uno de los 

componentes. 

No utilice en mujeres embarazadas.

No utilice en caso de hernia de hiato.

No utilice en caso de cáncer de huesos con metástasis 

a nivel de la columna vertebral.

No utilice en caso de problemas circulatorios, 

pulmonares o cardiovasculares en pacientes para los 

cuales pueda ser perjudicial un aumento de la presión 

arterial.

Precauciones

Antes del primer uso, se recomienda que un 

profesional sanitario ajuste bien la estructura dorsal a 

la espalda del paciente.

Si fuera necesario, el profesional sanitario que ha 

recetado o facilitado el dispositivo podrá cortar con 

unas tijeras el bolsillo de la estructura y las correas a 

la longitud deseada.

Verifique la integridad del producto antes de cada 

utilización.

Coloque el dispositivo por encima de una prenda fina.

No utilice el dispositivo si está dañado.

Elija la talla adecuada para el paciente consultando 

la tabla de tallas.

Siga estrictamente la prescripción y el protocolo de 

utilización recomendado por el profesional sanitario.

El uso de un producto sanitario por parte de un niño 

deberá hacerse bajo la supervisión de un adulto o de 

un profesional sanitario.

Por razones de higiene y rendimiento, no reutilizar el 

producto para otro paciente.

No coloque el dispositivo en contacto directo con la 

piel (riesgo de pellizco).

No utilice el dispositivo cerca de máquinas (riesgo de 

arrastre).

No utilice el dispositivo en un sistema de diagnóstico 

médico por imagen.

No utilice el dispositivo durante la conducción de un 

vehículo.

No utilice el dispositivo durante el sueño.

En caso de incomodidad o molestia, consulte a un 

profesional sanitario.

Efectos secundarios indeseables

Cualquier incidente grave relacionado con el 

dispositivo debería ser objeto de una notificación al 

fabricante y a la autoridad competente del Estado 

Miembro en el que está establecido el usuario y/o el 

paciente.

Modo de empleo/Colocación 

Ajuste de la estructura dorsal Ⓑ

Mida la altura de la columna lumbar del paciente 

para que el borde inferior de la estructura dorsal esté 

a la altura del coxis y el borde superior al nivel de la 

vértebra torácica T1 

.

Afloje ligeramente los cuatro tornillos y ajuste la altura 

de la estructura antes de apretar los tornillos. ❷

Moldee la estructura, sin herramientas ni fuentes de 

calor, según la curva de la espalda del paciente.

Introduzca la estructura moldeada en el bolsillo dorsal.

Utilizando unas tijeras, corte el bolsillo en función de la 

longitud definida de la estructura. 

Ajuste de los tirantes 

Pida al paciente que tense los tirantes hasta que 

queden bien ajustados a su cuerpo, de forma que 

enderecen ligeramente la espalda y estabilicen la 

columna lumbar.

Con unas tijeras, acorte las correas de los tirantes para 

poder apretar la parte dorsal. ❸

 

Vuelva a colocar los enganches al final de cada tirante.

Colocación del dispositivo

Abra la faja y colóquela completamente plana para 

poder ver las asas. ❻

Verifique que las dos asas de fijación estén totalmente 

recogidas.

Si fuera necesario, desengánchelas y separe las dos 

partes dorsales tirando de los extremos de la faja, y 

luego enganche nuevamente las asas.

Coloque la ortesis como si fuera una mochila. 

Coloque la faja alrededor de la cintura pasando las 

manos a través de los pasadedos ❺ ubicados en las 

placas abdominales 

Las placas dorsales de fijación deberán estar situadas 

hacia el exterior (es decir : no contra la piel).

La zona de cordones debe estar centrada en su 

columna vertebral: se deben colocar las placas a 

ambos lados del raquis.

La parte inferior de la faja debe llegar al nivel del 

pliegue entre los glúteos.

El logotipo de Thuasne le indicará el sentido de 

colocación.

Cierre la faja: el lado derecho por encima del lado 

izquierdo, sin apretar y sin aplicar una presión 

particular. 

Ajuste la fijación con la ayuda de las dos asas ❻: tire de 

ellas y luego pliéguelas por delante. Se fijarán como un 

autoadherente. 

ⒽⒾ

En cualquier momento del día, podrá ajustar el nivel 

de apriete en función de sus necesidades mediante 

las dos asas ❻.

Summary of Contents for LombaStab Dorso

Page 1: ...sm llisesti kiristett v 19 sv Ryggst d f r br stryggen enkel och precis tdragning 20 el 22 cs P s pro podporu hrudn a bedern p te e Jednoduch a p esn sta en 23 pl Orteza piersiowo l d wiowo krzy owa a...

Page 2: ......

Page 3: ...Medicinteknisk produkt En patient flera anv ndningar L s bipacksedeln noga f re anv ndning el cs Zdravotnick prost edek Jeden pacient v cen sobn pou iti Pozorn si p e t te n vod pl Wyr b medyczny Wiel...

Page 4: ...5cm pt Per metro de cintura Altura 35cm da Taljem l H jde 35cm fi Vy t r nymp rys Korkeus 35 cm sv Midjem tt H jd 35cm el 35 cs Obvod pasu V ka 35 cm pl Obw d w talii Wysoko 35 cm lv Viduk a apk rtm r...

Page 5: ...Asentokuntoutus Proprioseptiivinen vaikutus Stabilisering Postural tr ning Proprioceptiv effekt Stabilizace Spr vn dr en t la Proprioceptivn inek Stabilizacja Edukacja dotycz ca postawy Dzia anie pro...

Page 6: ...6...

Page 7: ...tif peut couper au ciseau la poche de l armature et les sangles la longueur souhait e V rifierl int grit du dispositif avant chaque utilisation Porter le dispositif au dessus d un v tement fin Ne pas...

Page 8: ...er Essorer par pression S cher loin d une source directe de chaleur radiateur soleil S cher plat Stockage Stocker temp rature ambiante de pr f rence dans l emballage d origine limination liminer le pr...

Page 9: ...ise the spine Shorten the straps used to tighten the back section using scissors Fit the hooks back onto each strap Fitting the device Open the belt and lay it out completely flat so that you can see...

Page 10: ...estell von einem Arzt oder Orthop dietechniker an den R cken des Patienten anformen zu lassen Gegebenenfalls kann der verordnende Arzt oder Orthop dietechniker den Beutel des Gestells und die Gurte mi...

Page 11: ...snehmen Klettverschl sse vor dem Waschen schlie en Maschinenw sche bei 30 C Das Produkt nicht mehr als 10 Maschinenwaschg ngen aussetzen Keine Trockenreinigung Keine Reinigungsmittel Weichsp ler oder...

Page 12: ...p het niveau van de thoracale wervel T1 Draai de vier schroeven lichtjes los en pas de hoogte van het frame aan alvorens de schroeven aan te spannen Pas het frame zonder gereedschap of warmtebron aan...

Page 13: ...ile e all appoggio sternale amovibile Indicazioni Frattura vertebrale stabile traumatica osteoporotica Malattia di Scheuermann Alterazioni della statica vertebrale cifosi lordosi Lombalgie comuni aspe...

Page 14: ...Regolare il serraggio con le due impugnature tirandole davanti a s per poi adagiarle sulla parte frontale si fisseranno come un autoadesivo Durante la giornata possibile regolare il livello di compres...

Page 15: ...sanitario Efectos secundarios indeseables Cualquier incidente grave relacionado con el dispositivo deber a ser objeto de una notificaci n al fabricante y a la autoridad competente del Estado Miembro e...

Page 16: ...aumento da press o intra abdominal Este dispositivo utiliza placas dorsais que aplicam uma desmultiplica o de esfor o de tipo transmiss o o dispositivo permite manter uma hiperextens o da coluna gra a...

Page 17: ...hegar ao n vel da dobra intergl tea O log tipo da Thuasne ir indicar lhe o sentido da coloca o Fechar a cinta com o lado direito por cima do lado esquerdo sem apertar e sem aplicar press o particular...

Page 18: ...maskiner risiko for medrivning Brug ikke udstyret i et medicinsk billeddannelsessystem Brug ikke udstyret n r du k rer bil Brug ikke udstyret n r du sover R dsp rg en sundhedsfaglig person i tilf lde...

Page 19: ...Laitteessa k ytetyt selk levyt v hent v t kuormitusta taljatyyppisen j rjestelyn avulla Tuote auttaa yll pit m n selk rangan hyperekstensiota s dett vien olkahihnojen muotoiltavan metallisen selk vah...

Page 20: ...astan korkeudella rinnan yl puolella eik se saa painaa rintakeh S d olkahihnojen kireys ja aseta kiinnikkeet tarranauhan p lle Kiinnikkeit ei saa sijoittaa kiristysj rjestelm n nauhojen p lle jotta ne...

Page 21: ...r patientens ryggkurva Placera det formade st det i h ljet Korta h ljet s att det passar st dets definierade l ngd genom att klippa h ljet med en sax Justering av h ngslen Be patienten att dra t h ngs...

Page 22: ...22 Denna medicintekniska produkt r en reglerad h lsoprodukt som i enlighet med f reskriften har CE m rkning Spara denna bipacksedel el Coolmax 2 SEBS PP Scheuermann 1...

Page 23: ...ad Popruhy s h ky Hrudn opora Dv b i n dlahy se dv ma otvory pro ruce chyty n rov n Textiln sti Polyamid Polyester Elastan Visk za Polyoxymethylenu Polyetylen Elastodien Netextiln sti Hlin k Polypropy...

Page 24: ...1 V echny ty i rouby lehce vy roubujte nastavte v ku v ztu e a pot rouby ut hn te Bez pou it n ad nebo zdroje tepla v ztu upravte podle zak iven zad pacienta Upravenou v ztu vlo te do z dov kapsy Kaps...

Page 25: ...em sercowo naczyniowym u pacjent w u kt rych wzrost ci nienia krwi nie jest zalecany Konieczne rodki ostro no ci Przed pierwszym u yciem zaleca si dopasowanie wzmocnienia grzbietowego do kszta tu plec...

Page 26: ...do praniawpralcewtemperaturze 30 C Nie pra wyrobu w pralce wi cej ni 10 razy Nie czy ci na sucho Nie u ywa detergent w produkt w zmi kczaj cych ani agresywnych zawieraj cych chlor itp Nie suszy w sus...

Page 27: ...t kabatu atbilsto i noteiktajam armat ras garumam nogrie ot to ar r m Len u piel go ana L dziet lai pacients pagarina lences l dz t s piegu pie vi a erme a un nedaudz iztaisno muguru un stabiliz mugur...

Page 28: ...as pritaikyt nugarin s dalies armat r prie paciento nugaros Jei reikia priemon naudoti nurod s ar j pardav s sveikatos prie i ros specialistas irkl mis gali nukirpti armat ros ki en ir dir us iki nori...

Page 29: ...mis atliekomis n ra speciali alinimo nurodym Tyrimas atliktas mon s 2019 m liepos m n su 13 nuolatini respondent i medicinos priemon yra kontroliuojama tod l pa enklinta CE enklu I saugokite i instruk...

Page 30: ...lt sisse t mmatud Vajadusel t mmake need lahti ja laotage kaks seljaosa v otstest t mmates laiali seej rel kinnitage sangad tagasi oma kohale Pange ortoos selga nagu seljakott Asetage v mber talje vii...

Page 31: ...elka ne uporabljajte v bli ini strojev nevarnost ujetja Izdelka ne uporabljajte v napravah za rentgensko slikanje Izdelka ne uporabljajte med vo njo vozila Izdelka ne uporabljajte med spanjem V primer...

Page 32: ...en zv en m vn trobru n ho tlaku T to pom cka rovnomerne rozv dza tlak pomocou zadn ch podlo iek a nurovaciemu do ahovaciemu syst mu Pom cka umo uje udr iava chrbticu v hyperextenzii v aka nastavite n...

Page 33: ...je mo n rove dotiahnutia prisp sobi pod a potreby pomocou t chto dvoch chytov Umiestnite hrudn oporu a upravte jej upnutie opora mus by umiestnen na rovni hrudnej kosti nad hru ou bez tlaku na hrudn...

Page 34: ...k magass g t hogy a h tmerev t als sz le a farokcsigolya a fels sz le pedig a T1 h tcsigolya magass g ban helyezkedjen el Csavarozza ki vatosan a 4 darab csavart s ll tsa be a merev t t a csavarok meg...

Page 35: ...ktetve sz r tsa T rol s Szobah m rs kleten t rolja lehet s g szerint az eredeti csomagol s ban rtalmatlan t s A term ket a h ztart si hullad k k z tt kell rtalmatlan tani nincs k l nleges el r s az rt...

Page 36: ...ul indica iilor enumerate i pentru pacien ii ale c ror dimensiuni corespund tabelului de m rimi Compozi ie es tur elastic Panou dorsal cu c ptu eal Coolmax Arm tur dorsal ajustabil Bretele cu c rlige...

Page 37: ...enare Nu utiliza i dispozitivul ntr un sistem de imagistic medical Nu utiliza i dispozitivul n timp ce conduce i unvehicul Nu utiliza i dispozitivul n timpul somnului n caz de disconfort consulta i un...

Page 38: ...avabil n ma in la 30 C Nu sp la i dispozitivul la ma in pentru mai mult de 10 sp l ri A nu se cur a chimic Nu utiliza i detergen i balsamuri sau produse agresive produse clorurate etc Nu folosi i un u...

Page 39: ...39 T1 Thuasne 30 C 10 13 2019...

Page 40: ...od mo e d ep za konstrukciju i trake karama skratiti na eljenu duljinu Prije svake upotrebe provjerite sadr i li proizvod sve dijelove Proizvod nosite ispod tanke odje e Proizvod nemojte upotrebljavat...

Page 41: ...agodite zategnutost Potpora se treba nalaziti na sternumu iznad prsa bez pritiska na toraks Prilagodite napetost naramenica i pri vrstite kop e za samopri vrsnu stranu Kukice se ne smiju postaviti na...

Page 42: ...42 T1 Thuasne 30 C 10 2019 7 13 CE 10 30 13 2019 CE...

Page 43: ...43 ar Coolmax PP T1 Thuasne...

Page 44: ...ontact www thuasne com Thuasne 2124702 2020 12 THUASNE 120 rue Marius Aufan 92300 Levallois Perret France Thuasne SAS SIREN RCS Nanterre 542 091 186 capital 1 950 000 euros 120 rue Marius Aufan 92300...

Reviews: