8
10/98
YESTERDAY
YESTERDAY
YESTERDAY
YESTERDAY
YESTERDAY
E
E
E
E
E
RELAIS
RELAIS
RELAIS
RELAIS
RELAIS
(((((sostituzione
sostituzione
sostituzione
sostituzione
sostituzione)))))
• Il circuito di avviamento comprende
un relais (R) che aziona il motorino
di avviamento.
• Per accedere al relais
Per accedere al relais
Per accedere al relais
Per accedere al relais
Per accedere al relais, occorre ri-
muovere la pedana (S/C - P. 16)
(S/C - P. 16)
(S/C - P. 16)
(S/C - P. 16)
(S/C - P. 16).
• Per sostituire il relais
Per sostituire il relais
Per sostituire il relais
Per sostituire il relais
Per sostituire il relais, è sufficien-
te estrarlo dal supporto, disinnestan-
dolo poi dal relativo connettore.
RELAIS
RELAIS
RELAIS
RELAIS
RELAIS
(((((Auswechselung)
Auswechselung)
Auswechselung)
Auswechselung)
Auswechselung)
• Der Anlaßschaltkreis enthält ein
Relais (R) zur Aktivierung des
Anlassers.
• Für den Zugriff auf das Relais,
Für den Zugriff auf das Relais,
Für den Zugriff auf das Relais,
Für den Zugriff auf das Relais,
Für den Zugriff auf das Relais,
das Trittbrett entfernen (S/C - S. 16)
(S/C - S. 16)
(S/C - S. 16)
(S/C - S. 16)
(S/C - S. 16).
• Für die Ersetzung des Relais
Für die Ersetzung des Relais
Für die Ersetzung des Relais
Für die Ersetzung des Relais
Für die Ersetzung des Relais
reicht es aus, dieses aus seiner
Halterung zu ziehen und dann von
seinem Anschluß zu trennen.
F. 11
Nel riposizionare la batteria
Nel riposizionare la batteria
Nel riposizionare la batteria
Nel riposizionare la batteria
Nel riposizionare la batteria
verificare che il tubo di sfia-
verificare che il tubo di sfia-
verificare che il tubo di sfia-
verificare che il tubo di sfia-
verificare che il tubo di sfia-
to (B) sia collegato correttamente
to (B) sia collegato correttamente
to (B) sia collegato correttamente
to (B) sia collegato correttamente
to (B) sia collegato correttamente
e che fuoriesca dal vano, senza
e che fuoriesca dal vano, senza
e che fuoriesca dal vano, senza
e che fuoriesca dal vano, senza
e che fuoriesca dal vano, senza
piegature, strozzature, otturazioni.
piegature, strozzature, otturazioni.
piegature, strozzature, otturazioni.
piegature, strozzature, otturazioni.
piegature, strozzature, otturazioni.
Non sostituire il fusibile con
Non sostituire il fusibile con
Non sostituire il fusibile con
Non sostituire il fusibile con
Non sostituire il fusibile con
uno di maggiore capacità;
uno di maggiore capacità;
uno di maggiore capacità;
uno di maggiore capacità;
uno di maggiore capacità;
può danneggiare gravemente l’ im-
può danneggiare gravemente l’ im-
può danneggiare gravemente l’ im-
può danneggiare gravemente l’ im-
può danneggiare gravemente l’ im-
pianto elettrico e causare l’ incen-
pianto elettrico e causare l’ incen-
pianto elettrico e causare l’ incen-
pianto elettrico e causare l’ incen-
pianto elettrico e causare l’ incen-
dio del veicolo in caso di corto cir-
dio del veicolo in caso di corto cir-
dio del veicolo in caso di corto cir-
dio del veicolo in caso di corto cir-
dio del veicolo in caso di corto cir-
cuito.
cuito.
cuito.
cuito.
cuito.
Beim Wiedereinbau der
Beim Wiedereinbau der
Beim Wiedereinbau der
Beim Wiedereinbau der
Beim Wiedereinbau der
Batterie darauf achten, daß
Batterie darauf achten, daß
Batterie darauf achten, daß
Batterie darauf achten, daß
Batterie darauf achten, daß
das Entlüftungsrohr (B) korrekt
das Entlüftungsrohr (B) korrekt
das Entlüftungsrohr (B) korrekt
das Entlüftungsrohr (B) korrekt
das Entlüftungsrohr (B) korrekt
angeschlossen ist und aus seinem
angeschlossen ist und aus seinem
angeschlossen ist und aus seinem
angeschlossen ist und aus seinem
angeschlossen ist und aus seinem
Sitz herausragt, ohne gebogen,
Sitz herausragt, ohne gebogen,
Sitz herausragt, ohne gebogen,
Sitz herausragt, ohne gebogen,
Sitz herausragt, ohne gebogen,
gequetscht oder gedrosselt zu
gequetscht oder gedrosselt zu
gequetscht oder gedrosselt zu
gequetscht oder gedrosselt zu
gequetscht oder gedrosselt zu
sein.
sein.
sein.
sein.
sein.
Die Schmelzsicherung nicht
Die Schmelzsicherung nicht
Die Schmelzsicherung nicht
Die Schmelzsicherung nicht
Die Schmelzsicherung nicht
durch eine mit größerer Kapazität
durch eine mit größerer Kapazität
durch eine mit größerer Kapazität
durch eine mit größerer Kapazität
durch eine mit größerer Kapazität
ersetzen. Die elektrische Anlage könnte
ersetzen. Die elektrische Anlage könnte
ersetzen. Die elektrische Anlage könnte
ersetzen. Die elektrische Anlage könnte
ersetzen. Die elektrische Anlage könnte
infolge ernsthaft Schaden nehmen und
infolge ernsthaft Schaden nehmen und
infolge ernsthaft Schaden nehmen und
infolge ernsthaft Schaden nehmen und
infolge ernsthaft Schaden nehmen und
das Fahrzeug wegen eines Kurzschlusses
das Fahrzeug wegen eines Kurzschlusses
das Fahrzeug wegen eines Kurzschlusses
das Fahrzeug wegen eines Kurzschlusses
das Fahrzeug wegen eines Kurzschlusses
in Brand geraten.
in Brand geraten.
in Brand geraten.
in Brand geraten.
in Brand geraten.
BATTERIA
BATTERIA
BATTERIA
BATTERIA
BATTERIA
• Per accedere
Per accedere
Per accedere
Per accedere
Per accedere alla batteria (A)
alla batteria (A)
alla batteria (A)
alla batteria (A)
alla batteria (A) oc-
corre rimuovere lo scudo anteriore
(S/C - P. 8)
(S/C - P. 8)
(S/C - P. 8)
(S/C - P. 8)
(S/C - P. 8).
• Verificare il livello dell’ elettrolita,
Verificare il livello dell’ elettrolita,
Verificare il livello dell’ elettrolita,
Verificare il livello dell’ elettrolita,
Verificare il livello dell’ elettrolita,
che dovrà risultare fra gli indici su-
periore ed inferiore riportati sull’in-
volucro della batteria.
• Se il livello risulta al di sotto del limi-
te inferiore in qualche elemento,
aggiungere acqua distillata dopo
aver rimosso la batteria dal suo al-
loggiamento.
BATTERIE
BATTERIE
BATTERIE
BATTERIE
BATTERIE
• Für den Zugriff auf die Batterie
Für den Zugriff auf die Batterie
Für den Zugriff auf die Batterie
Für den Zugriff auf die Batterie
Für den Zugriff auf die Batterie
(A)
(A)
(A)
(A)
(A), den Vorderschild entfernen
(S/C - S. 8).
(S/C - S. 8).
(S/C - S. 8).
(S/C - S. 8).
(S/C - S. 8).
• Kontrollieren Sie den Elektrolytflüssi-
Kontrollieren Sie den Elektrolytflüssi-
Kontrollieren Sie den Elektrolytflüssi-
Kontrollieren Sie den Elektrolytflüssi-
Kontrollieren Sie den Elektrolytflüssi-
gkeitsstand.
gkeitsstand.
gkeitsstand.
gkeitsstand.
gkeitsstand. Der Stand muß innerhalb
der auf dem Batteriemantel
angegebenen Mindest- und
Höchstindexe liegen.
• Sollte der Flüssigkeitsstand in einer der
Batteriezellen unterhalb des Minimums
liegen, destilliertes Wasser hinzugeben,
nachdem die Batterie zuvor aus ihrem
Sitz entfernt wurde.
F. 12
F. 13
• Per la sostituzione del fusibile (F) è
necessario aprire la griglia anteriore.
• Il fusibile va estratto e sostituito con
altro identico.
FUSIBILE (
FUSIBILE (
FUSIBILE (
FUSIBILE (
FUSIBILE (sostituzione
sostituzione
sostituzione
sostituzione
sostituzione)))))
Nota:
Nota:
Nota:
Nota:
Nota: il circuito di avviamento com-
prende un fusibile (F) (situato sul co-
perchio batteria) che protegge il cir-
cuito stesso da eventuali anomalie di
funzionamento.
SCHMELZSICHERUNG
SCHMELZSICHERUNG
SCHMELZSICHERUNG
SCHMELZSICHERUNG
SCHMELZSICHERUNG
(Auswechselung)
(Auswechselung)
(Auswechselung)
(Auswechselung)
(Auswechselung)
Hinweis:
Hinweis:
Hinweis:
Hinweis:
Hinweis: Der Anlaßschaltkreis
enthält eine Schmelzsicherung (F)
(auf dem Deckel der Batterie) zum
Schutz des Kreises vor möglichen
Funktionsanomalien.
• Um die Schmelzsicherung (F) zu
ersetzen, das Vordergitter öffnen.
• Die Schmelzsicherung soll entfernt
und mit einer identischen Sicherung
ersetzt werden.
B
B
B
B
B
A
A
A
A
A
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
Summary of Contents for Yesterday
Page 1: ...1 10 98 ...