86
Einstellen des Presserfußdrucks
Réglage de la pression du pied presseur
Der Presserfußdruck sollte so gering wie möglich sein, aber
gleichzeitig ausreichen, das Nähgut sauber zu transportieren und
eine gleichmäßige Stichbildung zu gewährleisten. Lösen Sie zum
Einstellen des Presserfußdrucks die Mutter
1
und stellen Sie den
Druck an Schraube
2
nach Bedarf ein. Nach der Justierung Mutter
1
wieder anziehen.
La pression du pied presseur doit être aussi faible que possible,
mais suffisante pour assurer un entraînement correct du tissu et
une formation impeccable des points. Pour régler la pression du
pied presseur, desserrer l’écrou
1
et régler la pression à l’aide de
la vis
2
. Après le réglage, resserrer l’écrou
1
.
Stichlängeneinstellung
Réglage de la longueur de point
VORSICHT AVERTISSEMENT
Zum Einstellen der Stichlänge immer das Gerät ausschalten
und den Netzstecker abzichen.
Toujours couper l'alimentation en puissance et débrancher la
machine avant de régler la longueur de suture.
Zum Einstellen der Stichlänge lösen Sie Mutter
3
und stellen die Lä
nge an Schraube
4
nach Bedarf ein. Nach der Justierung Mutter
3
wieder anziehen.
Pour régler la longueur de point, desserrer l’écrou
3
et régler la
longueur de point à l’aide de la vis
4
. Après le réglage, resserrer
l’écrou
3
.
3
4
2
1
Mehr Druck
Augmenter la
pression
Längere Stiche
Points plus longs
Kürzere Stiche
Points plus petits
Weniger Druck
Diminuer la
pression
Abb.16
Fig.16
Abb.15
Fig.15
Summary of Contents for WT100 Series
Page 10: ......
Page 25: ...15 ...
Page 31: ...21 A A 糸通し図 Threading diagram 伸びの大きい糸を通す場合 For more stretchable thread 図 14 Fig 14 ...
Page 53: ...43 ...
Page 74: ...64 ...
Page 89: ...79 ...
Page 117: ...107 ...
Page 138: ...128 ...
Page 153: ...143 ...
Page 159: ...149 A A Diagrama de enhebrado 穿线图 Fig 14 图 14 Para hilos máselásticos 穿伸缩大的线时 ...
Page 181: ...171 ...
Page 202: ......
Page 203: ......