background image

2

7

0525-M016-1-P1

5. VERIFICA DEI REOUISITI MINIMI RICHIESTI

PER LUOGO Dl INSTALLAZIONE

A

ccertarsi

 

che

 

il

 

luogo

 

ove

 

poi

 

verr

à

 

installata

 

la

 

macchina

 

sia

conforme

 

alle

 

seguenti

 

caratteristiche:

-

 

illuminazione

 

sufficiente

 

(

ma

 

luogo

 

non

 

sottoposto

 

ad

abbagliamenti

 

o

 

luci

 

intense

)

.

 

R

iferimento

 

norma

 

UN

I

 

1

0

3

8

0;

-

 

luogo

 

non

 

esposto

 

alle

 

intemperie;

-

 

luogo

 

in

 

cui

 

sia

 

previsto

 

adeguato

 

ricambio

 

aria;

-

 

ambiente

 

privo

 

di

 

in

q

uinanti;

-

 

livello

 

di

 

rumorosit

à

 

inferiore

 

alle

 

prescrizioni

 

normative

 

vigenti

 

a

7

0d

B

 

(A)

;

-

 

il

 

posto

 

di

 

lavoro

 

non

 

deve

 

essere

 

esposto

 

a

 

movimenti

 

pericolosi

dovuti

 

ad

 

altre

 

macchine

 

in

 

funzionamento;

-

 

il

 

locale

 

ove

 

la

 

macchina

 

viene

 

installata

 

non

 

deve

 

essere

 

adibi-

to

 

allo

 

stoccaggio

 

di

 

materiali

 

esplosivi

,

 

corrosivi

 

e

/

o

 

tossici;

-

 

la

 

distanza

 

delle

 

colonne

 

dalle

 

pareti

 

o

 

da

 

q

ualun

q

ue

 

attrezzatura

fissa

 

deve

 

essere

 

almeno

 

di

 7

0

 

cm.

-

 

scegliere

 

il

 

layout

 

di

 

installazione

 

considerando

 

che

 

dalla

 

posizione

di

 

comando

 

l

’

operatore

 

deve

 

essere

 

in

 

grado

 

di

 

visualizzare

 

tutto

 

l

’

ap-

parecchio

 

e

 

l

’

area

 

circostante.

 

E

gli

 

deve

 

impedire

,

 

in

 

tale

 

area

,

 

la

 

pre-

senza

 

di

 

persone

 

non

 

autorizzate

 

e

 

di

 

oggetti

 

che

 

potrebbero

 

causare

fonte

 

di

 

pericolo.

 

T

utte

 

le

 

operazioni

 

di

 

installazione

 

relative

 

ai

 

collega-

menti

 

ad

 

alimentazioni

 

esterne

 

(

elettriche

 

in

 

particolar

 

modo

)

 

devono

essere

 

eseguite

 

da

 

personale

 

professionalmente

 

q

ualificato.

 

L

’

instal-

lazione

 

deve

 

essere

 

eseguita

 

da

 

personale

 

autorizzato

 

seguendo

 

le

istruzioni

 

particolari

 

eventualmente

 

presenti

 

in

 

q

uesto

 

libretto;

 

in

 

caso

di

 

dubbi

 

consultare

 

i

 

centri

 

di

 

assistenza

 

autorizzati

 

o

 

l

’

assistenza

tecnica.

5

5.  CHECKING  THE  MINIMUM  REQUIREMENTS  FOR  THE

PLACE OF INSTALLATION

Chec

k

 

that

 

the

 

area

 

in

 

which

 

the

 

machine

 

is

 

to

 

be

 

installed

 

has

the

 

following

 

characteristics:

-

 

enough

 

light

 

(

without

 

strong

 

or

 

dazzling

 

lighting

)

.

 

R

eference:

standard

 

UN

I

 

1

0

3

8

0;

-

 

the

 

area

 

is

 

not

 

e

x

posed

 

to

 

bad

 

weather;

-

 

the

 

area

 

is

 

ade

q

uately

 

ventilated;

-

 

an

 

unpolluted

 

environment;

-

 

sound

 

levels

 

are

 

below

 

the

 

prescribed

 

standards

 

re

q

uired

 

by

law

 7

0

 

db

 

(A)

;

-

 

no

 

dangerous

 

movements

 

are

 

caused

 

in

 

the

 

area

 

by

 

other

machines

 

being

 

operated;

-

 

the

 

area

 

in

 

which

 

the

 

machine

 

is

 

installed

 

does

 

not

 

stoc

k

e

x

plosive

,

 

corrosive

 

and

/

or

 

to

x

ic

 

material;

-

 

the

 

distance

 

of

 

the

 

posts

 

from

 

the

 

walls

 

and

 

any

 

other

 

fi

x

ed

e

q

uipment

 

must

 

be

 

at

 

least

 7

0

 

cm;

-

 

the

 

installation

 

layout

 

should

 

be

 

selected

 

so

 

that

 

the

 

operator

can

 

see

 

all

 

the

 

e

q

uipment

 

and

 

the

 

surrounding

 

area

 

from

 

the

operating

 

position.

 

T

he

 

operator

 

must

 

prevent

 

unauthorised

persons

 

and

 

potentially

 

dangerous

 

objects

 

from

 

entering

 

this

area.

   

A

ll

 

installation

 

wor

k

 

concerning

 

connections

 

made

 

to

e

x

ternal

 

power

 

sources

 

(

particularly

 

electrical

)

 

should

 

be

 

done

by

 

professionally

 

q

ualified

 

staff.

 

I

nstallation

 

must

 

be

 

done

 

by

authorised

 

staff

 

following

 

specific

 

instructions

 

where

 

present

 

in

this

 

manual:

 

if

 

in

 

doubt

,

 

please

 

contact

 

authorised

 

service

 

centres

of

 

SP

A

C

E

 

S.

R

.L.

  

technical

 

services

 

department.

5.

 

KONTROLLE DER MINDESTANFORDERUNGEN AN DEN

AUFSTELLUNGSORT

D

er

 

A

ufstellungsort

 

muss

 

folgende

 

E

igenschaften

 

aufweisen:

-

 

A

usreichende

 

B

eleuchtung

 

(

aber

 

k

ein

 

blendendes

 

oder

 

star

k

es

Licht

)

.

 

B

ezug:

 

UN

I

-

N

orm

 

1

0

3

8

0;

-

 

V

or

 

ung

ü

nstigen

 W

itterungseinfl

ü

ssen

 

gesch

ü

tzt;

-

 

Gute

 

B

el

ü

ftung;

-

 

U

mgebung

 

ohne

 

verunreinigende

 

Stoffe;

-

 

Geräuschpegel

 

niederer

 

als

 

die

 

geltenden

 

gesetzlichen

V

orschriften

 7

0

 

d

B

 

(A)

;

-

 

D

er

 

A

rbeitsplatz

 

darf

 

nicht

 

gefährlichen

 

B

ewegungen

 

ausgesetzt

sein

,

 

die

 

von

 

anderen

 

laufenden

 

M

aschinen

 

verursacht

 

werden;

-

 

A

m

 

A

ufstellungsort

 

d

ü

rfen

 

k

eine

 

e

x

plosiven

,

 

k

orrosiven

 

und

/

oder

 

to

x

ischen

 

(

giftigen

)

 

M

aterialien

 

gelagert

 

sein;

-

 

D

er

 

A

bstand

 

von

 

den

 

Säulen

 

zur

  W

and

 

oder

 

zu

 

ortsfesten

A

usr

ü

stungen

 

muss

 

mindestens

 7

0

 

cm

 

betragen;

-

 

B

ei

 

der

 W

ahl

 

des

 

A

ufstellungs-Layouts

 

ber

ü

c

k

sichtigen

,

 

dass

 

der

B

ediener

 

von

 

seinem

 

Standort

 

die

 

gesamte

 

E

inrichtung

 

und

 

das

A

rbeitsfeld

 

ü

berblic

k

en

 

k

ö

nnen

 

muss.

 

E

r

 

muss

 

daf

ü

r

 

sorgen

,

 

dass

sich

 

in

 

diesem

 

B

ereich

 

k

eine

 

unbefugten

 

Personen

 

aufhalten

 

oder

Gegenstände

 

befinden

,

 

die

 

Gefährdungen

 

hervorrufen

 

k

ö

nnten.

 

A

lle

I

nstallationsarbeiten

,

 

die

 

e

x

terne

 

A

nschl

ü

sse

 

und

 

V

ersorgungsleitungen

betreffen

 

(

insbesondere

 

E

le

k

troarbeiten

)

,

 

m

ü

ssen

 

von

 

q

ualifiziertem

F

achpersonal

 

vorgenommen

 

werden.

D

ie

 

M

ontage

 

muss

 

von

 

beauftragtem

 

Personal

 

entsprechend

 

den

evtl.

 

in

 

dieser

 

B

edienungsanleitung

 

enthaltenen

 

spezifischen

A

nweisungen

 

ausgef

ü

hrt

 

werden.

 

I

m

 

Z

weifelsfall

 

wenden

 

Sie

 

sich

an

 

die

 

V

ertrags-Servicestellen

 

oder

 

an

 

den

 

technischen

K

undendienst

 

der

 

F

irma

 

SP

A

C

E

 

S.

R

.L.

5.  COMPROBACIÓN  DE  LA  EXISTENCIA  DE  LOS

REQUISITOS MÍNIMOS NECESARIOS PARA EL SITIO DE LA

INSTALACIÓN

A

segurarse

 

q

ue

 

el

 

sitio

 

donde

 

se

 

instalar

á

 

la

 

m

áq

uina

 

disponga

 

de

las

 

siguientes

 

caracter

í

sticas:

-

 

iluminación

 

suficiente

 

(

pero

 

sin

 

presentar

 

encandilados

 

o

 

luces

intensas

)

.

 

N

orma

 

de

 

referencia:

 

UN

I

 

1

0

3

8

0;

-

 

no

 

e

x

puesto

 

a

 

la

 

intemperie;

-

 

provisto

 

de

 

adecuada

 

ventilación;

-

 

sin

 

contaminantes;

-

 

nivel

 

de

 

ruido

 

inferior

 

a

 

las

 

prescripciones

 

de

 

las

 

normativas

vigentes

 7

0

 

db

 

(A)

;

-

 

el

 

lugar

 

de

 

trabajo

 

no

 

debe

 

estar

 

e

x

puesto

 

a

 

movimientos

peligrosos

 

debidos

 

a

 

otras

 

m

áq

uinas

 

en

 

funcionamiento;

-

 

no

 

debe

 

destinarse

 

al

 

almacenaje

 

de

 

materiales

 

e

x

plosivos

,

corrosivos

 

y

/

o

 

x

icos;

-

 

la

 

distancia

 

de

 

las

 

columnas

 

de

 

las

 

paredes

 

y

 

de

 

cual

q

uier

e

q

uipo

 

fijo

,

 

debe

 

ser

 

como

 

m

í

nimo

 

de

 7

0

 

cm.

-

 

escoger

 

el

 

lay-out

 

de

 

instalación

 

considerando

 

q

ue

 

desde

 

la

posición

 

de

 

mando

 

el

 

operador

 

debe

 

visualizar

 

todo

 

el

 

aparato

y

 

el

 

á

rea

 

q

ue

 

lo

 

rodea.

 

D

ebe

 

impedir

,

 

en

 

dicha

 

á

rea

,

 

la

 

presencia

de

 

personas

 

no

 

autorizadas

 

y

 

de

 

objetos

 

q

ue

 

podr

í

an

 

ser

 

fuente

de

 

peligro.

 

T

odas

 

las

 

operaciones

 

de

 

instalación

 

relativas

 

a

 

las

cone

x

iones

 

de

 

alimentación

 

e

x

ternas

 

(

especialmente

 

el

é

ctricas

)

,

deben

 

ser

 

efectuadas

 

por

 

personal

 

profesionalmente

 

capacitado.

La

 

instalación

 

tiene

 

q

ue

 

realizarla

 

el

 

personal

 

autorizado

 

respetando

las

 

instrucciones

 

especiales

 

eventualmente

 

presentes

 

en

 

este

manual:

 

en

 

caso

 

de

 

dudas

 

contactar

 

los

 

centros

 

de

 

asistencia

autorizados

 

o

 

la

 

asistencia

 

t

é

cnica

 

SP

A

C

E

 

S.

R

.L.

5.  VERIFICATION  DES  CARACTERISTIQUES  MINIMUMS

REQUISES POUR LE SITE D’INSTALLATION

S

’

assurer

 

q

ue

 

le

 

site

 

choisi

 

pour

 

l

’

installation

 

pr

é

sente

 

les

caract

é

risti

q

ues

 

suivantes:

-

 

é

clairage

 

suffisant

 

(

mais

 

la

 

zone

 

ne

 

doit

 

pas

 

ê

tre

 

e

x

pos

é

e

 

au

x

é

blouissements

 

ou

 

à

 

des

 

lumi

è

res

 

intenses

)

.

 

f

é

rence

 

à

 

la

 

nor-

me

 

UN

I

 

1

0

3

8

0;

-

 

la

 

zone

 

ne

 

doit

 

pas

 

ê

tre

 

e

x

pos

é

e

 

au

x

 

intemp

é

ries;

-

 

la

 

circulation

 

de

 

l

’

air

 

doit

 

ê

tre

 

suffisante;

-

 

le

 

site

 

doit

 

ê

tre

 

e

x

empt

 

d

’

agents

 

polluants;

-

 

le

 

niveau

 

du

 

bruit

 

doit

 

ê

tre

 

inf

é

rieur

 

au

 

niveau

 

prescrit

 

par

 

les

normes

 

en

 

vigueur

 7

0

 

db

 

(A)

;

-

 

la

 

zone

 

de

 

travail

 

ne

 

doit

 

pas

 

ê

tre

 

e

x

pos

é

e

 

à

 

des

 

d

é

placements

dangereu

x

 

provo

q

u

é

s

 

par

 

d

’

autres

 

machines

 

en

 

fonctionnement

-

 

le

 

local

 

choisi

 

pour

 

l

’

installation

 

de

 

la

 

machine

 

ne

 

doit

 

pas

 

ê

tre

utilis

é

 

pour

 

stoc

k

er

 

des

 

produits

 

e

x

plosifs

,

 

corrosifs

 

et

/

ou

 

to

x

i

q

ues

-

 

la

 

distance

 

q

ui

 

s

é

pare

 

les

 

colonnes

 

des

 

murs

 

ou

 

de

 

tout

éq

uipement

 

fi

x

e

 

doit

 

ê

tre

 

au

 

minimum

 

de

 7

0

 

cm.

-

 

lors

 

du

 

choi

x

 

de

 

la

 

zone

 

d

’

installation

,

 

ne

 

pas

 

oublier

 

q

ue

,

 

depuis

sa

 

position

 

de

  

commande

,

 

l

’

op

é

rateur

 

doit

 

ê

tre

 

en

 

mesure

 

de

visualiser

 

l

’

ensemble

 

de

 

l

’éq

uipement

 

et

 

la

 

zone

 

environnante.

D

ans

 

la

 

dite

 

zone

,

 

ce

 

dernier

 

devra

 

interdire

 

la

 

pr

é

sence

 

de

personnes

 

non-autoris

é

es

 

et

 

d

’

objets

 

susceptibles

 

de

 

constituer

une

 

source

 

de

 

danger.

 

T

outes

 

les

 

op

é

rations

 

d

’

installation

 

se

rapportant

 

au

x

 

raccordements

 

au

x

 

sources

 

d

’

alimentation

e

x

ternes

 

(

les

 

conne

x

ions

 

é

lectri

q

ues

 

plus

 

particuli

è

rement

)

doivent

 

ê

tre

 

e

x

é

cut

é

es

  

par

 

du

 

personnel

 

professionnellement

q

ualifi

é

.

 

L

’

installation

 

doit

 

ê

tre

 

r

é

alis

é

e

 

par

 

un

 

personnel

 

autoris

é

,

en

 

respectant

 

les

 

instructions

 

particuli

è

res

 

é

ventuellement

indi

q

u

é

es

 

dans

 

cette

 

notice

,

 

en

 

cas

 

de

 

doute

,

 

s

’

adresser

 

au

x

centres

 

d

’

assistance

 

agr

éé

s

 

ou

 

au

 

Service

 

A

pr

è

s-

V

ente

 

SP

A

C

E

S.

R

.L.

Summary of Contents for SM2104 NC

Page 1: ...l ober bei R ckfragen wenden Sie sich bitte an den n chsten H ndler oder direkt an SPACE s r l Kundendienst Via Sangano 48 10090 TRANA Torino Italien Tel 011 9338865 Fax 011 9338864 e mail spacesrl ti...

Page 2: ...arf zu Rate ziehen Alle Bediener des Ger ts m ssen zwecks Einsichtnahme Zugang zurAnleitung haben Alle Sch den die auf Nichtbeachtung der in dieser Anleitung enthaltenen Anweisungen oder auf einen uns...

Page 3: ...gen Der Arbeit angemessene Handschuhe tragen Der Arbeit a n g e m e s s e n e Schuhe tragen Sich nicht unter gehobener Last aufhalten oder durchgehen Q u a l i f i z i e r t e s Fachpersonal Achtung M...

Page 4: ...INIMUM REQUIREMENTS FOR THE PLACE OF INSTALLATION 6 INSTRUCTIONSFORUSE 6 1 Installation requirements 6 2 Voltage check 6 3 Connecting up to the mains 6 3 1 Power cable 7 INSTRUCTIONSFORUSINGTHELIFT 7...

Page 5: ...5678901234567890123456789012123456 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456 12345678901234567890123...

Page 6: ...befugtes Fachpersonal aufzustellen Sicherstellen dass beim Heben und Absenken der Hebeb hne keine gef hrlichen Situationen entstehen ggf die Hebeb hne sofort anhalten und die Gef hrdungen beseitigen D...

Page 7: ...ils der S ule Dieses Schutzgeh use vermeidet dass der Bediener w hrend des Betriebs der Hebeb hne mit den H nden an die Spindel gelangt die Spindel dreht sich mit sehr niederer und daher nicht besonde...

Page 8: ...Absenkendschalter nicht funktionieren wird die Hebeb hne ber ein mechanisches Sperrsystem abgestoppt Unter diesen Umst nden die Hebeb hne in umgekehrter Richtung ugf 5 10 cm sto weise zur ckfahren Den...

Page 9: ...utzung Wird die Hebeb hne ber die in Abschnitt 9 3 angegebene Grenze hinaus benutzt greift die Sicherheitseinrichtung f r die Tragmutterabnutzung ein Bei Eingriff dieser Vorrichtung kann die Last abge...

Page 10: ...9990758 TARGHETTAPERICOLO 2 999909850 TARGHETTAAVVERTENZE 3 99990547 TARGHETTAPORTATA2500 Kg 4 TARGAMATRICOLA 5 999912380 TARGAVOLT 6 999915650 TARGHETTAVERIFICALUNGHEZZA PIEDE 7 999916310 TARGASMALTI...

Page 11: ...SAVAILABLE FROM SPACE S R L 1 9 Auf der Hebeb hne vorhandene Gefahrenzeichen SIEHEABB EVTL BESCH DIGTE GEFAHRENZEICHEN SIND BEI DER FIRMA SPACE S R L ANZUFORDERN UND ZU ERSETZEN 1 9 Pictogramas presen...

Page 12: ...12 0525 M016 1 P1 2 Kg 2500...

Page 13: ...vom Hersteller angegebenen Bestimmungen entsprechen Die Verwendung abweichenderAusma e muss mit dem Hersteller abgestimmt werden oder es m ssen optionale Anpassvorrichtungen angebracht werden Im Fall...

Page 14: ...25 M016 1 P1 3 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencias de compagina...

Page 15: ...ase motor 230 400 V 50 Hz 3 5 kW Post max weight 410 kg Noise level 70 dB A 3 TECHNISCHE DATEN Tragkraft 2500 kg Drehstrommotor 230 400 V 50 Hz 3 5 kW Gewichtmax S ulen 410 kg Ger uschpegel 70 dB A 3...

Page 16: ...side panels 3 1 Transport und Installationsvorbereitung Angemessene Kleidung anlegen und pers nliche Schutzma nahmen treffen Die Hebeb hne wird in waagrechter oder senkrechter Lage in einer Kiste ver...

Page 17: ...elle figure fino a portare il sollevatore in posizione verticale Eseguire le operazioni con molta attenzione e lentamente After unpacking check the lift for possible damages and make sure that all acc...

Page 18: ...i n pies y el soporte cable el ctrico Spessore di legno Wooden shim Holzklotz Cale en bois Espesor de madera T N B Il mezzo di sollevamento deve poter rag giungere un altezza minima di 3000 mm 3000 mm...

Page 19: ...e il cavo sulle forche e sollevare la colonna N B Il mezzo di sollevamento deve poter raggiungere un altez za minima di 3000 mm Screw the lifting eyebolt position the cable on the forks and lift the p...

Page 20: ...ifiant que la position est correcte Desenroscar todos los pernos presentes en la base prestando atenci n a su posici n para volverlos a colocar correctamente Atornillar y apretar todos los pernos que...

Page 21: ...ter motore Montare i salvapiedi Montare il carter e fissarlo mediante le apposite viti avendo cura di montare nella parte bassa il supporto transpallet Remove the lifting eyebolt and fit the motor gua...

Page 22: ...22 0525 M016 1 P1 1 2 3...

Page 23: ...gmutter und einer auf dem Stab gegen ber ausgerichtet sind siehe Abschnitt 9 Das Schutzgeh use 2 schlie en den Palettenhubwagenhalter 1 montieren und falls noch nicht vorhanden die Fu abweiser anbring...

Page 24: ...24 0525 M016 1 P1 4 5 6 8 4 6 1 2 3 9...

Page 25: ...cherzustellen Hebe und Senkbewegungen ber Bronzetragmuttern 5 die an Spindeln mit feiner Gewindesteigung gekoppelt sind um die Unumkehrbarkeit der Bewegungen sicherzustellen Elektrischer Endschalter 6...

Page 26: ...llten Pr fungen auf jeden Fall ausgef hrt werden ist dieses Produkt gem der Europ ischen Richtlinie 2006 42 CE gebaut worden Gem demArtikel 4 1 2 3 der o g Richtlinie sind folgende Koeffizienten f r d...

Page 27: ...der Bediener von seinem Standort die gesamte Einrichtung und das Arbeitsfeld berblicken k nnen muss Er muss daf r sorgen dass sich in diesem Bereich keine unbefugten Personen aufhalten oder Gegenst n...

Page 28: ...28 0525 M016 1 P1 6 Q R1 R1 Q 3000 kg R1 1400 kg 2 3 4 1...

Page 29: ...ore a 250mm Copriferro non superiore a 25 mm d Portanza del terreno non inferiore a 1 3 kg cm2 Le caratteristiche esposte debbono essere garantite su di una area minima di di m 4 00x1 50 nella quale n...

Page 30: ...r une tension correspondant celle indiqu e sur la plaquette signal tique CABLE D ALIMENTATION POWERCABLE CABLEALIMENTACION SPEISUNGSKABEL L CAVO TENS RETE SEZ MIN CAVO L NGE NETZSPANNUNG MINDESTDURCHM...

Page 31: ...Den Hauptschalter auf ON schalten falls auf der Schalttafel die wei e Kontrolllampe nicht aufleuchtet die zwei Leiter auf dem Klemmenbrett umtauschen 6 3 1 Speisungskabel Das Speisungskabel muss mit e...

Page 32: ...COLONNA 2 COLONNA 3 COLONNA 4 PE L3 L2 L1 l 300mm l 350mm l 300mm l 450mm FU3 FU2 QS FU1 KM KD KS TR SCA 1 14 COM NO COPPIA SLAVE PG13 5 1L1 3L2 5L3 2T1 4T2 6T3 21NC 22 33NO 43NO 44NO 34NO COPPIA NO C...

Page 33: ...ecommandessetrouvent deux cartes lectroniques une MASTER et l autre SLAVE Les signalisations de la carte MASTER sont relatives aux colonnes 1 et 2 les signalisations de la carte SLAVE sont relatives a...

Page 34: ...A 1 COLONNA 2 COLONNA 3 COLONNA 4 PE L3 L2 L1 l 300mm l 350mm l 300mm l 450mm FU3 FU2 QS FU1 KM KD KS TR SCA 1 14 COM NO COPPIA SLAVE PG13 5 1L1 3L2 5L3 2T1 4T2 6T3 21NC 22 33NO 43NO 44NO 34NO COPPIA...

Page 35: ...cht L6 Kartenkommunication Manuelle Senkbewegung der Hubwagen Bei jedem Einschalten geht die Karte auf Normalmodus F r die Aktivierung des Diagnostikmodus muss das PASSWORT durch Bet tigung der Tasten...

Page 36: ...COLONNA 2 COLONNA 3 COLONNA 4 PE L3 L2 L1 l 300mm l 350mm l 300mm l 450mm FU3 FU2 QS FU1 KM KD KS TR SCA 1 14 COM NO COPPIA SLAVE PG13 5 1L1 3L2 5L3 2T1 4T2 6T3 21NC 22 33NO 43NO 44NO 34NO COPPIA NO C...

Page 37: ...encuentran en la modalidad de diagn stico y para hacer bajar la plataforma efectuar las siguientes operaciones presionar al mismo tiempo el pulsador de bajada y el pulsador ubicado en la tarjeta corr...

Page 38: ...sonals 7 2 Gebrauch von Zubeh rteilen Zur Vereinfachung derArbeit des Bedieners kann die Hebeb hne mit Zubeh rteilen verwendet werden Es werden nur Originalzubeh rteile der Herstellerfirma gestattet 7...

Page 39: ...angemessene Arbeitskleidung tragen Schutzbrille Handschuhe und Maske zum Schutz vor aufgewirbelten Staub und Schmutzpartikeln Das Tragen herabh ngender Gegenst nde wie Kettchen Armb nder u ist zu ver...

Page 40: ...40 0525 M016 1 P1 7 E B D C A 2 3 4 12345 12345 12345 12345 12345 123456 123456 123456 123456 123456 2 3 4 1...

Page 41: ...indern im Hauptschaltkasten anschlie en Siehe Abbildung BET TIGUNG Den Hauptschalter A f r die Stromzuf hrung auf ON drehen Die HEBE und SENKsteuertasten bet tigen um die Hebeb hnen zu bewegen AUSSCHA...

Page 42: ...42 0525 M016 1 P1 7 1 2 E B D C A 12345 12345 12345 12345 12345 12345 12345 12345 12345 12345...

Page 43: ...im Abschnitt 6 4 beschriebenen Anweisungen die Diagnosemodalit t aktivieren das erm glicht die unabh ngige Bewegung der S ulen Die Hubwagen vollst ndig bis zum Einschalten des oberen Endschalters 1 an...

Page 44: ...44 0525 M016 1 P1 7 2 3 4 1...

Page 45: ...unter den Reifen zu erleichtern und zwar in symmetrischer Position bzgl der Achsenmitte indem der Hubwagen seitlich der Reifen ganz herangefahren wird WICHTIG Die Mitte der Auflagefl che des Rads auf...

Page 46: ...46 0525 M016 1 P1 7...

Page 47: ...diesem optionale St tzs ulen angebracht werden Mit den St tzs ulen kann au erdem auch unter dem Fahrzeug gearbeitete werden w hrend die Hebeb hnen f r das Heben eines anderen Fahrzeugs verwendet werde...

Page 48: ...48 0525 M016 1 P1 7 2 1 E B D C A 1234 1234 1234 1234 1234 123456 123456 123456 123456 123456...

Page 49: ...t werden indem die Plastikabdeckungen 1 oben an den S ulen entfernt und die Spindel 2 mit einem Schl ssel zu 20 mm bet tigt wird Jede Hebeb hne der Reihe nach um h chstens 100 mm bis zur vollkommenen...

Page 50: ...tervention by others prohibited Turn to 0 and padlock the main switch in case of emergency and or maintenance to the lift PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY Lift does not work Main safety fuses burnt out R...

Page 51: ...aux choses L intervention de l Assistance Technique est n cessaire Toute autre intervention est interdite En cas d urgence ou d entretien du pont l vateur positionner l interrupteur g n ral sur 0 et...

Page 52: ...52 0525 M016 1 P1 9 1 2...

Page 53: ...lter mit l ESSO GEAR OlL 85W 140 oder gleichwertigem nachf llen Die Schraube mit MOLYKOTE GN PLUS 25 450 pinseln 9 3 Tragmuttern Monatlich bei auf 50 cm vom Fu boden positionierten Hubwagen den Abstan...

Page 54: ...54 0525 M016 1 P1 9...

Page 55: ...wechselt werden 9 6 Reinigung und Betriebskontrollen der Sicherheitsvorrichtungen Alle Sicherheitsvorrichtungen periodisch reinigen und deren Funktionst chtigkeit berpr fen bei Bedarf auswechseln ACHT...

Page 56: ...rzeichnis aufgef hrten Dichtungen ersetzen 10 1 Verschrottung Bei endg ltiger Au erbetriebsetzung der Einrichtung wird empfohlen diese betriebsuntauglich zu machen Es wird empfohlen alle Teile unsch d...

Page 57: ...nale Le symbole ci dessus figurant sur le produit oblige le d tenteur du d chet liminer l quipement selon lesdites indications La mauvaise gestion ou l abandon du d chet ou de ses parties peut d termi...

Page 58: ...OLLEGAMENTO COLONNE SATELLITI 11 WIRINGDIAGRAM Power installations must be made by the user 11 INSTALLATIONELECTRIQUE Installation effectuer par l utilisateur 11 1IMPIANTOELETTRICOQUADROPRINCIPALE 11...

Page 59: ...500V aM VERS 400V FCS RISE LIMIT SWITCH FCP PROXIMITY LIMIT SWITCH FCD DESCENT LIMIT SWITCH CN7 8 BOARD NET CONNECTOR CN5 6 BOARD CONNECTOR CNF2 3 4 FEMALE CONNECTOR TO SATELLITE POSTS 11 1IMPIANTOEL...

Page 60: ...ITA FCP INTERRUTTOREDIPROSSIMITA FCD FINECORSADISCESA CNM CONNETTOREMASCHIO COLLEGAMENTOCOLONNESATELLITI REF DENOMINATIONS TERMINAL STM MOTOR HEAT PROBE RC ANTI NOISE REEL CONTACTOR M MOTOR KM MOTOR C...

Page 61: ...rdinarle alla casa costruttrice e ricollocarle secondo lo schema riportato nelle pagine seguenti ATTENZIONE For a correct handling of residual risks pictograms are located on the machine to show the a...

Page 62: ...M016 1 P1 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index GRUPPO BASE BASE GROUP 1 0 SM2104 NC 4 14 2 10 9 3 8 13 12 5 1 6...

Page 63: ...P1 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index GRUPPO COLONNA COLUMN GROUP 2 1 SM2104 NC 13 12 3 TAV 3 1 9 15 5 2 6 7 8...

Page 64: ...on Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index GRUPPO TRASMISSIONE TRANSMISSION GROUP 3 0 SM2104 NC 34 13 9 9 14 24 22 10 20 36 27 31 30 15 28 8 33 12 32 23...

Page 65: ...P1 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 7 10 4 5 4 13 12 13 2 1 8 6 9 3 11 15 GRUPPO CARRELLO CARRIAGE GROUP 4...

Page 66: ...minazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 7 9 10 3 15 5 4 8 11 13 12 14 2 1 18 16 17 6 GRUPPO COLONNA FRENO BRAKE COLUMN...

Page 67: ...ATORE PG11 400V50Hz3Ph l 300mm l 350mm l 300mm l 450mm K1 KSF FU3 FU2 QS FU1 KM KD KS TR CNF2 COLONNAOPPOSTACOMANDI PS SALITA LS2 ROSSA EMERGENZA BLOCCO PD DISCESA ATTENZIONE ATTENTION ACHTUNG ATENCIO...

Page 68: ...300mm l 350mm l 300mm l 450mm K1 KSF FU3 FU2 QS FU1 KM KD KS TR CNF2 COLONNAOPPOSTACOMANDI PS SALITA LS2 ROSSA EMERGENZA BLOCCO PD DISCESA ATTENZIONE ATTENTION ACHTUNG ATENCION 0FF CNF3 CNF4 LS1 BIAN...

Page 69: ...TO COLONNA SATELLITE SECONDARY COLUMN SYSTEM 7 1 SM2104 NC 16 2 22 28 FCD 8 MORS MICRO22 MORS MICRO21 7 FISSAREALSUPPORTO ILCAVODIPOS 2 11 15 14 13 10 4 5 6 25 26 FISSAGGIOSUPPORTOCOMPONENTI 18 19 9 8...

Page 70: ...e no Indice di modifica Change index ADESIVI E DISPOSITIVI SEGNAL DI PERICOLO TABLE FOR LABELS AND DANGER WARNING DEVICES SM2104 NC 2 1 400 5 SPACE SRL 10090 TRANA TO Viale Sangano 48 Tel 011 933 88 6...

Page 71: ...trollbesuche seitens des Installateurs besonders wichtig sind und bitten Sie diesbez glich die Einrichtung regelm ig von Fachpersonal pr fen zu lassen um letztendlich den gesetzlichen Vorschriften ent...

Page 72: ...fonctionnement correct du dispositif de r alignement Control del correcto funcionamiento del dispositivo de reajuste Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna alla base Contr le du...

Page 73: ...nement Control del correcto funcionamiento del dispositivo de reajuste Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna alla base Contr le du couple de serrage des vis de fixation de la c...

Page 74: ...MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI INTERVENTIONS D ENTRETIEN SPECIAL ET REPARATIONS MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Y REPARACIONES...

Page 75: ...ignement device correct operation control Kontrolle einwandfreie Funktionst chtigkeit Gleichlaufvorrichtung Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna alla base Tightening torque co...

Page 76: ...control Kontrolle einwandfreie Funktionst chtigkeit Gleichlaufvorrichtung Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna alla base Tightening torque control of retention screws securin...

Page 77: ...MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI UNSCHEDULED MAINTENANCE AND REPAIRING AUSSERORDENTLICHE WARTUNGEN UND REPARATUREN...

Page 78: ...identification de la machine Ne pas recouvrir la plaque au moyen de panneaux provisoires etc car elle doit toujours tre bien visible La conserver toujours bien propre exempte de graisse et de salet e...

Reviews: