8
iiiii
D
ES
F
GB
NL
Bei allen Arbeiten an
elektrischen Anlagen
besteht Lebensgefahr
durch Stromschlag.
◆
Der elektrische Anschluss
und alle Arbeiten an elek-
trischen Anlagen müssen
durch eine zugelassene
Elektrofachkraft nach den
Anschlusshinweisen in
dieser Anleitung erfolgen,
s. Seite 17.
◆
Führen Sie alle Montage-
und Anschlussarbeiten im
spannungslosen Zustand
aus.
Allgemeine
Sicherheitshinweise
Indicaciones generales
de seguridad
En todos los trabajos en
equipos eléctricos existe
peligro de muerte por
electrocución.
◆
La conexión eléctrica y todos
los trabajos en equipos
eléctricos se deben efectuar
por un electricista autorizado
conforme a las indicaciones
de conexión de estas in-
strucciones, véase página
17.
◆
Realice todos los trabajos
de montaje y conexión
sin que haya tensión.
All works to electrical
systems present a life
threatening danger of
electric shock.
◆
The electrical connections
and all works to electrical
systems must be carried
out by a qualified elec-
trician according to the
connection instructions in
this manual; see page 17.
◆
Carry out the installation
and connection works
with all devices disconnec-
ted from the mains.
General safety
instructions
Consignes générales
de sécurité
Lors de tous les travaux
sur installations électri-
ques, il existe un dan-
ger de mort par électro-
cution.
◆
Le branchement électrique et
tous les travaux sur les in-
stallations électriques doi-
vent être effectués par un
électricien qualifié homolo-
gué et de manière conforme
aux consignes de branche-
ment de cette notice, voir en
page 17.
◆
Faites tous les travaux de
montage et de branche-
ment hors tension.
Bij werkzaamheden
aan elektrische instal-
laties bestaat het ge-
vaar een elektrische
schok te krijgen.
◆
De elektrische aansluiting
en alle werkzaamheden
aan elektrische installa-
ties moeten door een
erkende elektricien en in
overeenstemming met de
aansluitschema’s in deze
handleiding worden uitge-
voerd, zie pagina 17.
◆
Voer alle montage- en
aansluitwerkzaamheden
steeds in spanningsloze
toestand uit.
Algemene
veiligheidsinstructies
Der Einsatz defekter
Geräte kann zur Ge-
fährdung von Personen
und zu Sachschäden
führen (Stromschlag,
Kurzschluss).
Verwenden Sie niemals defek-
te oder beschädigte Geräte.
Wenden Sie sich in diesem
Fall an unseren Kundendienst,
s. Seite 73.
La utilización de dis-
positivos defectuosos
puede suponer un peli-
gro para las personas y
daños a las cosas (elec-
trocución, cortocircuito).
No utilice nunca aparatos
defectuosos o dañados. En
este caso, diríjase a nuestro
servicio de atención al
cliente, véase la página 73.
La mise en service
d’appareils défectueux
représente un risque de
dommages corporels et
matériels (électrocu-
tion, courtcircuit).
N’utilisez en aucun cas des
appareils défectueux ou en-
dommagés. Le cas échéant,
veuillez vous adresser à notre
service aprèsvente, v. page 73.
The use of defective de-
vices can cause danger
to people and property
(electric shock, short
circuit).
Never use defective or damag-
ed devices. In this case, con-
tact our customer services de-
partment instead, see page
73.
Het gebruik van de-
fecte apparaten kan
een gevaar vormen
voor personen en ma-
teriële schade veroor-
zaken ( elektrische
schok, kortsluiting).
Gebruik daarom nooit defecte
of beschadigde apparaten.
Neem in zo’n geval contact
op met onze servicedienst, zie
pagina 73.
www.eurofinestra.com