background image

6

1

0525-M016-1-P1

TAVOLE PEZZI DI RICAMBIO

SPARE PARTS TABLES

ERSATZTEILELISTEN

PLANCHES DES PIECES DE RECHANGE

TABLAS DE LAS PIEZAS DE REPUESTO

COME ORDINARE UN PEZZO DI RICAMBIO

Per

 

ordinare

 

un

 

pezzo

 

di

 

ricambio

 

occorre

 

fornire

 

al

 

rivenditore

autorizzato

 

il

 

n° di codice 

corrispondente

,

 

che

 

deve

 

essere

 

rica-

vato

 

consultando

 

la

 

tavola

 

relativa

 

posta

 

all

’

interno

 

del

 

manuale

 

ri-

cambi.

La

 

tavola 

(

identifi

 

cata

 

da

 

n

° 

e

 

indice

 

di

 

revisione

)

 

deve

 

essere

selezionata

 

consultando

 

l

’

Indice delle tavole 

posto

 

all

’

inizio

 

del

manuale

 

ricambi.

A

 

tale

 

scopo

 

occorre

 

conoscere:

il

 

modello 

ed

 

il

 

n° di matricola 

della

 

macchina

 

cui

 

il

 

ricambio

è

 

destinato

 

(

riportati

 

negli

 

appositi

 

campi

 

sulla

 

targhetta matrico-

la

)

-

 

il

 

gruppo

 

funzionale

 

di

 

cui

 

fa

 

parte

 

il

 

pezzo

 

(

facendo

 

riferimento

all

’

Indice figurato 

posto

 

all

’

interno

 

del

 

manuale

 

ricambi

)

.

HOW TO ORDER SPARE PARTS

W

hen

 

ordering

 

spare

 

parts

,

 

please

 

always

 

indicate

 

the

relevant

 

part number 

to

 

the

 

authorised

 

dealer.

 

T

he

 

number

is

 

to

 

be

 

found

 

in

 

the

 

relevant

 

table

 

in

 

the

 

Spare

 

Parts

 

manual.

T

he

 

table 

(

identifi

 

ed

 

by

 

a

 

number

 

and

 

a

 

revision

 

inde

x

)

must

 

be

 

selected

 

among

 

the

 

ones

 

in

 

the

 

tables summary

at

 

the

 

beginning

 

of

 

the

 

spare

 

parts

 

manual.

I

n

 

order

 

to

 

choose

 

the

 

appropriate

 

table

,

 

you

 

must

 

k

now

the

 

following:

- Machine 

model

 

and 

serial

 

number

 

(indicated on the

serial

 

number

 

plate

).

-

 

F

unctional

 

unit

 

to

 

which

 

the

 

part

 

belongs

 

(

please

 

refer

to the 

detailed

 

view

 

in the spare parts manual).

A

i

 

fini

 

di

 

una

 

corretta

 

gestione

 

dei

 

rischi

 

residui

 

sono

 

ricollocati

 

sulla

 

macchina

 

pittogrammi

 

per

 

il

 

rilievo

 

di

 

q

uelle

 

zone

suscettibili

 

di

 

rischio

 

in

 

fase

 

operativa.

Q

ueste

 

indicazioni

 

sono

 

fornite

 

su

 

etichette

 

autoadesive

 

che

 

recano

 

un

 

proprio

 

codice

 

di

 

identificazione.

Importante: 

nel

 

caso

 

in

 

cui

 

le

 

etichette

 

venissero

 

smarrite

 

o

 

diventassero

 

illeggibili

 

si

 

prega

 

di

 

ordinarle

 

alla

 

casa

 

costruttrice

e

 

ricollocarle

 

secondo

 

lo

 

schema

 

riportato

 

nelle

 

pagine

 

seguenti.

ATTENZIONE!

F

or

 

a

 

correct

 

handling

 

of

 

residual

 

ris

k

s

,

 

pictograms

 

are

 

located

 

on

 

the

 

machine

 

to

 

show

 

the

 

areas

 

subject

 

to

 

ris

k

 

during

operation.

T

hese

 

indications

 

are

 

supplied

 

on

 

self-stic

k

ing

 

labels

 

bearing

 

an

 

identifi

 

cation

 

code.

Important: 

should

 

the

 

labels

 

be

 

lost

 

or

 

become

 

illegible

,

 

please

 

order

 

replacements

 

from

 

the

 

manufacturer

 

and

 

attach

them

 

as

 

shown

 

in

 

the

 

diagram

 

in

 

the

 

following

 

page

  

(T

ab.

 

10

)

.

WARNING!

r

 

eine

 

k

orre

k

te

 

V

erhaltensweise

 

bei

 

den

 

noch

 

bestehenden

 

R

isi

k

en

 

zeigen

 

B

ilderschriftzeichen

 

auf

 

der

 

A

usr

ü

stung

 

an

,

welche

 

Z

onen

 

während

 

des

 

B

etriebs

 

Gefahren

q

uellen

 

darstellen

 

k

ö

nnten.

D

iese

 

H

inweise

 

fi

 

nden

 

Sie

 

auf

 

Selbst

k

iebeeti

k

etten

,

 

die

 

ü

ber

 

eine

 

eigene

 

I

dentifi

 

k

ationscode

 

verf

ü

gen.

Wichtig: 

B

ei

 

V

erlust

 

oder

 

U

nleserlich

k

eit

 

der

 

E

ti

k

etten

 

bestellen

 

Sie

 

diese

 

bitte

 

bei

 

der

 

H

erstellerfi

 

rma

 

und

 

brigen

 

sie

gemäss

 

dem

 

oben

 

aufgef

ü

hrten

 

Schema

 

auf

 

den

 

folgenden

 

Seiten

 

an

 

(T

ab.

 

10

)

.

ACTUNG!

Pour

 

assurer

 

une

 

gestion

 

correcte

 

des

 

ris

q

ues

 

r

é

siduels

,

 

des

 

pictogrammes

 

sont

 

appli

q

u

é

s

 

sur

 

la

 

machine

 

pour

 

signaler

les

 

zones

 

susceptibles

 

de

 

ris

q

ue

 

en

 

phase

 

de

 

fonctionnement.

Ces

 

informations

 

sont

 

fournies

 

sur

 

des

 

é

ti

q

uettes

 

autocollantes

 

q

ui

 

portent

 

chacune

 

un

 

code

 

d

’

identifi

 

cation.

Important: 

en

 

cas

 

de

 

perte

 

des

 

é

ti

q

uettes

 

ou

 

si

 

elles

 

deviennent

  

illisibles

,

 

les

 

commander

 

chez

 

le

 

fabricant

 

directement

 

et

les

 

appli

q

uer

 

sur

 

la

 

machine

 

en

 

suivant

 

le

 

sch

é

ma

 

dans

 

les

 

pages

 

suivantes

 

(T

ab.

 

10

)

.

ATTENTION!

Con

 

el

 

fi

 

n

 

de

 

una

 

correcta

 

gestión

 

de

 

los

 

riesgos

 

residuos

,

 

est

á

n

 

colocados

 

en

 

la

 

m

áq

uina

 

pitogramas

 

para

 

el

 

relievo

 

de

las

 

zonas

 

suceptibles

 

de

 

riesgo

 

en

 

fase

 

operativa.

E

stas

 

indicaciones

 

se

 

abastecen

 

en

 

eti

q

uetas

 

autoadhesivas

 

q

ue

 

tienen

 

un

 

propio

 

código

 

de

 

identifi

 

cación.

Importante: 

en

 

el

 

caso

 

q

ue

 

las

 

eti

q

uetas

 

se

 

perdieran

 

o

 

se

 

volvieran

 

invisibles

 

se

 

ruega

 

pedirlas

 

a

 

la

 

casa

 

constructora

 

y

volverlas

 

a

 

colocar

 

seg

ú

n

 

el

 

es

q

uema

 

indicado

 

en

 

las

 

p

á

ginas

 

siguientes

(T

ab.

 

10

)

.

ATENCIÓN!

Summary of Contents for SM2104 NC

Page 1: ...l ober bei R ckfragen wenden Sie sich bitte an den n chsten H ndler oder direkt an SPACE s r l Kundendienst Via Sangano 48 10090 TRANA Torino Italien Tel 011 9338865 Fax 011 9338864 e mail spacesrl ti...

Page 2: ...arf zu Rate ziehen Alle Bediener des Ger ts m ssen zwecks Einsichtnahme Zugang zurAnleitung haben Alle Sch den die auf Nichtbeachtung der in dieser Anleitung enthaltenen Anweisungen oder auf einen uns...

Page 3: ...gen Der Arbeit angemessene Handschuhe tragen Der Arbeit a n g e m e s s e n e Schuhe tragen Sich nicht unter gehobener Last aufhalten oder durchgehen Q u a l i f i z i e r t e s Fachpersonal Achtung M...

Page 4: ...INIMUM REQUIREMENTS FOR THE PLACE OF INSTALLATION 6 INSTRUCTIONSFORUSE 6 1 Installation requirements 6 2 Voltage check 6 3 Connecting up to the mains 6 3 1 Power cable 7 INSTRUCTIONSFORUSINGTHELIFT 7...

Page 5: ...5678901234567890123456789012123456 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456 12345678901234567890123...

Page 6: ...befugtes Fachpersonal aufzustellen Sicherstellen dass beim Heben und Absenken der Hebeb hne keine gef hrlichen Situationen entstehen ggf die Hebeb hne sofort anhalten und die Gef hrdungen beseitigen D...

Page 7: ...ils der S ule Dieses Schutzgeh use vermeidet dass der Bediener w hrend des Betriebs der Hebeb hne mit den H nden an die Spindel gelangt die Spindel dreht sich mit sehr niederer und daher nicht besonde...

Page 8: ...Absenkendschalter nicht funktionieren wird die Hebeb hne ber ein mechanisches Sperrsystem abgestoppt Unter diesen Umst nden die Hebeb hne in umgekehrter Richtung ugf 5 10 cm sto weise zur ckfahren Den...

Page 9: ...utzung Wird die Hebeb hne ber die in Abschnitt 9 3 angegebene Grenze hinaus benutzt greift die Sicherheitseinrichtung f r die Tragmutterabnutzung ein Bei Eingriff dieser Vorrichtung kann die Last abge...

Page 10: ...9990758 TARGHETTAPERICOLO 2 999909850 TARGHETTAAVVERTENZE 3 99990547 TARGHETTAPORTATA2500 Kg 4 TARGAMATRICOLA 5 999912380 TARGAVOLT 6 999915650 TARGHETTAVERIFICALUNGHEZZA PIEDE 7 999916310 TARGASMALTI...

Page 11: ...SAVAILABLE FROM SPACE S R L 1 9 Auf der Hebeb hne vorhandene Gefahrenzeichen SIEHEABB EVTL BESCH DIGTE GEFAHRENZEICHEN SIND BEI DER FIRMA SPACE S R L ANZUFORDERN UND ZU ERSETZEN 1 9 Pictogramas presen...

Page 12: ...12 0525 M016 1 P1 2 Kg 2500...

Page 13: ...vom Hersteller angegebenen Bestimmungen entsprechen Die Verwendung abweichenderAusma e muss mit dem Hersteller abgestimmt werden oder es m ssen optionale Anpassvorrichtungen angebracht werden Im Fall...

Page 14: ...25 M016 1 P1 3 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencias de compagina...

Page 15: ...ase motor 230 400 V 50 Hz 3 5 kW Post max weight 410 kg Noise level 70 dB A 3 TECHNISCHE DATEN Tragkraft 2500 kg Drehstrommotor 230 400 V 50 Hz 3 5 kW Gewichtmax S ulen 410 kg Ger uschpegel 70 dB A 3...

Page 16: ...side panels 3 1 Transport und Installationsvorbereitung Angemessene Kleidung anlegen und pers nliche Schutzma nahmen treffen Die Hebeb hne wird in waagrechter oder senkrechter Lage in einer Kiste ver...

Page 17: ...elle figure fino a portare il sollevatore in posizione verticale Eseguire le operazioni con molta attenzione e lentamente After unpacking check the lift for possible damages and make sure that all acc...

Page 18: ...i n pies y el soporte cable el ctrico Spessore di legno Wooden shim Holzklotz Cale en bois Espesor de madera T N B Il mezzo di sollevamento deve poter rag giungere un altezza minima di 3000 mm 3000 mm...

Page 19: ...e il cavo sulle forche e sollevare la colonna N B Il mezzo di sollevamento deve poter raggiungere un altez za minima di 3000 mm Screw the lifting eyebolt position the cable on the forks and lift the p...

Page 20: ...ifiant que la position est correcte Desenroscar todos los pernos presentes en la base prestando atenci n a su posici n para volverlos a colocar correctamente Atornillar y apretar todos los pernos que...

Page 21: ...ter motore Montare i salvapiedi Montare il carter e fissarlo mediante le apposite viti avendo cura di montare nella parte bassa il supporto transpallet Remove the lifting eyebolt and fit the motor gua...

Page 22: ...22 0525 M016 1 P1 1 2 3...

Page 23: ...gmutter und einer auf dem Stab gegen ber ausgerichtet sind siehe Abschnitt 9 Das Schutzgeh use 2 schlie en den Palettenhubwagenhalter 1 montieren und falls noch nicht vorhanden die Fu abweiser anbring...

Page 24: ...24 0525 M016 1 P1 4 5 6 8 4 6 1 2 3 9...

Page 25: ...cherzustellen Hebe und Senkbewegungen ber Bronzetragmuttern 5 die an Spindeln mit feiner Gewindesteigung gekoppelt sind um die Unumkehrbarkeit der Bewegungen sicherzustellen Elektrischer Endschalter 6...

Page 26: ...llten Pr fungen auf jeden Fall ausgef hrt werden ist dieses Produkt gem der Europ ischen Richtlinie 2006 42 CE gebaut worden Gem demArtikel 4 1 2 3 der o g Richtlinie sind folgende Koeffizienten f r d...

Page 27: ...der Bediener von seinem Standort die gesamte Einrichtung und das Arbeitsfeld berblicken k nnen muss Er muss daf r sorgen dass sich in diesem Bereich keine unbefugten Personen aufhalten oder Gegenst n...

Page 28: ...28 0525 M016 1 P1 6 Q R1 R1 Q 3000 kg R1 1400 kg 2 3 4 1...

Page 29: ...ore a 250mm Copriferro non superiore a 25 mm d Portanza del terreno non inferiore a 1 3 kg cm2 Le caratteristiche esposte debbono essere garantite su di una area minima di di m 4 00x1 50 nella quale n...

Page 30: ...r une tension correspondant celle indiqu e sur la plaquette signal tique CABLE D ALIMENTATION POWERCABLE CABLEALIMENTACION SPEISUNGSKABEL L CAVO TENS RETE SEZ MIN CAVO L NGE NETZSPANNUNG MINDESTDURCHM...

Page 31: ...Den Hauptschalter auf ON schalten falls auf der Schalttafel die wei e Kontrolllampe nicht aufleuchtet die zwei Leiter auf dem Klemmenbrett umtauschen 6 3 1 Speisungskabel Das Speisungskabel muss mit e...

Page 32: ...COLONNA 2 COLONNA 3 COLONNA 4 PE L3 L2 L1 l 300mm l 350mm l 300mm l 450mm FU3 FU2 QS FU1 KM KD KS TR SCA 1 14 COM NO COPPIA SLAVE PG13 5 1L1 3L2 5L3 2T1 4T2 6T3 21NC 22 33NO 43NO 44NO 34NO COPPIA NO C...

Page 33: ...ecommandessetrouvent deux cartes lectroniques une MASTER et l autre SLAVE Les signalisations de la carte MASTER sont relatives aux colonnes 1 et 2 les signalisations de la carte SLAVE sont relatives a...

Page 34: ...A 1 COLONNA 2 COLONNA 3 COLONNA 4 PE L3 L2 L1 l 300mm l 350mm l 300mm l 450mm FU3 FU2 QS FU1 KM KD KS TR SCA 1 14 COM NO COPPIA SLAVE PG13 5 1L1 3L2 5L3 2T1 4T2 6T3 21NC 22 33NO 43NO 44NO 34NO COPPIA...

Page 35: ...cht L6 Kartenkommunication Manuelle Senkbewegung der Hubwagen Bei jedem Einschalten geht die Karte auf Normalmodus F r die Aktivierung des Diagnostikmodus muss das PASSWORT durch Bet tigung der Tasten...

Page 36: ...COLONNA 2 COLONNA 3 COLONNA 4 PE L3 L2 L1 l 300mm l 350mm l 300mm l 450mm FU3 FU2 QS FU1 KM KD KS TR SCA 1 14 COM NO COPPIA SLAVE PG13 5 1L1 3L2 5L3 2T1 4T2 6T3 21NC 22 33NO 43NO 44NO 34NO COPPIA NO C...

Page 37: ...encuentran en la modalidad de diagn stico y para hacer bajar la plataforma efectuar las siguientes operaciones presionar al mismo tiempo el pulsador de bajada y el pulsador ubicado en la tarjeta corr...

Page 38: ...sonals 7 2 Gebrauch von Zubeh rteilen Zur Vereinfachung derArbeit des Bedieners kann die Hebeb hne mit Zubeh rteilen verwendet werden Es werden nur Originalzubeh rteile der Herstellerfirma gestattet 7...

Page 39: ...angemessene Arbeitskleidung tragen Schutzbrille Handschuhe und Maske zum Schutz vor aufgewirbelten Staub und Schmutzpartikeln Das Tragen herabh ngender Gegenst nde wie Kettchen Armb nder u ist zu ver...

Page 40: ...40 0525 M016 1 P1 7 E B D C A 2 3 4 12345 12345 12345 12345 12345 123456 123456 123456 123456 123456 2 3 4 1...

Page 41: ...indern im Hauptschaltkasten anschlie en Siehe Abbildung BET TIGUNG Den Hauptschalter A f r die Stromzuf hrung auf ON drehen Die HEBE und SENKsteuertasten bet tigen um die Hebeb hnen zu bewegen AUSSCHA...

Page 42: ...42 0525 M016 1 P1 7 1 2 E B D C A 12345 12345 12345 12345 12345 12345 12345 12345 12345 12345...

Page 43: ...im Abschnitt 6 4 beschriebenen Anweisungen die Diagnosemodalit t aktivieren das erm glicht die unabh ngige Bewegung der S ulen Die Hubwagen vollst ndig bis zum Einschalten des oberen Endschalters 1 an...

Page 44: ...44 0525 M016 1 P1 7 2 3 4 1...

Page 45: ...unter den Reifen zu erleichtern und zwar in symmetrischer Position bzgl der Achsenmitte indem der Hubwagen seitlich der Reifen ganz herangefahren wird WICHTIG Die Mitte der Auflagefl che des Rads auf...

Page 46: ...46 0525 M016 1 P1 7...

Page 47: ...diesem optionale St tzs ulen angebracht werden Mit den St tzs ulen kann au erdem auch unter dem Fahrzeug gearbeitete werden w hrend die Hebeb hnen f r das Heben eines anderen Fahrzeugs verwendet werde...

Page 48: ...48 0525 M016 1 P1 7 2 1 E B D C A 1234 1234 1234 1234 1234 123456 123456 123456 123456 123456...

Page 49: ...t werden indem die Plastikabdeckungen 1 oben an den S ulen entfernt und die Spindel 2 mit einem Schl ssel zu 20 mm bet tigt wird Jede Hebeb hne der Reihe nach um h chstens 100 mm bis zur vollkommenen...

Page 50: ...tervention by others prohibited Turn to 0 and padlock the main switch in case of emergency and or maintenance to the lift PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY Lift does not work Main safety fuses burnt out R...

Page 51: ...aux choses L intervention de l Assistance Technique est n cessaire Toute autre intervention est interdite En cas d urgence ou d entretien du pont l vateur positionner l interrupteur g n ral sur 0 et...

Page 52: ...52 0525 M016 1 P1 9 1 2...

Page 53: ...lter mit l ESSO GEAR OlL 85W 140 oder gleichwertigem nachf llen Die Schraube mit MOLYKOTE GN PLUS 25 450 pinseln 9 3 Tragmuttern Monatlich bei auf 50 cm vom Fu boden positionierten Hubwagen den Abstan...

Page 54: ...54 0525 M016 1 P1 9...

Page 55: ...wechselt werden 9 6 Reinigung und Betriebskontrollen der Sicherheitsvorrichtungen Alle Sicherheitsvorrichtungen periodisch reinigen und deren Funktionst chtigkeit berpr fen bei Bedarf auswechseln ACHT...

Page 56: ...rzeichnis aufgef hrten Dichtungen ersetzen 10 1 Verschrottung Bei endg ltiger Au erbetriebsetzung der Einrichtung wird empfohlen diese betriebsuntauglich zu machen Es wird empfohlen alle Teile unsch d...

Page 57: ...nale Le symbole ci dessus figurant sur le produit oblige le d tenteur du d chet liminer l quipement selon lesdites indications La mauvaise gestion ou l abandon du d chet ou de ses parties peut d termi...

Page 58: ...OLLEGAMENTO COLONNE SATELLITI 11 WIRINGDIAGRAM Power installations must be made by the user 11 INSTALLATIONELECTRIQUE Installation effectuer par l utilisateur 11 1IMPIANTOELETTRICOQUADROPRINCIPALE 11...

Page 59: ...500V aM VERS 400V FCS RISE LIMIT SWITCH FCP PROXIMITY LIMIT SWITCH FCD DESCENT LIMIT SWITCH CN7 8 BOARD NET CONNECTOR CN5 6 BOARD CONNECTOR CNF2 3 4 FEMALE CONNECTOR TO SATELLITE POSTS 11 1IMPIANTOEL...

Page 60: ...ITA FCP INTERRUTTOREDIPROSSIMITA FCD FINECORSADISCESA CNM CONNETTOREMASCHIO COLLEGAMENTOCOLONNESATELLITI REF DENOMINATIONS TERMINAL STM MOTOR HEAT PROBE RC ANTI NOISE REEL CONTACTOR M MOTOR KM MOTOR C...

Page 61: ...rdinarle alla casa costruttrice e ricollocarle secondo lo schema riportato nelle pagine seguenti ATTENZIONE For a correct handling of residual risks pictograms are located on the machine to show the a...

Page 62: ...M016 1 P1 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index GRUPPO BASE BASE GROUP 1 0 SM2104 NC 4 14 2 10 9 3 8 13 12 5 1 6...

Page 63: ...P1 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index GRUPPO COLONNA COLUMN GROUP 2 1 SM2104 NC 13 12 3 TAV 3 1 9 15 5 2 6 7 8...

Page 64: ...on Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index GRUPPO TRASMISSIONE TRANSMISSION GROUP 3 0 SM2104 NC 34 13 9 9 14 24 22 10 20 36 27 31 30 15 28 8 33 12 32 23...

Page 65: ...P1 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 7 10 4 5 4 13 12 13 2 1 8 6 9 3 11 15 GRUPPO CARRELLO CARRIAGE GROUP 4...

Page 66: ...minazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 7 9 10 3 15 5 4 8 11 13 12 14 2 1 18 16 17 6 GRUPPO COLONNA FRENO BRAKE COLUMN...

Page 67: ...ATORE PG11 400V50Hz3Ph l 300mm l 350mm l 300mm l 450mm K1 KSF FU3 FU2 QS FU1 KM KD KS TR CNF2 COLONNAOPPOSTACOMANDI PS SALITA LS2 ROSSA EMERGENZA BLOCCO PD DISCESA ATTENZIONE ATTENTION ACHTUNG ATENCIO...

Page 68: ...300mm l 350mm l 300mm l 450mm K1 KSF FU3 FU2 QS FU1 KM KD KS TR CNF2 COLONNAOPPOSTACOMANDI PS SALITA LS2 ROSSA EMERGENZA BLOCCO PD DISCESA ATTENZIONE ATTENTION ACHTUNG ATENCION 0FF CNF3 CNF4 LS1 BIAN...

Page 69: ...TO COLONNA SATELLITE SECONDARY COLUMN SYSTEM 7 1 SM2104 NC 16 2 22 28 FCD 8 MORS MICRO22 MORS MICRO21 7 FISSAREALSUPPORTO ILCAVODIPOS 2 11 15 14 13 10 4 5 6 25 26 FISSAGGIOSUPPORTOCOMPONENTI 18 19 9 8...

Page 70: ...e no Indice di modifica Change index ADESIVI E DISPOSITIVI SEGNAL DI PERICOLO TABLE FOR LABELS AND DANGER WARNING DEVICES SM2104 NC 2 1 400 5 SPACE SRL 10090 TRANA TO Viale Sangano 48 Tel 011 933 88 6...

Page 71: ...trollbesuche seitens des Installateurs besonders wichtig sind und bitten Sie diesbez glich die Einrichtung regelm ig von Fachpersonal pr fen zu lassen um letztendlich den gesetzlichen Vorschriften ent...

Page 72: ...fonctionnement correct du dispositif de r alignement Control del correcto funcionamiento del dispositivo de reajuste Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna alla base Contr le du...

Page 73: ...nement Control del correcto funcionamiento del dispositivo de reajuste Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna alla base Contr le du couple de serrage des vis de fixation de la c...

Page 74: ...MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI INTERVENTIONS D ENTRETIEN SPECIAL ET REPARATIONS MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Y REPARACIONES...

Page 75: ...ignement device correct operation control Kontrolle einwandfreie Funktionst chtigkeit Gleichlaufvorrichtung Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna alla base Tightening torque co...

Page 76: ...control Kontrolle einwandfreie Funktionst chtigkeit Gleichlaufvorrichtung Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna alla base Tightening torque control of retention screws securin...

Page 77: ...MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI UNSCHEDULED MAINTENANCE AND REPAIRING AUSSERORDENTLICHE WARTUNGEN UND REPARATUREN...

Page 78: ...identification de la machine Ne pas recouvrir la plaque au moyen de panneaux provisoires etc car elle doit toujours tre bien visible La conserver toujours bien propre exempte de graisse et de salet e...

Reviews: