background image

3

9

0525-M016-1-P1

7.4 Precauzioni d’uso

-

 

Controllare

 

che

 

durante

 

le

 

manovre

 

operative

 

non

 

si

 

verifichino

condizioni

 

di

 

pericolo

,

 

arrestare

 

immediatamente

 

la

 

macchina

 

nel

caso

 

si

 

riscontrino

 

irre

g

olarit

à

 

funzionali

,

 

ed

 

interpellare

 

il

 

servizio

assistenza

 

del

 

rivenditore

 

autorizzato.

-

 

Controllare

 

che

 

l’area

 

di

 

lavoro

 

intorno

 

alla

 

macchina

 

sia

 

s

g

om-

bra

 

di

 

o

gg

etti

 

potenzialmente

 

pericolosi

 

e

 

non

 

vi

 

sia

 

presenza

 

di

olio

 

(o

 

altro

 

materiale

 

viscido)

 

sparso

 

sul

 

pavimento

 

in

 

quanto

 

po-

tenziale

 

pericolo

 

per

 

l’operatore.

-

 

L

’operatore

 

deve

 

indossare

 

ade

g

uato

 

abbi

g

liamento

 

di

 

lavoro

,

occhiali

 

protettivi

,

 

g

uanti

 

e

 

maschera

 

per

 

evitare

 

il

 

danno

 

derivan-

te

 

dalla

 

proiezione

 

di

 

polvere

 

o

 

impurit

à

,

 

non

 

devono

 

essere

 

por-

tati

 

o

gg

etti

 

pendenti

 

come

 

braccialetti

 

o

 

similari

,

 

devono

 

essere

protetti

 

i

 

capelli

 

lun

g

hi

 

con

 

opportuno

 

accor

g

imento

,

 

le

 

scarpe

 

de-

vono

 

essere

 

ade

g

uate

 

al

 

tipo

 

di

 

operazione

 

da

 

effettuare.

-

 

Accertarsi

 

che

 

lo

 

smonta

gg

io

 

di

 

parte

 

del

 

veicolo

 

non

 

alteri

 

la

ripartizione

 

del

 

carico

 

oltre

 

i

 

limiti

 

accettabili

 

previsti.

-

 

Posizionare

 

sullo

 

zero

 

l’interruttore

 

g

enerale

 

quando

 

si

 

effettua-

no

 

operazioni

 

sul

 

veicolo

 

sollevato.

7

7.4 Important checks to be made

-

 

Check

 

that

 

dan

g

erous

 

situations

 

do

 

not

 

occur

 

while

 

work

 

is

bein

g

 

carried

 

out.

 

Stop

 

the

 

machine

 

immediately

 

if

 

any

 

operation

problems

 

are

 

noticed

 

and

 

contact

 

the

 

authorised

 

dealer’s

technical

 

service.

-

 

Check

 

that

 

the

 

work

 

area

 

around

 

the

 

machine

 

is

 

free

 

from

potentially

 

dan

g

erous

 

objects

 

and

 

that

 

oil

 

(or

 

other

 

g

reasy

 

liquid)

has

 

not

 

been

 

split

 

on

 

the

 

floor

,

 

causin

g

 

potential

 

dan

g

er

 

to

 

the

operator.

-

 

The

 

operator

 

must

 

wear

 

suitable

 

work

 

clothin

g,

 

safety

 

g

o

gg

les

,

g

loves

 

and

 

mask

 

to

 

avoid

 

dama

g

e

 

caused

 

by

 

dust

 

or

 

impurities

,

dan

g

lin

g

 

objects

 

such

 

as

 

bracelets

 

or

 

such

 

like

 

must

 

not

 

be

worn

,

 

lon

g

 

hair

 

must

 

be

 

tied

 

back

,

 

shoes

 

must

 

be

 

suitable

 

for

 

the

work

 

to

 

be

 

done.

-

 

Check

 

that

 

dismantlin

g

 

of

 

the

 

part

 

of

 

the

 

vehicle

 

does

 

not

 

alter

the

 

load

 

distribution

 

beyond

 

pre-set

 

acceptable

 

limits.

-

 

Turn

 

the

 

mains

 

switch

 

to

 

zero

 

when

 

work

 

is

 

done

 

on

 

the

 

lifted

vehicle.

7.4 Vorsichtsmaßnahmen

-

 

Sicherstellen

,

 

dass

 

während

 

der

 

Arbeitsvor

g

än

g

e

 

keine

Gefährdun

g

en

 

hervor

g

erufen

 

werden.

 

Sobald

 

ir

g

endwelche

B

etriebsst

ö

run

g

en

 

auftreten

,

 

die

 

Hebebühne

 

sofort

 

anhalten

 

und

den

 

Kundendienst

 

des

 

Vertra

g

shändlers

 

zu

 

Rate

 

ziehen.

-

 

Sicherstellen

,

 

dass

 

sich

 

im

 

Arbeitsbereich

 

um

 

die

 

Hebebühne

keine

 

potentiell

 

g

efährlichen

 

Ge

g

enstände

 

befinden

 

und

 

dass

der

 

Fußboden

 

nicht

 

mit

 

Ö

lresten

 

(oder

 

anderen

 

schmieri

g

en

Substanzen)

 

beschmutzt

 

ist

,

 

die

 

eine

 

potentielle

 

Gefährdun

g

 

für

den

 

B

ediener

 

darstellen

 

k

ö

nnten.

-

 

Der

 

B

ediener

 

muss

 

an

g

emessene

 

Arbeitskleidun

g

 

tra

g

en

:

Schutzbrille

,

 

Handschuhe

 

und

 

Maske

 

zum

 

Schutz

 

vor

auf

g

ewirbelten

 

Staub-

 

und

 

Schmutzpartikeln.

 

Das

 

Tra

g

en

herabhän

g

ender

 

Ge

g

enstände

 

wie

 

Kettchen

,

 

Armbänder

 

u.ä.

 

ist

zu

 

vermeiden.

 

L

an

g

e

 

Haare

 

sind

 

durch

 

g

eei

g

nete

 

Maßnahmen

 

zu

schützen.

 

Die

 

Schuhe

 

müssen

 

der

 

auszuführenden

 

Arbeit

an

g

emessen

 

sein.

-

 

Sicherstellen

,

 

dass

 

durch

 

das

 

Abmontieren

 

von

 

Fahrzeu

g

teilen

die

 

vor

g

esehenen

 

und

 

zu

g

elassenen

 

L

astverteilun

g

s

g

renzwerte

nicht

 

überschritten

 

werden.

-

 

B

ei

 

Arbeitsvor

g

än

g

en

 

auf

 

dem

 

auf

g

ehobenen

 

Fahrzeu

g

 

den

Hauptschalter

 

auf

 

Null

 

stellen.

7.4 Precauciones durante el uso

-

 

Controlar

 

que

 

durante

 

las

 

maniobras

 

operativas

 

no

 

se

 

creen

condiciones

 

de

 

peli

g

ro

,

 

detener

 

inmediatamente

 

la

 

máquina

si

 

se

 

comprueban

 

irre

g

ularidades

 

en

 

el

 

funcionamiento

;

consultar

 

el

 

servicio

 

de

 

asistencia

 

del

 

distribuidor

 

autorizado.

-

 

Controlar

 

que

 

en

 

la

 

zona

 

de

 

trabajo

 

en

 

pro

x

imidad

 

de

 

la

 

máquina

no

 

se

 

encuentren

 

presentes

 

objetos

 

potencialmente

 

peli

g

rosos

 

y

que

 

no

 

haya

 

aceite

,

 

(o

 

cualquier

 

otro

 

material

 

viscoso)

,

 

esparcido

por

 

el

 

pavimento

 

en

 

cuanto

 

representa

 

un

 

potencial

 

peli

g

ro

 

para

 

el

operador.

-

 

El

 

operador

 

debe

 

colocarse

 

prendas

 

de

 

trabajo

 

adecuadas

,

g

afas

 

de

 

protección

,

 

g

uantes

 

y

 

máscara

 

para

 

evitar

 

el

 

da

ñ

o

ori

g

inado

 

por

  

la

 

proyección

 

de

 

polvo

 

o

 

impurezas

;

 

no

 

deben

colocarse

 

objetos

 

col

g

antes

 

como

 

por

 

ejemplo

 

pulseras

 

o

similares

;

 

es

 

necesario

 

prote

g

er

 

el

 

cabello

 

lar

g

o

,

 

y

 

los

 

zapatos

deben

 

ser

 

adecuados

 

al

 

tipo

 

de

 

operación

 

que

 

se

 

debe

 

cumplir.

-

 

Ase

g

urarse

 

de

 

que

 

el

 

desmontaje

 

de

 

una

 

parte

 

del

 

vehículo

no

 

altere

 

la

 

distribución

 

de

 

la

 

car

g

a

 

más

 

allá

 

de

 

los

 

límites

aceptables

 

previstos.

-

 

Colocar

 

en

 

cero

 

el

 

interruptor

 

g

eneral

 

cuando

 

se

 

efect

ú

en

operaciones

 

con

 

el

 

vehículo

 

levantado.

7.4 Précautions d’utilisation

-

 

Contr

ô

ler

 

l’absence

 

de

 

toute

 

condition

 

dan

g

ereuse

 

pendant

les

 

man

œ

uvres.

 

Arr

ê

ter

 

immédiatement

 

la

 

machine

 

en

 

cas

d’irré

g

ularités

 

de

 

fonctionnement

,

 

et

 

s’adresser

 

au

 

Service

 

Apr

è

s-

Vente

 

du

 

Revendeur

 

autorisé.

-

 

Contr

ô

ler

 

que

 

la

 

zone

 

de

 

travail

 

autour

 

de

 

la

 

machine

 

est

  

libre

de

  

tout

 

objet

 

potentiellement

 

dan

g

ereu

x

 

et

 

qu’il

 

n’y

 

a

 

pas

 

d’huile

(ou

 

tout

 

autre

 

produit

 

g

lissant)

 

sur

 

le

 

sol

,

 

car

 

cela

 

constitue

 

un

dan

g

er

 

pour

 

l’opérateur.

-

 

L

’opérateur

 

doit

 

porter

 

un

 

v

ê

tement

 

de

 

travail

 

approprié

,

 

des

lunettes

 

de

 

protection

,

 

des

 

g

ants

 

et

 

un

 

masque

 

afin

   

d’éviter

ê

tre

 

blessé

 

par

 

les

 

projections

 

de

 

poussi

è

res

 

ou

 

d’impuretés.

Ne

 

pas

 

porter

 

d’objets

 

pendants

 

comme

 

les

 

bracelets

 

ou

similaires.

 

L

es

 

cheveu

x

 

lon

g

s

 

doivent

 

ê

tre

 

proté

g

és

 

par

 

tout

 

moyen

opportun.

 

Porter

 

des

 

chaussures

 

indiquées

 

pour

 

le

 

type

 

d’opération

à

 

effectuer.

-

 

S’assurer

 

que

 

le

 

démonta

g

e

 

des

 

parties

 

du

 

véhicule

 

n’alt

è

re

pas

 

la

 

répartition

 

de

 

la

 

char

g

e

 

au-del

à

 

des

 

limites

 

acceptables

prévues.

-

 

En

 

cas

 

d’intervention

 

sur

 

le

 

véhicule

 

soulevé

,

 

positionner

l’interrupteur

 

g

énéral

 

sur

 

zéro.

Summary of Contents for SM2104 NC

Page 1: ...l ober bei R ckfragen wenden Sie sich bitte an den n chsten H ndler oder direkt an SPACE s r l Kundendienst Via Sangano 48 10090 TRANA Torino Italien Tel 011 9338865 Fax 011 9338864 e mail spacesrl ti...

Page 2: ...arf zu Rate ziehen Alle Bediener des Ger ts m ssen zwecks Einsichtnahme Zugang zurAnleitung haben Alle Sch den die auf Nichtbeachtung der in dieser Anleitung enthaltenen Anweisungen oder auf einen uns...

Page 3: ...gen Der Arbeit angemessene Handschuhe tragen Der Arbeit a n g e m e s s e n e Schuhe tragen Sich nicht unter gehobener Last aufhalten oder durchgehen Q u a l i f i z i e r t e s Fachpersonal Achtung M...

Page 4: ...INIMUM REQUIREMENTS FOR THE PLACE OF INSTALLATION 6 INSTRUCTIONSFORUSE 6 1 Installation requirements 6 2 Voltage check 6 3 Connecting up to the mains 6 3 1 Power cable 7 INSTRUCTIONSFORUSINGTHELIFT 7...

Page 5: ...5678901234567890123456789012123456 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456 12345678901234567890123...

Page 6: ...befugtes Fachpersonal aufzustellen Sicherstellen dass beim Heben und Absenken der Hebeb hne keine gef hrlichen Situationen entstehen ggf die Hebeb hne sofort anhalten und die Gef hrdungen beseitigen D...

Page 7: ...ils der S ule Dieses Schutzgeh use vermeidet dass der Bediener w hrend des Betriebs der Hebeb hne mit den H nden an die Spindel gelangt die Spindel dreht sich mit sehr niederer und daher nicht besonde...

Page 8: ...Absenkendschalter nicht funktionieren wird die Hebeb hne ber ein mechanisches Sperrsystem abgestoppt Unter diesen Umst nden die Hebeb hne in umgekehrter Richtung ugf 5 10 cm sto weise zur ckfahren Den...

Page 9: ...utzung Wird die Hebeb hne ber die in Abschnitt 9 3 angegebene Grenze hinaus benutzt greift die Sicherheitseinrichtung f r die Tragmutterabnutzung ein Bei Eingriff dieser Vorrichtung kann die Last abge...

Page 10: ...9990758 TARGHETTAPERICOLO 2 999909850 TARGHETTAAVVERTENZE 3 99990547 TARGHETTAPORTATA2500 Kg 4 TARGAMATRICOLA 5 999912380 TARGAVOLT 6 999915650 TARGHETTAVERIFICALUNGHEZZA PIEDE 7 999916310 TARGASMALTI...

Page 11: ...SAVAILABLE FROM SPACE S R L 1 9 Auf der Hebeb hne vorhandene Gefahrenzeichen SIEHEABB EVTL BESCH DIGTE GEFAHRENZEICHEN SIND BEI DER FIRMA SPACE S R L ANZUFORDERN UND ZU ERSETZEN 1 9 Pictogramas presen...

Page 12: ...12 0525 M016 1 P1 2 Kg 2500...

Page 13: ...vom Hersteller angegebenen Bestimmungen entsprechen Die Verwendung abweichenderAusma e muss mit dem Hersteller abgestimmt werden oder es m ssen optionale Anpassvorrichtungen angebracht werden Im Fall...

Page 14: ...25 M016 1 P1 3 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencias de compagina...

Page 15: ...ase motor 230 400 V 50 Hz 3 5 kW Post max weight 410 kg Noise level 70 dB A 3 TECHNISCHE DATEN Tragkraft 2500 kg Drehstrommotor 230 400 V 50 Hz 3 5 kW Gewichtmax S ulen 410 kg Ger uschpegel 70 dB A 3...

Page 16: ...side panels 3 1 Transport und Installationsvorbereitung Angemessene Kleidung anlegen und pers nliche Schutzma nahmen treffen Die Hebeb hne wird in waagrechter oder senkrechter Lage in einer Kiste ver...

Page 17: ...elle figure fino a portare il sollevatore in posizione verticale Eseguire le operazioni con molta attenzione e lentamente After unpacking check the lift for possible damages and make sure that all acc...

Page 18: ...i n pies y el soporte cable el ctrico Spessore di legno Wooden shim Holzklotz Cale en bois Espesor de madera T N B Il mezzo di sollevamento deve poter rag giungere un altezza minima di 3000 mm 3000 mm...

Page 19: ...e il cavo sulle forche e sollevare la colonna N B Il mezzo di sollevamento deve poter raggiungere un altez za minima di 3000 mm Screw the lifting eyebolt position the cable on the forks and lift the p...

Page 20: ...ifiant que la position est correcte Desenroscar todos los pernos presentes en la base prestando atenci n a su posici n para volverlos a colocar correctamente Atornillar y apretar todos los pernos que...

Page 21: ...ter motore Montare i salvapiedi Montare il carter e fissarlo mediante le apposite viti avendo cura di montare nella parte bassa il supporto transpallet Remove the lifting eyebolt and fit the motor gua...

Page 22: ...22 0525 M016 1 P1 1 2 3...

Page 23: ...gmutter und einer auf dem Stab gegen ber ausgerichtet sind siehe Abschnitt 9 Das Schutzgeh use 2 schlie en den Palettenhubwagenhalter 1 montieren und falls noch nicht vorhanden die Fu abweiser anbring...

Page 24: ...24 0525 M016 1 P1 4 5 6 8 4 6 1 2 3 9...

Page 25: ...cherzustellen Hebe und Senkbewegungen ber Bronzetragmuttern 5 die an Spindeln mit feiner Gewindesteigung gekoppelt sind um die Unumkehrbarkeit der Bewegungen sicherzustellen Elektrischer Endschalter 6...

Page 26: ...llten Pr fungen auf jeden Fall ausgef hrt werden ist dieses Produkt gem der Europ ischen Richtlinie 2006 42 CE gebaut worden Gem demArtikel 4 1 2 3 der o g Richtlinie sind folgende Koeffizienten f r d...

Page 27: ...der Bediener von seinem Standort die gesamte Einrichtung und das Arbeitsfeld berblicken k nnen muss Er muss daf r sorgen dass sich in diesem Bereich keine unbefugten Personen aufhalten oder Gegenst n...

Page 28: ...28 0525 M016 1 P1 6 Q R1 R1 Q 3000 kg R1 1400 kg 2 3 4 1...

Page 29: ...ore a 250mm Copriferro non superiore a 25 mm d Portanza del terreno non inferiore a 1 3 kg cm2 Le caratteristiche esposte debbono essere garantite su di una area minima di di m 4 00x1 50 nella quale n...

Page 30: ...r une tension correspondant celle indiqu e sur la plaquette signal tique CABLE D ALIMENTATION POWERCABLE CABLEALIMENTACION SPEISUNGSKABEL L CAVO TENS RETE SEZ MIN CAVO L NGE NETZSPANNUNG MINDESTDURCHM...

Page 31: ...Den Hauptschalter auf ON schalten falls auf der Schalttafel die wei e Kontrolllampe nicht aufleuchtet die zwei Leiter auf dem Klemmenbrett umtauschen 6 3 1 Speisungskabel Das Speisungskabel muss mit e...

Page 32: ...COLONNA 2 COLONNA 3 COLONNA 4 PE L3 L2 L1 l 300mm l 350mm l 300mm l 450mm FU3 FU2 QS FU1 KM KD KS TR SCA 1 14 COM NO COPPIA SLAVE PG13 5 1L1 3L2 5L3 2T1 4T2 6T3 21NC 22 33NO 43NO 44NO 34NO COPPIA NO C...

Page 33: ...ecommandessetrouvent deux cartes lectroniques une MASTER et l autre SLAVE Les signalisations de la carte MASTER sont relatives aux colonnes 1 et 2 les signalisations de la carte SLAVE sont relatives a...

Page 34: ...A 1 COLONNA 2 COLONNA 3 COLONNA 4 PE L3 L2 L1 l 300mm l 350mm l 300mm l 450mm FU3 FU2 QS FU1 KM KD KS TR SCA 1 14 COM NO COPPIA SLAVE PG13 5 1L1 3L2 5L3 2T1 4T2 6T3 21NC 22 33NO 43NO 44NO 34NO COPPIA...

Page 35: ...cht L6 Kartenkommunication Manuelle Senkbewegung der Hubwagen Bei jedem Einschalten geht die Karte auf Normalmodus F r die Aktivierung des Diagnostikmodus muss das PASSWORT durch Bet tigung der Tasten...

Page 36: ...COLONNA 2 COLONNA 3 COLONNA 4 PE L3 L2 L1 l 300mm l 350mm l 300mm l 450mm FU3 FU2 QS FU1 KM KD KS TR SCA 1 14 COM NO COPPIA SLAVE PG13 5 1L1 3L2 5L3 2T1 4T2 6T3 21NC 22 33NO 43NO 44NO 34NO COPPIA NO C...

Page 37: ...encuentran en la modalidad de diagn stico y para hacer bajar la plataforma efectuar las siguientes operaciones presionar al mismo tiempo el pulsador de bajada y el pulsador ubicado en la tarjeta corr...

Page 38: ...sonals 7 2 Gebrauch von Zubeh rteilen Zur Vereinfachung derArbeit des Bedieners kann die Hebeb hne mit Zubeh rteilen verwendet werden Es werden nur Originalzubeh rteile der Herstellerfirma gestattet 7...

Page 39: ...angemessene Arbeitskleidung tragen Schutzbrille Handschuhe und Maske zum Schutz vor aufgewirbelten Staub und Schmutzpartikeln Das Tragen herabh ngender Gegenst nde wie Kettchen Armb nder u ist zu ver...

Page 40: ...40 0525 M016 1 P1 7 E B D C A 2 3 4 12345 12345 12345 12345 12345 123456 123456 123456 123456 123456 2 3 4 1...

Page 41: ...indern im Hauptschaltkasten anschlie en Siehe Abbildung BET TIGUNG Den Hauptschalter A f r die Stromzuf hrung auf ON drehen Die HEBE und SENKsteuertasten bet tigen um die Hebeb hnen zu bewegen AUSSCHA...

Page 42: ...42 0525 M016 1 P1 7 1 2 E B D C A 12345 12345 12345 12345 12345 12345 12345 12345 12345 12345...

Page 43: ...im Abschnitt 6 4 beschriebenen Anweisungen die Diagnosemodalit t aktivieren das erm glicht die unabh ngige Bewegung der S ulen Die Hubwagen vollst ndig bis zum Einschalten des oberen Endschalters 1 an...

Page 44: ...44 0525 M016 1 P1 7 2 3 4 1...

Page 45: ...unter den Reifen zu erleichtern und zwar in symmetrischer Position bzgl der Achsenmitte indem der Hubwagen seitlich der Reifen ganz herangefahren wird WICHTIG Die Mitte der Auflagefl che des Rads auf...

Page 46: ...46 0525 M016 1 P1 7...

Page 47: ...diesem optionale St tzs ulen angebracht werden Mit den St tzs ulen kann au erdem auch unter dem Fahrzeug gearbeitete werden w hrend die Hebeb hnen f r das Heben eines anderen Fahrzeugs verwendet werde...

Page 48: ...48 0525 M016 1 P1 7 2 1 E B D C A 1234 1234 1234 1234 1234 123456 123456 123456 123456 123456...

Page 49: ...t werden indem die Plastikabdeckungen 1 oben an den S ulen entfernt und die Spindel 2 mit einem Schl ssel zu 20 mm bet tigt wird Jede Hebeb hne der Reihe nach um h chstens 100 mm bis zur vollkommenen...

Page 50: ...tervention by others prohibited Turn to 0 and padlock the main switch in case of emergency and or maintenance to the lift PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY Lift does not work Main safety fuses burnt out R...

Page 51: ...aux choses L intervention de l Assistance Technique est n cessaire Toute autre intervention est interdite En cas d urgence ou d entretien du pont l vateur positionner l interrupteur g n ral sur 0 et...

Page 52: ...52 0525 M016 1 P1 9 1 2...

Page 53: ...lter mit l ESSO GEAR OlL 85W 140 oder gleichwertigem nachf llen Die Schraube mit MOLYKOTE GN PLUS 25 450 pinseln 9 3 Tragmuttern Monatlich bei auf 50 cm vom Fu boden positionierten Hubwagen den Abstan...

Page 54: ...54 0525 M016 1 P1 9...

Page 55: ...wechselt werden 9 6 Reinigung und Betriebskontrollen der Sicherheitsvorrichtungen Alle Sicherheitsvorrichtungen periodisch reinigen und deren Funktionst chtigkeit berpr fen bei Bedarf auswechseln ACHT...

Page 56: ...rzeichnis aufgef hrten Dichtungen ersetzen 10 1 Verschrottung Bei endg ltiger Au erbetriebsetzung der Einrichtung wird empfohlen diese betriebsuntauglich zu machen Es wird empfohlen alle Teile unsch d...

Page 57: ...nale Le symbole ci dessus figurant sur le produit oblige le d tenteur du d chet liminer l quipement selon lesdites indications La mauvaise gestion ou l abandon du d chet ou de ses parties peut d termi...

Page 58: ...OLLEGAMENTO COLONNE SATELLITI 11 WIRINGDIAGRAM Power installations must be made by the user 11 INSTALLATIONELECTRIQUE Installation effectuer par l utilisateur 11 1IMPIANTOELETTRICOQUADROPRINCIPALE 11...

Page 59: ...500V aM VERS 400V FCS RISE LIMIT SWITCH FCP PROXIMITY LIMIT SWITCH FCD DESCENT LIMIT SWITCH CN7 8 BOARD NET CONNECTOR CN5 6 BOARD CONNECTOR CNF2 3 4 FEMALE CONNECTOR TO SATELLITE POSTS 11 1IMPIANTOEL...

Page 60: ...ITA FCP INTERRUTTOREDIPROSSIMITA FCD FINECORSADISCESA CNM CONNETTOREMASCHIO COLLEGAMENTOCOLONNESATELLITI REF DENOMINATIONS TERMINAL STM MOTOR HEAT PROBE RC ANTI NOISE REEL CONTACTOR M MOTOR KM MOTOR C...

Page 61: ...rdinarle alla casa costruttrice e ricollocarle secondo lo schema riportato nelle pagine seguenti ATTENZIONE For a correct handling of residual risks pictograms are located on the machine to show the a...

Page 62: ...M016 1 P1 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index GRUPPO BASE BASE GROUP 1 0 SM2104 NC 4 14 2 10 9 3 8 13 12 5 1 6...

Page 63: ...P1 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index GRUPPO COLONNA COLUMN GROUP 2 1 SM2104 NC 13 12 3 TAV 3 1 9 15 5 2 6 7 8...

Page 64: ...on Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index GRUPPO TRASMISSIONE TRANSMISSION GROUP 3 0 SM2104 NC 34 13 9 9 14 24 22 10 20 36 27 31 30 15 28 8 33 12 32 23...

Page 65: ...P1 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 7 10 4 5 4 13 12 13 2 1 8 6 9 3 11 15 GRUPPO CARRELLO CARRIAGE GROUP 4...

Page 66: ...minazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 7 9 10 3 15 5 4 8 11 13 12 14 2 1 18 16 17 6 GRUPPO COLONNA FRENO BRAKE COLUMN...

Page 67: ...ATORE PG11 400V50Hz3Ph l 300mm l 350mm l 300mm l 450mm K1 KSF FU3 FU2 QS FU1 KM KD KS TR CNF2 COLONNAOPPOSTACOMANDI PS SALITA LS2 ROSSA EMERGENZA BLOCCO PD DISCESA ATTENZIONE ATTENTION ACHTUNG ATENCIO...

Page 68: ...300mm l 350mm l 300mm l 450mm K1 KSF FU3 FU2 QS FU1 KM KD KS TR CNF2 COLONNAOPPOSTACOMANDI PS SALITA LS2 ROSSA EMERGENZA BLOCCO PD DISCESA ATTENZIONE ATTENTION ACHTUNG ATENCION 0FF CNF3 CNF4 LS1 BIAN...

Page 69: ...TO COLONNA SATELLITE SECONDARY COLUMN SYSTEM 7 1 SM2104 NC 16 2 22 28 FCD 8 MORS MICRO22 MORS MICRO21 7 FISSAREALSUPPORTO ILCAVODIPOS 2 11 15 14 13 10 4 5 6 25 26 FISSAGGIOSUPPORTOCOMPONENTI 18 19 9 8...

Page 70: ...e no Indice di modifica Change index ADESIVI E DISPOSITIVI SEGNAL DI PERICOLO TABLE FOR LABELS AND DANGER WARNING DEVICES SM2104 NC 2 1 400 5 SPACE SRL 10090 TRANA TO Viale Sangano 48 Tel 011 933 88 6...

Page 71: ...trollbesuche seitens des Installateurs besonders wichtig sind und bitten Sie diesbez glich die Einrichtung regelm ig von Fachpersonal pr fen zu lassen um letztendlich den gesetzlichen Vorschriften ent...

Page 72: ...fonctionnement correct du dispositif de r alignement Control del correcto funcionamiento del dispositivo de reajuste Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna alla base Contr le du...

Page 73: ...nement Control del correcto funcionamiento del dispositivo de reajuste Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna alla base Contr le du couple de serrage des vis de fixation de la c...

Page 74: ...MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI INTERVENTIONS D ENTRETIEN SPECIAL ET REPARATIONS MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Y REPARACIONES...

Page 75: ...ignement device correct operation control Kontrolle einwandfreie Funktionst chtigkeit Gleichlaufvorrichtung Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna alla base Tightening torque co...

Page 76: ...control Kontrolle einwandfreie Funktionst chtigkeit Gleichlaufvorrichtung Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna alla base Tightening torque control of retention screws securin...

Page 77: ...MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI UNSCHEDULED MAINTENANCE AND REPAIRING AUSSERORDENTLICHE WARTUNGEN UND REPARATUREN...

Page 78: ...identification de la machine Ne pas recouvrir la plaque au moyen de panneaux provisoires etc car elle doit toujours tre bien visible La conserver toujours bien propre exempte de graisse et de salet e...

Reviews: