133
Benutzercode
* = Werkseitige Voreinstellung
(
Abb. 7-6
)
Speichern einer Funktionsweise im
Dauerspeicher
Soll eine Funktionsweise dauerhaft geändert werden,
die betreffende Funktionsweise in den gewünschten
Zustand setzen, z. B. ein oder aus, und anschließend in
den Dauerspeicher übernehmen. (für die Funktion der
Kompensation der Restunwuchten nicht anwendbar).
Zum dauerhaften Speichern Folgendes auswählen:
—
“
EINSTELLUNGEN
”(
4
)
—
“
Allgemeine Konfi gurationen
” (
A
)
—
“
Betriebsmodus im Dauerspeicher
speichern
” (
1
),
—
Feld (
2
) anklicken und auswählen;
-
Nein
(*) = Keine Speicherung (
2
).
-
Aktivieren
= Die Daten sind im Dauerspeicher
abgelegt (
2
).
Die Übernahme wird durch ein Dreiklangsignal
bestätigt.
Stoppposition der Hauptwelle
(
T
,
Abb. 7-5
)
Die Positionsbremse hält die Hauptwelle in der Nähe
der Korrekturposition an, indem sie eine Impulsaktion
aktiviert.
Die Positionsbremse wird nach dem Einschalten
aktiviert, sowie nach der Durchführung eines Messlaufs,
bei dem eine Unwucht erfasst wurde, die über dem
Schwellwert liegt.
Folgendes auswählen:
•
“
EINSTELLUNGEN
”(
4
)
•
“
Betriebskonfi guration
” (
B
)
•
“
Stopp- und Indexierungsposition
” (
T
)
—
Feld eintippen (
R
).
•
Eine der folgenden Möglichkeiten wählen (
R
):
-
Nein
= Keine Positionsbremse nach dem Messlauf.
-
Linke Seite
(*)= Positionsbremse für die linke Ebene
nach dem Messlauf.
-
Rechte Seite
= Positionsbremse für die rechte Ebene
nach dem Messlauf.
Hinweis
: Die Auswahl kann im permanenten Speicher
gespeichert werden.
Codes Utilisateur
* = Programmé par le fabricant
(
Fig. 7-6
)
Enregistrement du mode de fonctionnement
dans la mémoire permanente
Si le mode de fonctionnement doit être transféré dans
la mémoire permanente, en modifi er d’abord l’état
désiré (p. ex. branché ou débranché) du mode en
question et le transférer dans la mémoire permanente.
(non utilisable pour la fonction Compensation des
balourds résiduels).
Pour mémoriser de manière permanente, sélectionner :
—
“
RÉGLAGES
”(
4
)
—
“
Confi gurations Générales
” (
A
)
—
“
Sauvegarde le mode opérationnel dans
la mémoire permanente
” (
1
),
—
Saisir le champ (
2
) et sélectionner ;
-
Non
(*) =
Pas de mémorisation (
2
).
-
Activer
=
La donnée est stockée dans la
mémoire permanente (
2
).
Un signal acoustique confi rme l’acceptation.
Position d’arrêt de l’arbre principal
(
T
,
Fig. 7-5
)
Le frein de positionnement arrête l’arbre principal
à proximité de la position de correction, activant un
freinage bouton.
Le frein de positionnement s’active après la mise sous
tension et après l’exécution d’une lancée de mesure
qui a constaté un déséquilibre supérieur à la valeur
limite:
Sélectionner :
•
“
CONFIGURATIONS
”(
4
)
•
“
Confi guration opérationnelle
” (
B
)
•
“
Position d’arrêt et indexation
” (
T
)
—
Saisir dans le champ (
R
).
•
Sélectionner une des options suivantes (
R
):
-
Non
= Aucun frein de positionnement après la lancée
de mesure.
-
Côté Gauche
(*)*= Frein de positionnement pour le
plan gauche après la lancée.
-
Côté Droit
= Frein de positionnement pour le plan
droit après la lancée.
Remarque
: La sélection peut être saisie dans la
mémoire permanente.
Summary of Contents for Sun SWB 340
Page 142: ...142 Blank Page...