13
2. USE
F
OR
W
H
IC
H
T
H
E
P
RODUCT
IS
DESI
G
NED
The product is designed for lifting lorries(KP442E-NE) or fork lift trucks
(KP175E); the capacity is indicated on the serial number plate.
Vehicles corresponding to the following characteristics may be
lifted:
Vehicles corresponding to the following characteristics may be lifted:
- weight not exceeding lift capacity
- division of the load on the resting points (reversible) 1:2 or 2:1
(reversible)
-Minimum transverse distance between lifting points (track): 1600 mm;
- Minimum longitudinal distance between resting points (pitch): 3500 mm
For lower distance values, the lift capacity will be reduced. In this case
2. BESTIMMUN
G
S
G
EM
Ä
SSE
VERWENDUN
G
Das Produkt ist zum Heben von Lastkraftwagen (KP442E-NE) oder
Hubwägen ( KP175E) vorgesehen. Die entsprechende Tragfähigkeit
ist auf dem Seriennummernschild angegeben.
Gestattet wird das Heben von Fahrzeugen, die den folgenden
Anforderungen entsprechen:
- Gewicht, das die Tragfähigkeit der Hebebühne nicht überschreitet.
- Lastverteilung auf den Auflagepunkten (umkehrbar) 1:2 oder 2:1
(umkehrbar).
Mindesttransversalabstand der Hebepunkte (Spurweite): 1600 mm
Mindestlongitudinalabstand der Hebepunkte (Achsabstand): 3500 mm.
Bei geringerem Abstand wird die Tragfähigkeit der Hebebühne reduziert.
2. DESTIN
A
TION
DUS
AG
E
Le pont élévateur est destiné au levage de poids lourd (KP442E-NE)
ou de chariots élévateurs (KP175E) ; la capacité est celle indiquée
sur la plaque didentification.
Seul le levage de véhicules répondant aux caractéristiques suivantes
est autorisé:
- le poids ne doit pas dépasser la capacité du pont élévateur,
- répartition de la charge sur les points dappui 1:2 ou bien 2:1 (réversible),
- distance minimale entre les points de levage (voie): 1000 mm.
Pour des valeurs de distance inférieures, la capacité du pont élévateur
est réduite. Dans ce cas donc ou dans dautres qui ne sont pas prévus
dans la présente notice, il sera opportun de sadresser au fabricant.
2. DESTIN
A
CI
Ó
N
DE
USO
El producto está destinado a la elevación de camiones (KP442E-NE)
o de carretillas elevadoras (KP175E); la capacidad está indicada en
la placa de matrícula.
Está permitida la elevación de autovehículos que respondan a las
siguientes características:
- peso no superior a la capacidad del elevador
- repartición de la carga en los puntos de apoyo (reversible) 1:2 ó 2:1
(reversible)
Distacia minima longitudinal delos puntos de apoyo (paso) 3500mm.
Para valores de distancia inferiores, la capacidad del elevador se
reduce. Por tanto, en esos casos y para otros no contemplados en el
- le pont élévateur ne peut être utilisé quà lintérieur de locaux fermés,
à labri de tout risque dexplosion ou dincendie.
- le pont élévateur ne peut être utilisé pour le lavage des véhicules.
2.
1
A
p
titud
e
à
l
e
m
p
loi
Ce
t
équi
pe
m
en
t
a
été
fabriqué
en
co
n
formité
a
ve
c
la
D
ir
e
cti
ve
E
uro
p
é
enne
2006
/
4
2
/
CE.
En
ve
rtu
d
e
l
articl
e
4
.
1
.2.3.
d
e
la
dit
e
D
ir
e
cti
ve
,
l
e
s
co
e
ffici
en
ts
ado
p
tés
p
our
l
e
s
e
ssais
so
n
t
l
e
s
sui
v
a
n
ts
:
1
.
1
0
p
our
l
e
ssai
dy
n
amiqu
e
1
.2
5
p
our
l
e
ssai
statiqu
e.
Ce
s
e
ssais
so
n
t
du
r
e
ssort
d
u
n
pe
rso
nne
l
s
p
écialisé
.
presente manual, será conveniente ponerse en contacto con el fabricante.
- El uso del elevador está permitido exclusivamente en el interior de
locales cerrados, en los que no exista peligro de explosión o incendio.
- El elevador no es adecuado para usos que prevean el lavado de
vehículos.
2.
1
A
p
titud
p
ara
e
l
e
m
p
l
e
o
E
st
e
p
roducto
h
a
sido
fabricado
d
e
co
n
formidad
co
n
la
D
ir
e
cti
v
a
E
uro
pe
a
2006
/
4
2
/
CE.
En
v
irtud
d
e
l
art
í
culo
4
.
1
.2.3
d
e
dic
h
a
D
ir
e
cti
v
a,
los
co
e
fici
en
t
e
s
utilizados
p
ara
las
p
ru
e
bas
so
n
los
si
g
ui
en
t
e
s
:
1
.
1
0
p
ara
la
p
ru
e
ba
di
n
á
mica
1
.2
5
p
ara
la
p
ru
e
ba
e
st
á
tica
E
stas
p
ru
e
bas
ti
enen
qu
e
s
e
r
e
f
e
ctuadas
p
or
pe
rso
n
al
e
s
pe
cializado
.
In solchen und anderen, nicht von dieser Anleitung vorgesehenen Fällen
den Hersteller zu Rate ziehen.
- Die Hebebühne darf ausschliesslich in geschlossenen Räumen, wo
weder Explosions- noch Brandgefahr besteht, gefahren werden.
- Die Hebebühne ist nicht zum Waschen von Fahrzeugen geeignet.
2.
1
Be
tri
e
bst
ü
c
h
ti
g
k
e
it
D
i
e
s
e
s
P
rodukt
ist
ge
mäss
d
e
r
E
uro
p
äisc
hen
R
ic
h
tli
n
i
e
2006
/
4
2
/
CE
ge
baut
word
en.
K
raft
d
e
s
A
rtik
e
ls
4
.
1
.2.3
d
e
r
o
.g.
R
ic
h
tli
n
i
e
si
n
d
f
ü
r
di
e
P
r
ü
fu
ngen
fol
gen
d
e
K
o
e
ffizi
en
t
en
a
nge
wa
n
dt
word
en
:
1
.
1
0
f
ü
r
di
e
dy
n
amisc
he
P
r
ü
fu
ng
1
.2
5
f
ü
r
di
e
statisc
he
P
r
ü
fu
ng
D
i
e
s
e
s
P
r
ü
fu
ngen
si
n
d
durc
h
s
pe
zialisi
e
rt
e
s
Fac
hpe
rso
n
al
auszuf
ü
h
r
en.
or in other cases not covered by this manual, the manufacturer should be
contacted.
- The lift may only used in enclosed areas, where there is no danger of
explosion or fire.
- The lift is not suitable for use where the vehicle is to be washed.
2.
1
S
uitability
for
us
e
Th
is
p
roduct
h
as
b
een
ma
n
ufactur
e
d
i
n
com
p
lia
n
c
e
wit
h
t
he
E
uro
pe
a
n
D
ir
e
cti
ve
2006
/
4
2
/
CE.
On
t
he
basis
of
articl
e
4
.
1
.2.3
of
t
h
is
D
ir
e
cti
ve
,
t
he
co
e
ffici
en
ts
us
e
d
for
t
he
t
e
sts
ar
e
as
follows
:
1
.
1
0
for
t
he
dy
n
amic
t
e
st
1
.2
5
for
t
he
static
t
e
st
The
s
e
t
e
sts
must
b
e
pe
rform
e
d
by
s
pe
cialist
staff
.
2
2. DESTIN
A
ZIONE
DUSO
Il prodotto è destinato al sollevamento di autocarri (KP442E-NE) o di carrelli
elevatori (KP175E); la portata è quella indicata nella targhetta matricola.
E consentito il sollevamento di autoveicoli rispondenti ai seguenti requi-
siti:
- peso non superiore alla portata del sollevatore
- ripartizione del carico sui punti di appoggio (reversibile) 1:2 oppure 2:1
(reversibile)
Distanza minima trasversale dei punti di sollevamento (carreggiata):
mm.1800
Distanza minima longitudinale dei punti di appoggio (passo) mm 3500.
Per valori di distanza inferiori, la portata del sollevatore viene ridotta.
Pertanto in questi casi o per altri non contemplati nel presente manuale, sarà
opportuno contattare il costruttore.
-Luso del sollevatore è consentito esclusivamente allinterno di locali chiusi,
ove non sussistano pericoli di esplosione o incendio.
-Il sollevatore non è idoneo ad un utilizzo che preveda il lavaggio dei veicoli.
2.
1
A
ttitudi
ne
all'im
p
i
eg
o
Qu
e
sto
p
rodotto
è
stato
costruito
co
n
form
e
m
en
t
e
alla
D
ir
e
tti
v
a
E
uro
pe
a
2006
/
4
2
/
CE.
In
v
irt
ù
d
e
ll'articolo
4
.
1
.2.3
d
e
lla
sudd
e
tta
D
ir
e
tti
v
a,
i
co
e
ffici
en
ti
adottati
pe
r
l
e
p
ro
ve
so
n
o
i
s
eg
u
en
ti
:
1
.
1
0
pe
r
la
p
ro
v
a
D
i
n
amica
1
.2
5
pe
r
la
p
ro
v
a
S
tatica
Qu
e
st
e
p
ro
ve
d
ev
o
n
o
e
ss
e
r
e
fatt
e
da
pe
rso
n
al
e
s
pe
cializzato
.
Summary of Contents for SQ42 E
Page 12: ...12 2 3500 1800 2 1 12 000 Kg 14 000 Kg 3500 10 000 Kg SQ42 E SQ42 NE SQ75 E SQ43 E SQ43 NE...
Page 16: ...16 3 1 3 2 4 5 6 1 3 2 4 5 6 SQ75 E SQ42 E SQ42 NE SQ43 E SQ43 NE...
Page 24: ...24 5 21 23 22 24...
Page 34: ...34 2 6 650 mm 1 2 3 1 2 SQ43E SQ43NE 4000 mm SQ42E SQ42NE 6000 mm SQ75E 3500 mm...
Page 36: ...36 3 6 17 18 18 A 19 20 21 7 8 11 11 10 9 13 12 14 7A 8A 10A SQ42E 42NE SQ75 E SQ43E 43NE...
Page 40: ...40 6 21 26 28 29 5 6 23 24 22 25 27 30 A B C D X X1 Y Y1 Y Y1 X X1 5 mm...
Page 44: ...44 8 6 23 22 19 15 cm 30 1 42 2 36 5 mm 8 A 24...
Page 46: ...46 6 24 25 5 mm 24 43 1 4 2 3 5 6...
Page 48: ...48 6 0 2 0 5 mm...
Page 50: ...50 1 2 3 3 4 5 6 7 14 15 7...
Page 52: ...52 7 17 17 18 42 30 40 mm 16...
Page 56: ...56 20 7 21 22 23 4 6 5 7 1 JP701 MAN AUTO 1 SCA JP100 1 6 ON OFF 1 6 ON OFF S2 P1 M...