2
9
0525-M016-1-P1
6
6. ISTRUZIONI PER LUSO
I
sollevatori
(minimo
quattro)
devono
essere
utlizzati
su
un
pavimento
di
resistenza
sufficientemente
ade
g
uata
alle
forze
trasmesse
su
tutta
larea
dove
opera
il
sollevatore.
Il
pavimento
deve
essere
sufficientemente
in
piano
e
orizzontale.
6.1 Requisiti per linstallazione
Un
pavimento
con
le
caratteristiche
sotto
esposte
soddisfa
i
carichi
trasmessi
dal
sollevatore.
L
e
caratteristiche
di
minima
della
pavimentazione
debbono
essere
:
a)
Calcestruzzo
utilizzato
:
classe
Rbk
250
o
superiore
6. INSTRUCTIONS FOR USE
L
ifts
four
at
least
must
be
used
on
a
floor
with
a
bearin
g
capacity
suitable
to
withstand
the
forces
transmitted
to
the
whole
area
on
which
the
lifts
operate.
The
floor
should
be
on
a
flat
and
horizontal
level.
6.1 Installation requirements
A
floor
with
the
features
indicated
below
can
bear
the
loads
and
the
forces
transmitted
by
the
lift.
Minimum
features
for
floor
should
be
the
followin
g
:
a)
Concrete
used
:
class
Rbk
250
or
hi
g
her
6. GEBRAUCHSANLEITUNG
Der
B
oden
,
auf
dem
die
Hebebühnen
(mindestens
vier)
ein
g
esetzt
werden
,
muss
fest
,
eben
und
waa
g
recht
sein
;
die
W
iderstandsfesti
g
keit
muss
den
auf
dem
g
anzen
B
etriebsbereich
der
Hubvorrichtun
g
aus
g
eübten
Kräften
entsprechen
6.1 Installationsanforderungen
Ein
B
oden
mit
den
fol
g
enden
Ei
g
enschaften
entspricht
den
von
der
Hubvorrichtun
g
aus
g
eübten
L
asten.
Die
Ei
g
enschaften
des
B
oden
müssen
fol
g
enden
Mindestanforderun
g
en
entsprechen
:
a)
B
eton
:
Klasse
Rbk
250
oder
darüber
6. INSTRUCCIONES PARA EL USO
L
os
elevadores
(mínimo
cuatro)
deben
utilizarse
en
un
pavimento
con
resistencia
adecuada
a
las
fuerzas
transmitidas
en
las
zonas
de
apoyo
al
pavimento.
El
suelo
debe
ser
suficientemente
plano
y
horizontal.
6.1 Requisitos para la instalación
Un
suelo
con
las
características
describidas
abajo
permite
soportar
las
car
g
as
transmitidas
por
el
elevador.
L
as
características
del
pavimento
deben
ser
como
mínimo
las
si
g
uientes
:
a)
Hormi
g
ón
utilizado
:
clase
Rbk
250
o
superior
6. INSTRUCTIONS POUR LUTILISATION
L
es
élévateurs
(minimum
quatre)
doivent
ê
tre
utilisés
sur
un
sol
suffisamment
résistant
au
x
forces
transmises
sur
toute
la
zone
o
ù
le
dispositif
de
leva
g
e
est
en
service.
L
e
sol
doit
ê
tre
suffisamment
plat
et
horizontal.
6.1 Conditions requises pour linstallation
Un
sol
ayant
les
caractéristiques
spécifiées
ci-dessous
respecte
les
char
g
es
transmises
par
le
dispositif
de
leva
g
e.
L
es
caractéristiques
minimales
du
sol
doivent
ê
tre
les
suivantes
:
a)
B
éton
utilisé
:
caté
g
orie
Rbk
250
ou
supérieure.
b)
Spessore
minimo
della
pavimentazione
al
netto
della
eventuale
pavimentazione
e
del
relativo
massetto
di
posa
:
1
5
cm.
c)
Armatura
superiore
ed
inferiore
realizzata
con
rete
elettrosaldata
Ø
4
x
1
50
mm
od
assimilabile
,
con
ma
g
lia
non
superiore
a
250
mm.
Copriferro
non
superiore
a
25
mm
d)
Portanza
del
terreno
non
inferiore
a
1
,
3
k
g
/
cm
2
L
e
caratteristiche
esposte
debbono
essere
g
arantite
su
di
una
area
minima
di
di
m
4
,
00x
1
,
50
,
nella
quale
non
debbono
essere
presenti
g
iunti
di
dilatazione
o
ta
g
li
che
interrompono
la
continuit
à
della
ma
g
lia
superiore.
E
consi
g
liabile
,
qualora
esistessero
dubbi
sulla
effettiva
consistenza
della
pavimentazione
,
consultare
un
tecnico
qualificato.
b)
Minimum
thickness
of
the
floor
,
without
any
tilin
g
and
layout
blocks
:
1
5
cm.
c)
Upper
and
lower
reinforcement
with
electro-welded
wire
net
Ø
4
x
1
50
mm
or
similar
,
with
mesh
not
e
x
ceedin
g
250
mm.
Concrete
thickness
between
e
x
terior
and
iron
no
g
reater
than
25
mm
d)
L
oad
bearin
g
capacity
of
area
not
less
than
1.
3
k
g
/
cm
2
These
characteristics
must
be
g
uaranteed
over
a
minimum
area
of
m
4
.
00x
1.
50
,
without
e
x
pansion
joints
or
cuts
to
break
the
continuity
of
the
upper
reinforcement.
Should
some
doubts
on
the
effective
floor
capacity
arise
,
look
for
the
advice
of
a
skilled
technician.
b)
Mindeststärke
des
B
odens
ohne
eventuelle
B
odenbelä
g
e
und
entsprechenden
Unterbeton
:
1
5
cm.
c)
Obere
und
untere
B
ewehrun
g
mit
elektroverschweißtem
Gitter
Ø
4
x
1
50
mm
oder
ähnlich
aus
g
eführt
,
mit
Raster
nicht
über
250
mm.
B
etonaufla
g
e
auf
Eisen
bis
ma
x
.
25
mm
d)
B
odenbelastbarkeit
mindestens
1
,
3
k
g
/
cm
2
Die
an
g
eführten
Ei
g
enschaften
müssen
in
einem
B
ereich
von
mindestens
4
,
00x
1
,
50
m
g
ewährleistet
sein.
Hier
dürfen
keine
Dehnkopplun
g
en
oder
Schnitte
vorhanden
sein
,
die
die
Kontinuität
des
oberen
Rasters
unterbrechen.
Sollten
Z
weifel
bezü
g
lich
der
Festi
g
keit
des
B
odens
bestehen
,
wenden
Sie
sich
bitte
an
qualifiziertes
Fachpersonal.
b)
Epaisseur
minimum
du
sol
,
sans
considérer
un
carrela
g
e
éventuel
avec
son
lit
de
pose
:
1
5
cm.
c)
L
armature
supérieure
et
inférieure
doivent
ê
tre
réalisées
avec
un
g
rilla
g
e
électrosoudé
Ø
4
x
1
50
mm
ou
similaire
,
mm
ou
équivalent
,
dont
la
maille
ne
dépasse
pas
250
mm.
L
a
couverture
en
béton
ne
doit
pas
e
x
céder
les
25
mm.
d)
Résistance
minimale
du
sol
1
,
3
k
g
/
cm
2
L
es
caractéristiques
que
nous
venons
de
x
poser
doivent
ê
tre
g
aranties
sur
une
surface
minimale
de
4
,
00
x
1
,
50
m
qui
ne
doit
présenter
ni
joints
de
dilatations
,
ni
coupures
pouvant
interrompre
la
continuité
de
larmature
supérieure.
En
cas
de
doute
concernant
la
résistance
du
sol
,
il
est
conseillé
de
consulter
un
technicien
qualifié.
b)
Espesor
mínimo
del
pavimento
sin
el
revestimiento
y
la
capa
de
asiento
:
1
5
cm.
c)
Armadura
superior
e
inferior
realizada
con
red
electrosoldada
Ø
4
x
1
50
mm
o
similar
,
con
malla
no
superior
a
250
mm.
Espesor
del
hormi
g
ón
no
superior
a
25
mm.
d)
Capacidad
de
car
g
a
mínima
del
suelo
no
inferior
a
1
,
3
k
g
/
cm
2
L
as
características
mencionadas
anteriormente
deben
g
arantizarse
para
una
superficie
mínima
de
m
4
,
00x
1
,
50
sin
juntas
de
dilatación
o
cortes
que
interrumpan
la
continuidad
de
la
armadura
superior.
Si
e
x
isten
dudas
sobre
la
real
capacidad
del
pavimento
,
aconsejamos
consultar
un
técnico
calificado.
Summary of Contents for SM2104 NC
Page 12: ...12 0525 M016 1 P1 2 Kg 2500...
Page 22: ...22 0525 M016 1 P1 1 2 3...
Page 24: ...24 0525 M016 1 P1 4 5 6 8 4 6 1 2 3 9...
Page 28: ...28 0525 M016 1 P1 6 Q R1 R1 Q 3000 kg R1 1400 kg 2 3 4 1...
Page 42: ...42 0525 M016 1 P1 7 1 2 E B D C A 12345 12345 12345 12345 12345 12345 12345 12345 12345 12345...
Page 44: ...44 0525 M016 1 P1 7 2 3 4 1...
Page 46: ...46 0525 M016 1 P1 7...
Page 48: ...48 0525 M016 1 P1 7 2 1 E B D C A 1234 1234 1234 1234 1234 123456 123456 123456 123456 123456...
Page 52: ...52 0525 M016 1 P1 9 1 2...
Page 54: ...54 0525 M016 1 P1 9...