1
9
0525-M016-1-P1
3
9
Prima
di
chiudere
il
carter
eseguire
i
controllo
descritti
al
paragrafo
controlli
preliminari.
Chiudere
il
carter
e
fissarlo
mediante
le
apposite
viti
,
avendo
cura
di
montare
nella
parte
bassa
il
supporto
transpallet.
C
arry out all preliminary chec
k
s as specified under the relevant paragraph before
closing the guard.
C
lose the guard and secure through the suitable screws.
F
it the transpallet support
at the bottom.
V
or
dem
Schlie
ß
en
des
Gehäuses
,
m
ü
ssen
die
unter
dem
Paragraph
V
or
k
ontrollen
beschriebenen
K
ontrollen
vorgenommen
werden.
D
as
Gehäuse
schlie
ß
en
und
mit
den
entsprechenden
Schrauben
befestigen
,
dabei
darauf
achten
,
dass
im
unteren
B
ereich
der
H
alter
f
ü
r
den
Palettenhubwagen
montiert
wird.
Avant de fermer le carter, effectuer les contrôles décrits au paragraphe contrôles
préliminaires.
F
ermer le carter de le fi
x
er au moyen des vis appropriées, en prenant soin de
monter le support transpalette dans la partie basse.
-
A
ntes
de
cerrar
el
c
á
rter
efectuar
los
controles
indicados
en
el
p
á
rrafo
controles
preliminares.
-
Cerrar
el
c
á
rter
y
fijarlo
con
los
tornillos
correspondientes
,
prestando
atención
a
montar
el
soporte
transpaleta
en
la
parte
baja.
10
-
A
vvitare
il
golfare
di
sollevamento
,
posizionare
il
cavo
sulle
forche
e
sollevare
la
colonna.
N.B: Il mezzo di sollevamento deve poter raggiungere un altez-
za minima di 3000 mm.
- Screw the lifting eyebolt, position the cable on the for
k
s and lift
the post.
N
ote:
the
lifting
means
should
reach
a
height
of
at
least
3
000
mm.
-
D
ie
H
ebe
ö
se
anschrauben
,
das
K
abel
auf
den
Gabeln
ausrichten
,
dann
die
Säule
anheben.
HINWEIS: Die Hebevorrichtung muss eine Mindesthöhe von
3000 mm erreichen können.
- Visser le piton de levage, positionner le câble sur les fourches
et lever la colonne.
N
.B.
:
Le
moyen
de
le
v
age
doit
pou
v
oir
atteindre
une
hauteur
minimum
de
3
000
mm.
-
E
nroscar
la
armella
de
elevación
,
colocar
el
cable
en
las
hor
q
uillas
y
levantar
la
columna.
N.B.: El medio de levantamiento debe alcanzar una altura
mínima de 3000 mm.
O
ra
provvedere
al
sollevamento
e
al
montaggio
della
colonna
satellite
presente
nell
imballo
se
q
uendo
le
istruzioni
riportate
di
seguito.
Lift and install the secondary post as specified below.
N
un
die
in
der
V
erpac
k
ung
enthaltene
D
rehsäule
heben
und
den
nachstehenden
A
nleitungen
gemä
ß
montieren.
A ce point, effectuer le levage et le montage de la colonne satellite présente dans
lemballage en suivant les instructions indiquées ci-après.
A
hora
efectuar
el
levantamiento
y
el
montaje
de
la
columna
sat
é
lite
ubicada
en
el
embalaje
,
siguiendo
las
instrucciones
descritas
a
continuación.
380 kg
Colonna satellite - Secondary post - Drehsäule - Colonne satellite - Columna satélite
Summary of Contents for SM2104 NC
Page 12: ...12 0525 M016 1 P1 2 Kg 2500...
Page 22: ...22 0525 M016 1 P1 1 2 3...
Page 24: ...24 0525 M016 1 P1 4 5 6 8 4 6 1 2 3 9...
Page 28: ...28 0525 M016 1 P1 6 Q R1 R1 Q 3000 kg R1 1400 kg 2 3 4 1...
Page 42: ...42 0525 M016 1 P1 7 1 2 E B D C A 12345 12345 12345 12345 12345 12345 12345 12345 12345 12345...
Page 44: ...44 0525 M016 1 P1 7 2 3 4 1...
Page 46: ...46 0525 M016 1 P1 7...
Page 48: ...48 0525 M016 1 P1 7 2 1 E B D C A 1234 1234 1234 1234 1234 123456 123456 123456 123456 123456...
Page 52: ...52 0525 M016 1 P1 9 1 2...
Page 54: ...54 0525 M016 1 P1 9...