background image

25

0525-M016-1-P1

4. DESCRIZIONE DEL SOLLEVATORE

Sollevatore

 

elettromeccanico

 

a

 

colonne

 

mobili

 

indipendenti

 

con

controllo

 

elettronico

 

dell’allineamento.

4.1 Caratteristiche tecniche principali

-

 

Colonna

 

mobile

 

(1)

.

-

 

Traslazione

 

carrelli

 

su

 

pattini

 

in

 

tecnopolimero

 

ad

 

alta

 

resisten-

za

 

e

 

basso

 

coefficiente

 

di

 

attrito.

Ade

g

uata

 

base

 

di

 

appo

gg

io

 

a

 

terra

 

(2)

 

per

 

assicurare

 

la

 

massi-

ma

 

stabilit

à

.

-

 

Transpallet

 

per

 

la

 

movimentazione

 

(3)

.

-

 

Freno

 

meccanico

 

(4)

 

a

 

g

aranzia

 

della

 

irreversibilit

à

 

dei

 

movi-

menti

 

della

 

trasmissione.

-

 

Movimenti

 

di

 

sollevamento

 

e

 

abbassamento

 

ottenuti

 

tramite

chiocciole

 

portanti

 

in

 

bronzo

 

(5)

 

accoppiate

 

con

 

viti

 

di

 

manovra

a

 

passo

 

fine

 

a

 

g

aranzia

 

della

 

irreversibilit

à

 

dei

 

movimenti.

Dispositivo

 

elettrico

 

di

 

fine

 

corsa

 

(6)

 

atto

 

ad

 

impedire

 

ulteriori

corse

 

di

 

sollevamento

 

in

 

caso

 

di

 

usura

 

completa

 

della

 

chioc-

ciola

 

portante.

-

 

Sistema

 

di

 

lubrificazione

  

automatica

 

(8)

 

delle

 

viti

 

di

 

manovra.

-

 

Cavi

 

di

 

interconnessione

 

tra

 

le

 

colonne

 

con

 

attacco

 

rapido

 

e

blocco

 

di

 

sicurezza.

Pulsantiera

 

principale

 

(9)

.

4

4. DESCRIPTION OF LIFT

Electromechanical

 

lift

 

with

 

movable

 

independent

 

posts

 

and

ali

g

nment

 

electronic

 

control.

4.1 Main technical specifications

-

 

Movable

 

post

 

(1)

.

-

 

Carria

g

e

 

translation

 

on

 

techno-polymer

 

shoes

 

with

 

hi

g

h

resistance

 

and

 

low

 

friction

 

co-efficient.

Ground

 

rest

 

base

 

(2)

 

to

 

ensure

 

ma

x

.

 

stability.

-

 

Transpallet

 

for

 

movement

 

(3)

.

-

 

Mechanical

 

brake

 

(4)

 

to

 

ensure

 

irreversible

 

movement.

-

 

L

iftin

g

 

and

 

lowerin

g

 

by

 

means

 

of

 

bronze

 

main

 

nuts

 

(5)

 

coupled

with

 

fine-pitch

 

set

 

screws

 

to

 

ensure

 

irreversible

 

movement.

Electric

 

limit

 

switch

 

device

 

(6) 

for

 

immediate

 

liftin

g

 

stop

 

in

 

case

of

 

complete

 

wear

 

of

 

main

 

nut.

-

 

Automatic

 

lubrication

 

system

 

(8)

 

of

 

set

 

screws

 

and

 

shoe

 

slide

tracks.

-

 

Posts

 

interconnection

 

cables

 

with

 

quick

 

couplin

g

 

and

 

safety

stop.

Main

 

push-button

 

panel

 

(9)

.

4. BESCHREIBUNG DER HEBEBÜHNE

Elektromechanische

 

Hebebühne

 

mit

 

unabhän

g

i

g

en

 

bewe

g

lichen

Säulen

 

und

 

elektronischer

 

Gleichlaufsteuerun

g

.

4.1 Technische Haupteigenschaften

-

 

B

ewe

g

liche

 

Säule

 

(1)

.

-

 

Hubwa

g

enbewe

g

un

g

 

auf

 

hochwiderstandsfähi

g

en

 

und

verschleißfesten

 

Technopolymer

g

leitschuhen.

An

g

emessene

 

Aufnahmepunkte

  (2)

 

auf

 

dem

 

B

oden

,

 

um

ma

x

imale

 

Stabilität

 

zu

 

g

ewährleisten.

-

 

Palettenhubwa

g

en

 

(3)

 

für

 

die

 

Versetzun

g

.

-

 

Mechanische

 

B

remse

 

(4)

 

um

 

die

 

Unumkehrbarkeit

 

der

Antriebsbewe

g

un

g

en

 

sicherzustellen.

-

 

Hebe-

 

und

 

Senkbewe

g

un

g

en

 

über

 

B

ronzetra

g

muttern

,

 

(5)

 

die

 

an

Spindeln

 

mit

 

feiner

 

Gewindestei

g

un

g

 

g

ekoppelt

 

sind

,

 

um

 

die

Unumkehrbarkeit

 

der

 

B

ewe

g

un

g

en

 

sicherzustellen.

-

 

Elektrischer

 

Endschalter

 

(6)

 

zur

 

unmittelbaren

 

Sperrun

g

 

der

B

ewe

g

un

g

 

im

 

Fall

 

von

 

vollkommener

 

Tra

g

mutterabnutzun

g

.

-

 

Automatische

 

Schmieranla

g

e

 

(8)

 

der

 

Antriebsspindel.

-

 

Verbindun

g

skabel

 

zur

 

Verbindun

g

 

der

 

zwei

 

Säulen

 

mit

Schnellverbinder

 

und

 

Sicherheitssperrun

g

.

Haupttastenpult

 

(9)

.

4. DESCRIPCION DEL ELEVADOR

Elevador

 

electromecánico

 

de

 

columnas

 

móviles

independientes

 

con

 

control

 

electrónico

 

del

 

alineado.

4.1 Características técnicas principales

-

 

Columna

 

móvil

 

(1)

.

-

 

Desplazamiento

 

en

 

carros

 

sobre

 

patines

 

de

 

tecnopolímero

 

de

alta

 

resistencia

 

y

 

bajo

 

coeficiente

 

de

 

fricción.

-

 

Adecuada

 

base

 

de

 

apoyo

 

al

 

pavimento

 

(2)

 

para

 

g

arantizar

 

la

x

ima

 

estabilidad.

-

 

Transpaleta

 

para

 

el

 

desplazamiento

 (3)

.

-

 

Freno

 

mecánico

 

(4)

 

g

arantiza

 

que

 

los

 

movimientos

 

de

 

la

transmisión

 

sean

 

irreversibles.

-

 

Movimientos

 

de

 

subida

 

y

 

bajada

 

obtenidos

 

por

 

medio

 

de

tornillos

 

patrones

 

de

 

bronce

 

(5)

 

acoplados

 

con

 

tornillos

 

de

 

maniobra

a

 

paso

 

fino

 

g

arantizan

 

que

 

los

 

movimientos

 

resulten

 

irreversibles.

-

 

Dispositivo

 

eléctrico

 

de

 

final

 

de

 

carrera

  

(6)

 

adecuado

 

para

 

impe-

dir

 

ulteriores

 

carreras

 

de

 

levantamiento

 

en

 

caso

 

de

 

des

g

aste

 

com-

pleto

 

del

 

tornillo

 

patrón.

-

 

Sistema

 

de

 

lubrificación

 

automática

 

(8)

 

de

 

los

 

tornillos

 

de

maniobra.

-

 

Cables

 

de

 

intercone

x

ión

 

entre

 

las

 

columnas

 

con

 

en

g

anche

rápido

 

y

 

bloqueo

 

de

 

se

g

uridad.

-

 

Teclado

 

principal

 

(9)

.

4. DESCRIPTION DU PONT ELEVATEUR

É

lévateur

 

électromécanique

 

à

   

colonnes

 

mobiles

indépendantes

 

avec

 

contr

ô

le

 

électronique

 

de

 

l’ali

g

nement.

4.1 Principales caractéristiques techniques

-

 

Colonne

 

mobile

 (1)

-

 

Translation

 

des

 

chariots

 

sur

 

patins

 

en

   

technopolym

è

re

 

à

haute

 

résistance

 

et

 

bas

 

coefficient

 

de

 

frottement.

B

ase

 

d’appui

 

au

 

sol

 

appropriée

 

(2)

 

afin

 

de

 

g

arantir

 

une

 

stabilité

ma

x

imale.

-

 

Transpalette

 

pour

 

la

 

manutention

 

(3)

-

 

Frein

 

mécanique

 

(4) 

afin

 

de

 

g

arantir

 

d’irréversibilité

 

des

mouvements

 

de

 

la

 

transmission.

-

 

Man

œ

uvres

 

de

 

montée

 

et

 

de

 

descente

 

obtenues

 

au

 

moyen

d’écrous

 

porteurs

 

en

 

bronze

 

(5)

   

accouplés

 

à

 

des

 

vis

 

de

man

œ

uvre

 

à

 

pas

 

fin

 

pour

 

g

arantir

 

l’irréversibilité

 

des

mouvements.

Dispositif

 

électrique

 

de

 

fin

 

de

 

course

 

(6)

 

afin

   

d’emp

ê

cher

d’ultérieures

 

courses

 

de

 

montée

 

en

 

cas

 

d’usure

 

compl

è

te

 

de

l’écrou

 

porteur.

-

 

Syst

è

me

 

de

 

lubrification

 

automatique

 

(8)

 

des

 

vis

 

de

 

man

œ

uvre.

-

 

C

â

bles

 

d’interconne

x

ion

 

entre

 

les

 

colonnes

 

avec

 

attache

 

rapi-

de

 

et

 

arr

ê

t

 

de

 

sécurité.

Pupitre

 

de

 

commande

 

principal

 

(9).

Summary of Contents for SM2104 NC

Page 1: ...l ober bei R ckfragen wenden Sie sich bitte an den n chsten H ndler oder direkt an SPACE s r l Kundendienst Via Sangano 48 10090 TRANA Torino Italien Tel 011 9338865 Fax 011 9338864 e mail spacesrl ti...

Page 2: ...arf zu Rate ziehen Alle Bediener des Ger ts m ssen zwecks Einsichtnahme Zugang zurAnleitung haben Alle Sch den die auf Nichtbeachtung der in dieser Anleitung enthaltenen Anweisungen oder auf einen uns...

Page 3: ...gen Der Arbeit angemessene Handschuhe tragen Der Arbeit a n g e m e s s e n e Schuhe tragen Sich nicht unter gehobener Last aufhalten oder durchgehen Q u a l i f i z i e r t e s Fachpersonal Achtung M...

Page 4: ...INIMUM REQUIREMENTS FOR THE PLACE OF INSTALLATION 6 INSTRUCTIONSFORUSE 6 1 Installation requirements 6 2 Voltage check 6 3 Connecting up to the mains 6 3 1 Power cable 7 INSTRUCTIONSFORUSINGTHELIFT 7...

Page 5: ...5678901234567890123456789012123456 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456 12345678901234567890123...

Page 6: ...befugtes Fachpersonal aufzustellen Sicherstellen dass beim Heben und Absenken der Hebeb hne keine gef hrlichen Situationen entstehen ggf die Hebeb hne sofort anhalten und die Gef hrdungen beseitigen D...

Page 7: ...ils der S ule Dieses Schutzgeh use vermeidet dass der Bediener w hrend des Betriebs der Hebeb hne mit den H nden an die Spindel gelangt die Spindel dreht sich mit sehr niederer und daher nicht besonde...

Page 8: ...Absenkendschalter nicht funktionieren wird die Hebeb hne ber ein mechanisches Sperrsystem abgestoppt Unter diesen Umst nden die Hebeb hne in umgekehrter Richtung ugf 5 10 cm sto weise zur ckfahren Den...

Page 9: ...utzung Wird die Hebeb hne ber die in Abschnitt 9 3 angegebene Grenze hinaus benutzt greift die Sicherheitseinrichtung f r die Tragmutterabnutzung ein Bei Eingriff dieser Vorrichtung kann die Last abge...

Page 10: ...9990758 TARGHETTAPERICOLO 2 999909850 TARGHETTAAVVERTENZE 3 99990547 TARGHETTAPORTATA2500 Kg 4 TARGAMATRICOLA 5 999912380 TARGAVOLT 6 999915650 TARGHETTAVERIFICALUNGHEZZA PIEDE 7 999916310 TARGASMALTI...

Page 11: ...SAVAILABLE FROM SPACE S R L 1 9 Auf der Hebeb hne vorhandene Gefahrenzeichen SIEHEABB EVTL BESCH DIGTE GEFAHRENZEICHEN SIND BEI DER FIRMA SPACE S R L ANZUFORDERN UND ZU ERSETZEN 1 9 Pictogramas presen...

Page 12: ...12 0525 M016 1 P1 2 Kg 2500...

Page 13: ...vom Hersteller angegebenen Bestimmungen entsprechen Die Verwendung abweichenderAusma e muss mit dem Hersteller abgestimmt werden oder es m ssen optionale Anpassvorrichtungen angebracht werden Im Fall...

Page 14: ...25 M016 1 P1 3 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencias de compagina...

Page 15: ...ase motor 230 400 V 50 Hz 3 5 kW Post max weight 410 kg Noise level 70 dB A 3 TECHNISCHE DATEN Tragkraft 2500 kg Drehstrommotor 230 400 V 50 Hz 3 5 kW Gewichtmax S ulen 410 kg Ger uschpegel 70 dB A 3...

Page 16: ...side panels 3 1 Transport und Installationsvorbereitung Angemessene Kleidung anlegen und pers nliche Schutzma nahmen treffen Die Hebeb hne wird in waagrechter oder senkrechter Lage in einer Kiste ver...

Page 17: ...elle figure fino a portare il sollevatore in posizione verticale Eseguire le operazioni con molta attenzione e lentamente After unpacking check the lift for possible damages and make sure that all acc...

Page 18: ...i n pies y el soporte cable el ctrico Spessore di legno Wooden shim Holzklotz Cale en bois Espesor de madera T N B Il mezzo di sollevamento deve poter rag giungere un altezza minima di 3000 mm 3000 mm...

Page 19: ...e il cavo sulle forche e sollevare la colonna N B Il mezzo di sollevamento deve poter raggiungere un altez za minima di 3000 mm Screw the lifting eyebolt position the cable on the forks and lift the p...

Page 20: ...ifiant que la position est correcte Desenroscar todos los pernos presentes en la base prestando atenci n a su posici n para volverlos a colocar correctamente Atornillar y apretar todos los pernos que...

Page 21: ...ter motore Montare i salvapiedi Montare il carter e fissarlo mediante le apposite viti avendo cura di montare nella parte bassa il supporto transpallet Remove the lifting eyebolt and fit the motor gua...

Page 22: ...22 0525 M016 1 P1 1 2 3...

Page 23: ...gmutter und einer auf dem Stab gegen ber ausgerichtet sind siehe Abschnitt 9 Das Schutzgeh use 2 schlie en den Palettenhubwagenhalter 1 montieren und falls noch nicht vorhanden die Fu abweiser anbring...

Page 24: ...24 0525 M016 1 P1 4 5 6 8 4 6 1 2 3 9...

Page 25: ...cherzustellen Hebe und Senkbewegungen ber Bronzetragmuttern 5 die an Spindeln mit feiner Gewindesteigung gekoppelt sind um die Unumkehrbarkeit der Bewegungen sicherzustellen Elektrischer Endschalter 6...

Page 26: ...llten Pr fungen auf jeden Fall ausgef hrt werden ist dieses Produkt gem der Europ ischen Richtlinie 2006 42 CE gebaut worden Gem demArtikel 4 1 2 3 der o g Richtlinie sind folgende Koeffizienten f r d...

Page 27: ...der Bediener von seinem Standort die gesamte Einrichtung und das Arbeitsfeld berblicken k nnen muss Er muss daf r sorgen dass sich in diesem Bereich keine unbefugten Personen aufhalten oder Gegenst n...

Page 28: ...28 0525 M016 1 P1 6 Q R1 R1 Q 3000 kg R1 1400 kg 2 3 4 1...

Page 29: ...ore a 250mm Copriferro non superiore a 25 mm d Portanza del terreno non inferiore a 1 3 kg cm2 Le caratteristiche esposte debbono essere garantite su di una area minima di di m 4 00x1 50 nella quale n...

Page 30: ...r une tension correspondant celle indiqu e sur la plaquette signal tique CABLE D ALIMENTATION POWERCABLE CABLEALIMENTACION SPEISUNGSKABEL L CAVO TENS RETE SEZ MIN CAVO L NGE NETZSPANNUNG MINDESTDURCHM...

Page 31: ...Den Hauptschalter auf ON schalten falls auf der Schalttafel die wei e Kontrolllampe nicht aufleuchtet die zwei Leiter auf dem Klemmenbrett umtauschen 6 3 1 Speisungskabel Das Speisungskabel muss mit e...

Page 32: ...COLONNA 2 COLONNA 3 COLONNA 4 PE L3 L2 L1 l 300mm l 350mm l 300mm l 450mm FU3 FU2 QS FU1 KM KD KS TR SCA 1 14 COM NO COPPIA SLAVE PG13 5 1L1 3L2 5L3 2T1 4T2 6T3 21NC 22 33NO 43NO 44NO 34NO COPPIA NO C...

Page 33: ...ecommandessetrouvent deux cartes lectroniques une MASTER et l autre SLAVE Les signalisations de la carte MASTER sont relatives aux colonnes 1 et 2 les signalisations de la carte SLAVE sont relatives a...

Page 34: ...A 1 COLONNA 2 COLONNA 3 COLONNA 4 PE L3 L2 L1 l 300mm l 350mm l 300mm l 450mm FU3 FU2 QS FU1 KM KD KS TR SCA 1 14 COM NO COPPIA SLAVE PG13 5 1L1 3L2 5L3 2T1 4T2 6T3 21NC 22 33NO 43NO 44NO 34NO COPPIA...

Page 35: ...cht L6 Kartenkommunication Manuelle Senkbewegung der Hubwagen Bei jedem Einschalten geht die Karte auf Normalmodus F r die Aktivierung des Diagnostikmodus muss das PASSWORT durch Bet tigung der Tasten...

Page 36: ...COLONNA 2 COLONNA 3 COLONNA 4 PE L3 L2 L1 l 300mm l 350mm l 300mm l 450mm FU3 FU2 QS FU1 KM KD KS TR SCA 1 14 COM NO COPPIA SLAVE PG13 5 1L1 3L2 5L3 2T1 4T2 6T3 21NC 22 33NO 43NO 44NO 34NO COPPIA NO C...

Page 37: ...encuentran en la modalidad de diagn stico y para hacer bajar la plataforma efectuar las siguientes operaciones presionar al mismo tiempo el pulsador de bajada y el pulsador ubicado en la tarjeta corr...

Page 38: ...sonals 7 2 Gebrauch von Zubeh rteilen Zur Vereinfachung derArbeit des Bedieners kann die Hebeb hne mit Zubeh rteilen verwendet werden Es werden nur Originalzubeh rteile der Herstellerfirma gestattet 7...

Page 39: ...angemessene Arbeitskleidung tragen Schutzbrille Handschuhe und Maske zum Schutz vor aufgewirbelten Staub und Schmutzpartikeln Das Tragen herabh ngender Gegenst nde wie Kettchen Armb nder u ist zu ver...

Page 40: ...40 0525 M016 1 P1 7 E B D C A 2 3 4 12345 12345 12345 12345 12345 123456 123456 123456 123456 123456 2 3 4 1...

Page 41: ...indern im Hauptschaltkasten anschlie en Siehe Abbildung BET TIGUNG Den Hauptschalter A f r die Stromzuf hrung auf ON drehen Die HEBE und SENKsteuertasten bet tigen um die Hebeb hnen zu bewegen AUSSCHA...

Page 42: ...42 0525 M016 1 P1 7 1 2 E B D C A 12345 12345 12345 12345 12345 12345 12345 12345 12345 12345...

Page 43: ...im Abschnitt 6 4 beschriebenen Anweisungen die Diagnosemodalit t aktivieren das erm glicht die unabh ngige Bewegung der S ulen Die Hubwagen vollst ndig bis zum Einschalten des oberen Endschalters 1 an...

Page 44: ...44 0525 M016 1 P1 7 2 3 4 1...

Page 45: ...unter den Reifen zu erleichtern und zwar in symmetrischer Position bzgl der Achsenmitte indem der Hubwagen seitlich der Reifen ganz herangefahren wird WICHTIG Die Mitte der Auflagefl che des Rads auf...

Page 46: ...46 0525 M016 1 P1 7...

Page 47: ...diesem optionale St tzs ulen angebracht werden Mit den St tzs ulen kann au erdem auch unter dem Fahrzeug gearbeitete werden w hrend die Hebeb hnen f r das Heben eines anderen Fahrzeugs verwendet werde...

Page 48: ...48 0525 M016 1 P1 7 2 1 E B D C A 1234 1234 1234 1234 1234 123456 123456 123456 123456 123456...

Page 49: ...t werden indem die Plastikabdeckungen 1 oben an den S ulen entfernt und die Spindel 2 mit einem Schl ssel zu 20 mm bet tigt wird Jede Hebeb hne der Reihe nach um h chstens 100 mm bis zur vollkommenen...

Page 50: ...tervention by others prohibited Turn to 0 and padlock the main switch in case of emergency and or maintenance to the lift PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY Lift does not work Main safety fuses burnt out R...

Page 51: ...aux choses L intervention de l Assistance Technique est n cessaire Toute autre intervention est interdite En cas d urgence ou d entretien du pont l vateur positionner l interrupteur g n ral sur 0 et...

Page 52: ...52 0525 M016 1 P1 9 1 2...

Page 53: ...lter mit l ESSO GEAR OlL 85W 140 oder gleichwertigem nachf llen Die Schraube mit MOLYKOTE GN PLUS 25 450 pinseln 9 3 Tragmuttern Monatlich bei auf 50 cm vom Fu boden positionierten Hubwagen den Abstan...

Page 54: ...54 0525 M016 1 P1 9...

Page 55: ...wechselt werden 9 6 Reinigung und Betriebskontrollen der Sicherheitsvorrichtungen Alle Sicherheitsvorrichtungen periodisch reinigen und deren Funktionst chtigkeit berpr fen bei Bedarf auswechseln ACHT...

Page 56: ...rzeichnis aufgef hrten Dichtungen ersetzen 10 1 Verschrottung Bei endg ltiger Au erbetriebsetzung der Einrichtung wird empfohlen diese betriebsuntauglich zu machen Es wird empfohlen alle Teile unsch d...

Page 57: ...nale Le symbole ci dessus figurant sur le produit oblige le d tenteur du d chet liminer l quipement selon lesdites indications La mauvaise gestion ou l abandon du d chet ou de ses parties peut d termi...

Page 58: ...OLLEGAMENTO COLONNE SATELLITI 11 WIRINGDIAGRAM Power installations must be made by the user 11 INSTALLATIONELECTRIQUE Installation effectuer par l utilisateur 11 1IMPIANTOELETTRICOQUADROPRINCIPALE 11...

Page 59: ...500V aM VERS 400V FCS RISE LIMIT SWITCH FCP PROXIMITY LIMIT SWITCH FCD DESCENT LIMIT SWITCH CN7 8 BOARD NET CONNECTOR CN5 6 BOARD CONNECTOR CNF2 3 4 FEMALE CONNECTOR TO SATELLITE POSTS 11 1IMPIANTOEL...

Page 60: ...ITA FCP INTERRUTTOREDIPROSSIMITA FCD FINECORSADISCESA CNM CONNETTOREMASCHIO COLLEGAMENTOCOLONNESATELLITI REF DENOMINATIONS TERMINAL STM MOTOR HEAT PROBE RC ANTI NOISE REEL CONTACTOR M MOTOR KM MOTOR C...

Page 61: ...rdinarle alla casa costruttrice e ricollocarle secondo lo schema riportato nelle pagine seguenti ATTENZIONE For a correct handling of residual risks pictograms are located on the machine to show the a...

Page 62: ...M016 1 P1 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index GRUPPO BASE BASE GROUP 1 0 SM2104 NC 4 14 2 10 9 3 8 13 12 5 1 6...

Page 63: ...P1 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index GRUPPO COLONNA COLUMN GROUP 2 1 SM2104 NC 13 12 3 TAV 3 1 9 15 5 2 6 7 8...

Page 64: ...on Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index GRUPPO TRASMISSIONE TRANSMISSION GROUP 3 0 SM2104 NC 34 13 9 9 14 24 22 10 20 36 27 31 30 15 28 8 33 12 32 23...

Page 65: ...P1 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 7 10 4 5 4 13 12 13 2 1 8 6 9 3 11 15 GRUPPO CARRELLO CARRIAGE GROUP 4...

Page 66: ...minazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 7 9 10 3 15 5 4 8 11 13 12 14 2 1 18 16 17 6 GRUPPO COLONNA FRENO BRAKE COLUMN...

Page 67: ...ATORE PG11 400V50Hz3Ph l 300mm l 350mm l 300mm l 450mm K1 KSF FU3 FU2 QS FU1 KM KD KS TR CNF2 COLONNAOPPOSTACOMANDI PS SALITA LS2 ROSSA EMERGENZA BLOCCO PD DISCESA ATTENZIONE ATTENTION ACHTUNG ATENCIO...

Page 68: ...300mm l 350mm l 300mm l 450mm K1 KSF FU3 FU2 QS FU1 KM KD KS TR CNF2 COLONNAOPPOSTACOMANDI PS SALITA LS2 ROSSA EMERGENZA BLOCCO PD DISCESA ATTENZIONE ATTENTION ACHTUNG ATENCION 0FF CNF3 CNF4 LS1 BIAN...

Page 69: ...TO COLONNA SATELLITE SECONDARY COLUMN SYSTEM 7 1 SM2104 NC 16 2 22 28 FCD 8 MORS MICRO22 MORS MICRO21 7 FISSAREALSUPPORTO ILCAVODIPOS 2 11 15 14 13 10 4 5 6 25 26 FISSAGGIOSUPPORTOCOMPONENTI 18 19 9 8...

Page 70: ...e no Indice di modifica Change index ADESIVI E DISPOSITIVI SEGNAL DI PERICOLO TABLE FOR LABELS AND DANGER WARNING DEVICES SM2104 NC 2 1 400 5 SPACE SRL 10090 TRANA TO Viale Sangano 48 Tel 011 933 88 6...

Page 71: ...trollbesuche seitens des Installateurs besonders wichtig sind und bitten Sie diesbez glich die Einrichtung regelm ig von Fachpersonal pr fen zu lassen um letztendlich den gesetzlichen Vorschriften ent...

Page 72: ...fonctionnement correct du dispositif de r alignement Control del correcto funcionamiento del dispositivo de reajuste Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna alla base Contr le du...

Page 73: ...nement Control del correcto funcionamiento del dispositivo de reajuste Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna alla base Contr le du couple de serrage des vis de fixation de la c...

Page 74: ...MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI INTERVENTIONS D ENTRETIEN SPECIAL ET REPARATIONS MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Y REPARACIONES...

Page 75: ...ignement device correct operation control Kontrolle einwandfreie Funktionst chtigkeit Gleichlaufvorrichtung Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna alla base Tightening torque co...

Page 76: ...control Kontrolle einwandfreie Funktionst chtigkeit Gleichlaufvorrichtung Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna alla base Tightening torque control of retention screws securin...

Page 77: ...MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI UNSCHEDULED MAINTENANCE AND REPAIRING AUSSERORDENTLICHE WARTUNGEN UND REPARATUREN...

Page 78: ...identification de la machine Ne pas recouvrir la plaque au moyen de panneaux provisoires etc car elle doit toujours tre bien visible La conserver toujours bien propre exempte de graisse et de salet e...

Reviews: