background image

37

0525-M016-1-P1

6

Si

 

la

 

procédure

 

a

 

été

 

correctement

 

suivie

,

 

les

 

leds

 

de

 

L

1

 

à

 

L5

restent

 

toutes

 

allumées

 

pendant

 

3

 

secondes.

 

Apr

è

s

 

quoi

 

la

 

led

L2

 

s’allume

 

indiquant

 

le

 

mode

 

dia

g

nostic.

Pour

 

passer

 

à

 

la

 

descente

,

 

utiliser

 

P1

 

et

 

P

2

 

pour

 

valider

respectivement

:

-

 

P1

 

validation

 

colonne

 

de

 

commande

 

1

 

et

 

3

-

 

P

2

 

validation

 

colonne

 

opposée

 

2

 

et

 

4

.

A

 

ce

 

point-l

à

 

les

 

deu

x

 

cartes

 

se

 

trouvent

 

en

 

mode

 

dia

g

nostic

;

on

 

peut

 

maintenant

 

faire

 

descendre

 

la

 

char

g

e

 

au

 

sol

,

 

en

 

a

g

issant

comme

 

suit

:

Appuyer

,

 

en

 

m

ê

me

 

temps

,

 

sur

 

le

 

bouton-poussoir

 

de

 

descente

et

 

sur

 

le

 

poussoir

 

situé

 

sur

 

la

 

carte

 

qui

 

correspond

 

à

 

la

 

colonne

qu’on

 

veut

 

faire

 

descendre.

Se

 

la

 

procedura

 

è

 

stata

 

ese

g

uita

 

correttamente

 

i

 

led

 

da

 

L

1

 

a

 

L5

riman

g

ono

 

tutti

 

accesi

 

per

 

3

 

secondi.

 

Dopo

 

questo

 

si

 

accende

il

 

led

 

L2

 

che

 

indica

 

la

 

modalit

à

 

dia

g

nostica.

Per

 

procedere

 

alla

 

discesa

,

 

utilizzare

 

P1

 

e

 

P

2

 

per

 

abilitare

rispettivamente

:

-

 

P1

 

abilitazione

 

colonna

 

comando

 

1

 

e

 

3

.

-

 

P

2

 

abilitazione

 

colonna

 

opposta

 

2

 

e

 

4

.

A

 

questo

 

punto

 

le

 

schede

 

si

 

trovano

 

tutte

 

e

 

due

 

in

 

modalit

à

dia

g

nosi

;

 

si

 

pu

ò 

adesso

 

fare

 

scendere

 

al

 

suolo

 

il

 

carico

a

g

endo

 

come

 

se

g

ue

:

premere

 

contemporaneamente

 

il

 

pulsante

 

di

 

discesa

 

e

 

il

pulsante

 

posto

 

sulla

 

scheda

 

che

 

corrisponde

 

alla

 

colonna

 

che

If

 

the

 

procedure

 

has

 

been

 

successfully

 

completed

,

 

L

1

 

to

 

L5

L

EDs

 

will

 

all

 

stay

 

on

 

for

 

3

 

seconds.

 

Then

 

L2

 

will

 

come

 

on

 

as

well

 

to

 

si

g

nal

 

that

 

the

 

dia

g

nosis

 

mode

 

is

 

enabled.

To

 

proceed

 

to

 

lower

 

the

 

platform

,

 

press

 

P1

 

and

 

P

2

 

to

 

enable

:

-

 

P1

 

to

 

enable

 

control

 

post

 

1

 

and

 

3

,

-

 

P

2

 

to

 

enable

 

opposite

 

post

 

2

 

and

 

4

.

Now

 

all

 

boards

 

are

 

in

 

the

 

dia

g

nosis

 

mode

,

 

and

 

in

 

order

 

to

lower

 

the

 

load

 

act

 

as

 

follows

:

press

 

the

 

down

 

push-button

 

and

 

the

 

push-button

 

on

 

the

 

card

correspondin

g

 

to

 

the

 

post

 

to

 

lower

 

simultaneously.

W

urde

 

das

 

Verfahren

 

korrekt

 

durch

g

eführt

,

 

leuchten

 

alle

 

L

eds

von

 

L

1

 

bis

 

L5

 

3

 

Sekunden

 

lan

g

 

auf.

 

Danach

 

schaltet

 

sich

 

das

L

ed

 

L2

 

ein

,

 

das

 

den

 

Dia

g

nostikmodus

 

anzei

g

t.

Für

 

die

 

Senkun

g

 

P1

 

und

 

P

2

 

verwenden

,

 

um

 

Fol

g

endes

freizu

g

eben

:

-

 

P1

 

Frei

g

abe

 

der

 

Steuersäule

 

1

 

und

 

3

-

 

P

2

 

Frei

g

abe

 

der

 

Säule

 

2

 

und

 

4

 

g

e

g

enüber.

J

etzt

 

befinden

 

sich

 

beide

 

Platinen

 

in

 

der

 

Dia

g

nose-Modalität

;

die

 

L

ast

 

kann

 

bis

 

zum

 

B

oden

 

wie

 

fol

g

t

 

g

esenkt

 

werden

:

Den

 

Druckknopf

 

für

 

die

 

Senkbewe

g

un

g

 

und

 

den

 

Druckknopf

auf

 

der

 

Platine

,

 

die

 

der

 

zu

 

senkenden

 

Säule

 

entspricht

,

g

leichzeiti

g

 

drücken.

Si

 

el

 

procedimiento

 

ha

 

sido

 

efectuado

 

correctamente

,

 

los

 

led

de

 

L

1

 

a

 

L5

 

permanecen

 

encendidos

 

por

 

3

 

se

g

undos.

 

L

ue

g

o

se

 

enciende

 

el

 

led

 

L2

 

que

 

indica

 

la

 

modalidad

 

de

 

dia

g

nóstico.

Para

 

efectuar

 

la

 

bajada

 

utilizar

 

P1

 

y

 

P

2

 

para

 

habilitar

respectivamente

:

-

 

P1

 

habilitación

 

columna

 

mando

 

1

 

y

 

3

-

 

P

2

 

habilitación

 

columna

 

opuesta

 

2

 

y

 

4

.

Ahora

 

ambas

 

las

 

tarjetas

 

se

 

encuentran

 

en

 

la

 

modalidad

 

de

dia

g

nóstico

 

y

 

para

 

hacer

 

bajar

 

la

 

plataforma

 

efectuar

 

las

si

g

uientes

 

operaciones

:

presionar

 

al

 

mismo

 

tiempo

 

el

 

pulsador

 

de

 

bajada

  

y

 

el

 

pulsador

ubicado

 

en

 

la

 

tarjeta

 

correspondiente

 

a

 

la

 

columna

 

que

 

se

 

ACHTUNG: 

MIT

 

DEM

 

SENKSTEUERTASTE

 

J

EDE

 

HE

B

E

B

Ü

HNE

DER

 

REIHE

 

NACH

 

UM

 

H

Ö

CHSTENS

 

1

00

 

MM

 

B

E

W

EGEN

,

W

O

B

EI

 

DARAUF

 

Z

U

 

ACHTEN

 

IST

,

 

DASS

 

DAS

 

G

L

EICHGE

W

ICHT

DER

 

L

AST

 

B

EI

B

EHA

L

TEN

 

W

IRD.

W

enn

 

alle

 

4

 

Säulen

 

am

 

B

oden

 

sind

,

 

blinkt

 

die

 

Not-Aus-

Kontrolllampe

 

schnell

;

 

das

 

zei

g

t

,

 

dass

 

alle

 

Säulen

ordnun

g

s

g

emäß

 

am

 

B

oden

 

sind

 

und

 

dass

 

die

 

Sperrun

g

beseiti

g

t

 

wurde.

 

Die

 

Schalttafel

 

spannun

g

sfrei

 

schalten

,

 

sie

schließen

 

und

 

mit

 

Hilfe

 

des

 

Hauptschalters

 

wieder

 

an

Spannun

g

 

le

g

en.

 

Die

 

Hebebühne

 

ist

 

nicht

 

mehr

 

im

 

Notzustand

and

 

kann

 

zum

 

Standardbetrieb

 

zurückkehren.

ATTENTION :

UTI

L

ISER

 

L

E

 

B

OUTON

 

DE

 

DESCENTE

 

ET

 

D

É

P

L

ACER

CHA

Q

UE

 

ÉLÉ

VATEUR

 

DE

 

1

00

 

MM

 

MA

X

.

  À 

L

A

 

FOIS

 

EN

PRENANT

 

SOIN

 

DE

 

NE

 

PAS

 

D

É

S

ÉQ

UI

L

I

B

RER

 

L

A

 

CHARGE.

Q

uand

 

toutes

 

les

 

4

 

colonnes

 

sont

 

au

 

sol

,

 

le

 

voyant

 

lumineu

x

d’ur

g

ence

 

cli

g

note

 

rapidement

;

 

celui-ci

 

est

 

le

 

si

g

nal

 

qui

 

indique

que

 

toutes

 

les

 

colonnes

 

sont

 

correctement

 

au

 

sol

 

et

 

que

 

le

bloc

 

ait

 

été

 

éliminé.

 

A

 

ce

 

point

,

 

couper

 

le

 

courant

 

du

 

tableau

,

 

le

refermer

 

et

 

le

 

remettre

 

sous

 

tension

 

en

 

a

g

issant

 

sur

l’interrupteur

 

g

énéral.

 

L

’élévateur

 

est

 

sorti

 

de

 

l’état

 

d’ur

g

ence

et

 

on

 

peut

 

revenir

 

au

 

fonctionnement

 

normal.

quiere

 

bajar.

CUIDADO

POR

 

MEDIO

 

DE

L

 

PU

L

SADOR

 

DE

 

B

A

J

ADA

,

 

B

A

J

AR

 

UNA

CO

L

UMNA

 

A

 

L

A

 

VE

Z,

 

HASTA

 

MA

X

.

 

1

00

 

MM

 

EN

 

SECUENCIA

,

 

DE

MODO

 

Q

UE

 

L

A

 

CARGA

 

Q

UEDA

 

CORRECTAMENTE

B

A

L

ANCEADA.

Cuando

 

todas

 

las

 

4

 

columnas

 

están

 

bajadas

,

 

la

 

luz

 

de

emer

g

encia

 

centella

 

veloz

 

indicando

 

que

 

todas

 

las

 

columnas

están

 

a

 

tierra

 

y

 

el

 

bloqueo

 

ha

 

sido

 

eliminado.

 

A

 

este

 

punto

 

apa

g

ar

el

 

cuadro

,

 

cerrarlo

,

  

y

  

volver

 

a

 

encender

 

el

 

interruptor

 

g

eneral.

 

El

elevador

 

ha

 

salido

 

de

 

la

 

modalidad

 

de

 

emer

g

encia

 

y

 

está

 

listo

para

 

el

 

funcionamiento

 

normal.

WARNING

B

Y

 

THE

 

DO

W

N

 

PUSH-

B

UTTON

,

 

MAKE

 

A

 

POST

 

L

O

W

ER

 

AT

 

A

TIME

,

 

FOR

 

MA

X

.

 

1

00

 

MM

 

IN

 

SE

Q

UENCE

,

 

SO

 

AS

 

TO

 

KEEP

 

THE

CORRECT

 

B

A

L

ANCE

 

OF

 

THE

 

L

OAD.

W

hen

 

all

 

4

 

posts

 

are

 

down

,

 

the

 

emer

g

ency

 

warnin

g

 

lamp

 

blinks

quickly

,

 

indicatin

g

 

that

 

all

 

posts

 

have

 

lowered

 

correctly

,

 

and

 

the

post

 

lock

 

has

 

been

 

eliminated.

 

Now

 

switch

 

off

 

the

 

panel

,

 

close

it

 

and

 

switch

 

on

 

the

 

main

 

switch.

 

The

 

emer

g

ency

 

mode

 

is

 

over

and

 

the

 

lifter

 

is

 

ready

 

for

 

normal

 

operation.

si

 

vuole

 

fare

 

scendere.

ATTENZIONE

MED

I

ANTE

 

I

L

 

P

U

LS

ANTE

 

D

I

SC

E

S

A

,

 

FAR

 

SC

ENDERE

 

P

ER

NON

 

P

I

 

D

I

 

1

00

 

MM

 

UNA

 

C

O

L

ONNA

 

A

LL

A

 

VO

L

TA

 

I

N

 

S

E

Q

UEN

Z

A

C

O

S

I

’

 

DA

 

NON

 

S

Q

U

I

L

I

B

RARE

 

I

L

 

C

AR

I

C

O

.

Q

uando

 

tutte

 

e

 

4

 

le

 

colonne

 

sono

 

a

 

terra

 

la

 

spia

 

emergenza

lampeggia

 

velocemente;

 

q

uesto

 

è

 

il

 

segnale

 

che

 

indica

 

che

tutte

 

le

 

colonne

 

sono

 

correttamente

 

a

 

terra

 

ed

 

il

 

blocco

 

è

 

stato

eliminato.

 

A

 

q

uesto

 

punto

 

togliere

 

tensione

 

al

 

q

uadro

,

 

richiuderlo

e

 

ridare

 

tensione

 

agendo

 

sull

’

interruttore

 

generale.

 

I

l

 

sollevatore

è

 

uscito

 

dallo

 

stato

 

di

 

emergenza

 

e

 

si

 

pu

ò

 

tornare

 

al

funzionamento

 

normale.

Summary of Contents for SM2104 NC

Page 1: ...l ober bei R ckfragen wenden Sie sich bitte an den n chsten H ndler oder direkt an SPACE s r l Kundendienst Via Sangano 48 10090 TRANA Torino Italien Tel 011 9338865 Fax 011 9338864 e mail spacesrl ti...

Page 2: ...arf zu Rate ziehen Alle Bediener des Ger ts m ssen zwecks Einsichtnahme Zugang zurAnleitung haben Alle Sch den die auf Nichtbeachtung der in dieser Anleitung enthaltenen Anweisungen oder auf einen uns...

Page 3: ...gen Der Arbeit angemessene Handschuhe tragen Der Arbeit a n g e m e s s e n e Schuhe tragen Sich nicht unter gehobener Last aufhalten oder durchgehen Q u a l i f i z i e r t e s Fachpersonal Achtung M...

Page 4: ...INIMUM REQUIREMENTS FOR THE PLACE OF INSTALLATION 6 INSTRUCTIONSFORUSE 6 1 Installation requirements 6 2 Voltage check 6 3 Connecting up to the mains 6 3 1 Power cable 7 INSTRUCTIONSFORUSINGTHELIFT 7...

Page 5: ...5678901234567890123456789012123456 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456 12345678901234567890123...

Page 6: ...befugtes Fachpersonal aufzustellen Sicherstellen dass beim Heben und Absenken der Hebeb hne keine gef hrlichen Situationen entstehen ggf die Hebeb hne sofort anhalten und die Gef hrdungen beseitigen D...

Page 7: ...ils der S ule Dieses Schutzgeh use vermeidet dass der Bediener w hrend des Betriebs der Hebeb hne mit den H nden an die Spindel gelangt die Spindel dreht sich mit sehr niederer und daher nicht besonde...

Page 8: ...Absenkendschalter nicht funktionieren wird die Hebeb hne ber ein mechanisches Sperrsystem abgestoppt Unter diesen Umst nden die Hebeb hne in umgekehrter Richtung ugf 5 10 cm sto weise zur ckfahren Den...

Page 9: ...utzung Wird die Hebeb hne ber die in Abschnitt 9 3 angegebene Grenze hinaus benutzt greift die Sicherheitseinrichtung f r die Tragmutterabnutzung ein Bei Eingriff dieser Vorrichtung kann die Last abge...

Page 10: ...9990758 TARGHETTAPERICOLO 2 999909850 TARGHETTAAVVERTENZE 3 99990547 TARGHETTAPORTATA2500 Kg 4 TARGAMATRICOLA 5 999912380 TARGAVOLT 6 999915650 TARGHETTAVERIFICALUNGHEZZA PIEDE 7 999916310 TARGASMALTI...

Page 11: ...SAVAILABLE FROM SPACE S R L 1 9 Auf der Hebeb hne vorhandene Gefahrenzeichen SIEHEABB EVTL BESCH DIGTE GEFAHRENZEICHEN SIND BEI DER FIRMA SPACE S R L ANZUFORDERN UND ZU ERSETZEN 1 9 Pictogramas presen...

Page 12: ...12 0525 M016 1 P1 2 Kg 2500...

Page 13: ...vom Hersteller angegebenen Bestimmungen entsprechen Die Verwendung abweichenderAusma e muss mit dem Hersteller abgestimmt werden oder es m ssen optionale Anpassvorrichtungen angebracht werden Im Fall...

Page 14: ...25 M016 1 P1 3 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencias de compagina...

Page 15: ...ase motor 230 400 V 50 Hz 3 5 kW Post max weight 410 kg Noise level 70 dB A 3 TECHNISCHE DATEN Tragkraft 2500 kg Drehstrommotor 230 400 V 50 Hz 3 5 kW Gewichtmax S ulen 410 kg Ger uschpegel 70 dB A 3...

Page 16: ...side panels 3 1 Transport und Installationsvorbereitung Angemessene Kleidung anlegen und pers nliche Schutzma nahmen treffen Die Hebeb hne wird in waagrechter oder senkrechter Lage in einer Kiste ver...

Page 17: ...elle figure fino a portare il sollevatore in posizione verticale Eseguire le operazioni con molta attenzione e lentamente After unpacking check the lift for possible damages and make sure that all acc...

Page 18: ...i n pies y el soporte cable el ctrico Spessore di legno Wooden shim Holzklotz Cale en bois Espesor de madera T N B Il mezzo di sollevamento deve poter rag giungere un altezza minima di 3000 mm 3000 mm...

Page 19: ...e il cavo sulle forche e sollevare la colonna N B Il mezzo di sollevamento deve poter raggiungere un altez za minima di 3000 mm Screw the lifting eyebolt position the cable on the forks and lift the p...

Page 20: ...ifiant que la position est correcte Desenroscar todos los pernos presentes en la base prestando atenci n a su posici n para volverlos a colocar correctamente Atornillar y apretar todos los pernos que...

Page 21: ...ter motore Montare i salvapiedi Montare il carter e fissarlo mediante le apposite viti avendo cura di montare nella parte bassa il supporto transpallet Remove the lifting eyebolt and fit the motor gua...

Page 22: ...22 0525 M016 1 P1 1 2 3...

Page 23: ...gmutter und einer auf dem Stab gegen ber ausgerichtet sind siehe Abschnitt 9 Das Schutzgeh use 2 schlie en den Palettenhubwagenhalter 1 montieren und falls noch nicht vorhanden die Fu abweiser anbring...

Page 24: ...24 0525 M016 1 P1 4 5 6 8 4 6 1 2 3 9...

Page 25: ...cherzustellen Hebe und Senkbewegungen ber Bronzetragmuttern 5 die an Spindeln mit feiner Gewindesteigung gekoppelt sind um die Unumkehrbarkeit der Bewegungen sicherzustellen Elektrischer Endschalter 6...

Page 26: ...llten Pr fungen auf jeden Fall ausgef hrt werden ist dieses Produkt gem der Europ ischen Richtlinie 2006 42 CE gebaut worden Gem demArtikel 4 1 2 3 der o g Richtlinie sind folgende Koeffizienten f r d...

Page 27: ...der Bediener von seinem Standort die gesamte Einrichtung und das Arbeitsfeld berblicken k nnen muss Er muss daf r sorgen dass sich in diesem Bereich keine unbefugten Personen aufhalten oder Gegenst n...

Page 28: ...28 0525 M016 1 P1 6 Q R1 R1 Q 3000 kg R1 1400 kg 2 3 4 1...

Page 29: ...ore a 250mm Copriferro non superiore a 25 mm d Portanza del terreno non inferiore a 1 3 kg cm2 Le caratteristiche esposte debbono essere garantite su di una area minima di di m 4 00x1 50 nella quale n...

Page 30: ...r une tension correspondant celle indiqu e sur la plaquette signal tique CABLE D ALIMENTATION POWERCABLE CABLEALIMENTACION SPEISUNGSKABEL L CAVO TENS RETE SEZ MIN CAVO L NGE NETZSPANNUNG MINDESTDURCHM...

Page 31: ...Den Hauptschalter auf ON schalten falls auf der Schalttafel die wei e Kontrolllampe nicht aufleuchtet die zwei Leiter auf dem Klemmenbrett umtauschen 6 3 1 Speisungskabel Das Speisungskabel muss mit e...

Page 32: ...COLONNA 2 COLONNA 3 COLONNA 4 PE L3 L2 L1 l 300mm l 350mm l 300mm l 450mm FU3 FU2 QS FU1 KM KD KS TR SCA 1 14 COM NO COPPIA SLAVE PG13 5 1L1 3L2 5L3 2T1 4T2 6T3 21NC 22 33NO 43NO 44NO 34NO COPPIA NO C...

Page 33: ...ecommandessetrouvent deux cartes lectroniques une MASTER et l autre SLAVE Les signalisations de la carte MASTER sont relatives aux colonnes 1 et 2 les signalisations de la carte SLAVE sont relatives a...

Page 34: ...A 1 COLONNA 2 COLONNA 3 COLONNA 4 PE L3 L2 L1 l 300mm l 350mm l 300mm l 450mm FU3 FU2 QS FU1 KM KD KS TR SCA 1 14 COM NO COPPIA SLAVE PG13 5 1L1 3L2 5L3 2T1 4T2 6T3 21NC 22 33NO 43NO 44NO 34NO COPPIA...

Page 35: ...cht L6 Kartenkommunication Manuelle Senkbewegung der Hubwagen Bei jedem Einschalten geht die Karte auf Normalmodus F r die Aktivierung des Diagnostikmodus muss das PASSWORT durch Bet tigung der Tasten...

Page 36: ...COLONNA 2 COLONNA 3 COLONNA 4 PE L3 L2 L1 l 300mm l 350mm l 300mm l 450mm FU3 FU2 QS FU1 KM KD KS TR SCA 1 14 COM NO COPPIA SLAVE PG13 5 1L1 3L2 5L3 2T1 4T2 6T3 21NC 22 33NO 43NO 44NO 34NO COPPIA NO C...

Page 37: ...encuentran en la modalidad de diagn stico y para hacer bajar la plataforma efectuar las siguientes operaciones presionar al mismo tiempo el pulsador de bajada y el pulsador ubicado en la tarjeta corr...

Page 38: ...sonals 7 2 Gebrauch von Zubeh rteilen Zur Vereinfachung derArbeit des Bedieners kann die Hebeb hne mit Zubeh rteilen verwendet werden Es werden nur Originalzubeh rteile der Herstellerfirma gestattet 7...

Page 39: ...angemessene Arbeitskleidung tragen Schutzbrille Handschuhe und Maske zum Schutz vor aufgewirbelten Staub und Schmutzpartikeln Das Tragen herabh ngender Gegenst nde wie Kettchen Armb nder u ist zu ver...

Page 40: ...40 0525 M016 1 P1 7 E B D C A 2 3 4 12345 12345 12345 12345 12345 123456 123456 123456 123456 123456 2 3 4 1...

Page 41: ...indern im Hauptschaltkasten anschlie en Siehe Abbildung BET TIGUNG Den Hauptschalter A f r die Stromzuf hrung auf ON drehen Die HEBE und SENKsteuertasten bet tigen um die Hebeb hnen zu bewegen AUSSCHA...

Page 42: ...42 0525 M016 1 P1 7 1 2 E B D C A 12345 12345 12345 12345 12345 12345 12345 12345 12345 12345...

Page 43: ...im Abschnitt 6 4 beschriebenen Anweisungen die Diagnosemodalit t aktivieren das erm glicht die unabh ngige Bewegung der S ulen Die Hubwagen vollst ndig bis zum Einschalten des oberen Endschalters 1 an...

Page 44: ...44 0525 M016 1 P1 7 2 3 4 1...

Page 45: ...unter den Reifen zu erleichtern und zwar in symmetrischer Position bzgl der Achsenmitte indem der Hubwagen seitlich der Reifen ganz herangefahren wird WICHTIG Die Mitte der Auflagefl che des Rads auf...

Page 46: ...46 0525 M016 1 P1 7...

Page 47: ...diesem optionale St tzs ulen angebracht werden Mit den St tzs ulen kann au erdem auch unter dem Fahrzeug gearbeitete werden w hrend die Hebeb hnen f r das Heben eines anderen Fahrzeugs verwendet werde...

Page 48: ...48 0525 M016 1 P1 7 2 1 E B D C A 1234 1234 1234 1234 1234 123456 123456 123456 123456 123456...

Page 49: ...t werden indem die Plastikabdeckungen 1 oben an den S ulen entfernt und die Spindel 2 mit einem Schl ssel zu 20 mm bet tigt wird Jede Hebeb hne der Reihe nach um h chstens 100 mm bis zur vollkommenen...

Page 50: ...tervention by others prohibited Turn to 0 and padlock the main switch in case of emergency and or maintenance to the lift PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY Lift does not work Main safety fuses burnt out R...

Page 51: ...aux choses L intervention de l Assistance Technique est n cessaire Toute autre intervention est interdite En cas d urgence ou d entretien du pont l vateur positionner l interrupteur g n ral sur 0 et...

Page 52: ...52 0525 M016 1 P1 9 1 2...

Page 53: ...lter mit l ESSO GEAR OlL 85W 140 oder gleichwertigem nachf llen Die Schraube mit MOLYKOTE GN PLUS 25 450 pinseln 9 3 Tragmuttern Monatlich bei auf 50 cm vom Fu boden positionierten Hubwagen den Abstan...

Page 54: ...54 0525 M016 1 P1 9...

Page 55: ...wechselt werden 9 6 Reinigung und Betriebskontrollen der Sicherheitsvorrichtungen Alle Sicherheitsvorrichtungen periodisch reinigen und deren Funktionst chtigkeit berpr fen bei Bedarf auswechseln ACHT...

Page 56: ...rzeichnis aufgef hrten Dichtungen ersetzen 10 1 Verschrottung Bei endg ltiger Au erbetriebsetzung der Einrichtung wird empfohlen diese betriebsuntauglich zu machen Es wird empfohlen alle Teile unsch d...

Page 57: ...nale Le symbole ci dessus figurant sur le produit oblige le d tenteur du d chet liminer l quipement selon lesdites indications La mauvaise gestion ou l abandon du d chet ou de ses parties peut d termi...

Page 58: ...OLLEGAMENTO COLONNE SATELLITI 11 WIRINGDIAGRAM Power installations must be made by the user 11 INSTALLATIONELECTRIQUE Installation effectuer par l utilisateur 11 1IMPIANTOELETTRICOQUADROPRINCIPALE 11...

Page 59: ...500V aM VERS 400V FCS RISE LIMIT SWITCH FCP PROXIMITY LIMIT SWITCH FCD DESCENT LIMIT SWITCH CN7 8 BOARD NET CONNECTOR CN5 6 BOARD CONNECTOR CNF2 3 4 FEMALE CONNECTOR TO SATELLITE POSTS 11 1IMPIANTOEL...

Page 60: ...ITA FCP INTERRUTTOREDIPROSSIMITA FCD FINECORSADISCESA CNM CONNETTOREMASCHIO COLLEGAMENTOCOLONNESATELLITI REF DENOMINATIONS TERMINAL STM MOTOR HEAT PROBE RC ANTI NOISE REEL CONTACTOR M MOTOR KM MOTOR C...

Page 61: ...rdinarle alla casa costruttrice e ricollocarle secondo lo schema riportato nelle pagine seguenti ATTENZIONE For a correct handling of residual risks pictograms are located on the machine to show the a...

Page 62: ...M016 1 P1 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index GRUPPO BASE BASE GROUP 1 0 SM2104 NC 4 14 2 10 9 3 8 13 12 5 1 6...

Page 63: ...P1 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index GRUPPO COLONNA COLUMN GROUP 2 1 SM2104 NC 13 12 3 TAV 3 1 9 15 5 2 6 7 8...

Page 64: ...on Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index GRUPPO TRASMISSIONE TRANSMISSION GROUP 3 0 SM2104 NC 34 13 9 9 14 24 22 10 20 36 27 31 30 15 28 8 33 12 32 23...

Page 65: ...P1 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 7 10 4 5 4 13 12 13 2 1 8 6 9 3 11 15 GRUPPO CARRELLO CARRIAGE GROUP 4...

Page 66: ...minazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 7 9 10 3 15 5 4 8 11 13 12 14 2 1 18 16 17 6 GRUPPO COLONNA FRENO BRAKE COLUMN...

Page 67: ...ATORE PG11 400V50Hz3Ph l 300mm l 350mm l 300mm l 450mm K1 KSF FU3 FU2 QS FU1 KM KD KS TR CNF2 COLONNAOPPOSTACOMANDI PS SALITA LS2 ROSSA EMERGENZA BLOCCO PD DISCESA ATTENZIONE ATTENTION ACHTUNG ATENCIO...

Page 68: ...300mm l 350mm l 300mm l 450mm K1 KSF FU3 FU2 QS FU1 KM KD KS TR CNF2 COLONNAOPPOSTACOMANDI PS SALITA LS2 ROSSA EMERGENZA BLOCCO PD DISCESA ATTENZIONE ATTENTION ACHTUNG ATENCION 0FF CNF3 CNF4 LS1 BIAN...

Page 69: ...TO COLONNA SATELLITE SECONDARY COLUMN SYSTEM 7 1 SM2104 NC 16 2 22 28 FCD 8 MORS MICRO22 MORS MICRO21 7 FISSAREALSUPPORTO ILCAVODIPOS 2 11 15 14 13 10 4 5 6 25 26 FISSAGGIOSUPPORTOCOMPONENTI 18 19 9 8...

Page 70: ...e no Indice di modifica Change index ADESIVI E DISPOSITIVI SEGNAL DI PERICOLO TABLE FOR LABELS AND DANGER WARNING DEVICES SM2104 NC 2 1 400 5 SPACE SRL 10090 TRANA TO Viale Sangano 48 Tel 011 933 88 6...

Page 71: ...trollbesuche seitens des Installateurs besonders wichtig sind und bitten Sie diesbez glich die Einrichtung regelm ig von Fachpersonal pr fen zu lassen um letztendlich den gesetzlichen Vorschriften ent...

Page 72: ...fonctionnement correct du dispositif de r alignement Control del correcto funcionamiento del dispositivo de reajuste Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna alla base Contr le du...

Page 73: ...nement Control del correcto funcionamiento del dispositivo de reajuste Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna alla base Contr le du couple de serrage des vis de fixation de la c...

Page 74: ...MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI INTERVENTIONS D ENTRETIEN SPECIAL ET REPARATIONS MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Y REPARACIONES...

Page 75: ...ignement device correct operation control Kontrolle einwandfreie Funktionst chtigkeit Gleichlaufvorrichtung Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna alla base Tightening torque co...

Page 76: ...control Kontrolle einwandfreie Funktionst chtigkeit Gleichlaufvorrichtung Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna alla base Tightening torque control of retention screws securin...

Page 77: ...MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI UNSCHEDULED MAINTENANCE AND REPAIRING AUSSERORDENTLICHE WARTUNGEN UND REPARATUREN...

Page 78: ...identification de la machine Ne pas recouvrir la plaque au moyen de panneaux provisoires etc car elle doit toujours tre bien visible La conserver toujours bien propre exempte de graisse et de salet e...

Reviews: