16
iiiii
D
ES
F
GB
NL
Safety instructions for
the electrical connection
Consignes de sécurité concern.
le branchement électrique
Veiligheidsaanwijzingen
bij elektrische aansluiting
Sicherheitshinweise zum
elektrischen Anschluss
Bei allen Arbeiten an
elektrischen Anlagen
besteht Lebensgefahr
durch Stromschlag.
◆
Der elektrische Anschluss
und alle Arbeiten an elek-
trischen Anlagen müssen
durch eine zugelassene
Elektrofachkraft, nach den
Anschlussplänen in dieser
Anleitung, erfolgen.
◆
Führen Sie alle Montage-
und Anschlussarbeiten
nur im spannungslosen
Zustand aus.
◆
Trennen Sie die Zuleitung
allpolig vom Netz und
sichern Sie sie gegen
Wiedereinschalten.
◆
Prüfen Sie die Anlage auf
Spannungsfreiheit.
◆
Vergleichen Sie vor dem
Anschluss die Angaben
zur Spannung/Frequenz
auf dem Typenschild mit
denen des örtlichen Net-
zes.
Indicaciones de seguridad
para la conexión eléctrica
All works to electrical
systems present a life
threatening danger of
electric shock.
◆
The electrical connections
and all works to electrical
systems must be carried
out be a qualified elec-
trician according to the
connection instructions in
this manual.
◆
Carry out all installation
and connection works
with all devices discon-
nected from the mains.
◆
Disconnect all poles of the
mains cable from the
mains and prevent them
from being switched on
again.
◆
Check that the system
has zero potential.
◆
Before connecting the
device, compare the vol-
tage/frequency details
on the identification plate
with those of the local
electricity supply net-
work.
Lors de tous les travaux
sur installations électri-
ques, il existe un dang-
er de mort par électro-
cution.
◆
Le branchement électrique
et tous les travaux sur les
installations électriques
doivent être effectués par
un électricien qualifié homo-
logué et de manière con-
forme aux plans de branche-
ment de cette notice.
◆
Faites tous les travaux de
montage et de branche-
ment uniquement hors
tension.
◆
Séparez le câble d’alimen-
tation du secteur sur tous
les pôles et rendez impos-
sible une remise sous
tension involontaire.
◆
Vérifiez si l’installation se
trouve bien hors tension.
◆
Avant d’effectuer le
branchement, comparez
les indications de ten-
sion/fréquence de la
plaque signalétique avec
celles du réseau local.
Bij alle werkzaamheden
aan elektrische installa-
ties bestaat levensge-
vaar door een elektri-
sche schok.
◆
De elektrische aansluiting
en alle werkzaamheden
aan elektrische installaties
moeten door een erken-
de elektricien en in overeen-
stemming met de aansluit-
schema’s in deze handlei-
ding worden uitgevoerd.
◆
Voer alle montage- en
aansluitwerkzaamheden
uitsluitend in spannings-
loze toestand uit.
◆
Haal de toevoerleiding
met alle polen van het
stroomnet en zorg ervoor
dat deze niet weer in-
geschakeld kan worden.
◆
Controleer of de installatie
spanningsloos is.
◆
Vergelijk vóór de aan-
sluiting de aanduidingen
betreffende de spanning
en frequentie op het type-
plaatje met die van het
plaatselijke stroomnet.
En todos los trabajos en
equipos eléctricos existe
peligro de muerte por
electrocución.
◆
La conexión eléctrica y
todos los trabajos en
equipos eléctricos deben
ser realizados por un elec-
tricista autorizado confor-
me a los diagramas de
conexión de estas instruc-
ciones.
◆
Realice todos los trabajos
de montaje y conexión
sin tensión.
◆
Quite el suministro todo
polos de la red y protéjalo
frente a reconexiones.
◆
Compruebe que el equipo
está libre de tensión.
◆
Compare, antes de la
conexión, la información
de tensión/frecuencia de
la placa indicadora de tipo
con los de la red local.
www.eurofinestra.com