
12 10/98
YESTERDAY
YESTERDAY
YESTERDAY
YESTERDAY
YESTERDAY
D
D
D
D
D
F. 11
Cs - Nm
A
A
A
A
A
F. 12
Per rimuovere la forcella:
Per rimuovere la forcella:
Per rimuovere la forcella:
Per rimuovere la forcella:
Per rimuovere la forcella:
• svitare e rimuovere il controdado (A)
• svitare e rimuovere il dado sotto-
stante (B)
• sfilare il gruppo forcella.
Sostenere la forcella onde
Sostenere la forcella onde
Sostenere la forcella onde
Sostenere la forcella onde
Sostenere la forcella onde
evitarne la caduta.
evitarne la caduta.
evitarne la caduta.
evitarne la caduta.
evitarne la caduta.
F. 13
Nella rimozione della pinza,
Nella rimozione della pinza,
Nella rimozione della pinza,
Nella rimozione della pinza,
Nella rimozione della pinza,
prestare la massima attenzio-
prestare la massima attenzio-
prestare la massima attenzio-
prestare la massima attenzio-
prestare la massima attenzio-
ne a non danneggiare il condotto
ne a non danneggiare il condotto
ne a non danneggiare il condotto
ne a non danneggiare il condotto
ne a non danneggiare il condotto
dell’ olio, il disco e le pastiglie del
dell’ olio, il disco e le pastiglie del
dell’ olio, il disco e le pastiglie del
dell’ olio, il disco e le pastiglie del
dell’ olio, il disco e le pastiglie del
freno.
freno.
freno.
freno.
freno.
• Svitare e rimuovere le viti V2 (a te-
sta esagonale).
• Estrarre la pinza dal disco freno, con
cautela.
Non azionare la leva del fre-
Non azionare la leva del fre-
Non azionare la leva del fre-
Non azionare la leva del fre-
Non azionare la leva del fre-
no anteriore dopo avere ri-
no anteriore dopo avere ri-
no anteriore dopo avere ri-
no anteriore dopo avere ri-
no anteriore dopo avere ri-
mosso la pinza. I pistoncini potreb-
mosso la pinza. I pistoncini potreb-
mosso la pinza. I pistoncini potreb-
mosso la pinza. I pistoncini potreb-
mosso la pinza. I pistoncini potreb-
bero fuoriuscire dalle loro sedi,
bero fuoriuscire dalle loro sedi,
bero fuoriuscire dalle loro sedi,
bero fuoriuscire dalle loro sedi,
bero fuoriuscire dalle loro sedi,
procurando perdite del liquido fre-
procurando perdite del liquido fre-
procurando perdite del liquido fre-
procurando perdite del liquido fre-
procurando perdite del liquido fre-
ni che, essendo corrosivo, potreb-
ni che, essendo corrosivo, potreb-
ni che, essendo corrosivo, potreb-
ni che, essendo corrosivo, potreb-
ni che, essendo corrosivo, potreb-
be causare seri danni.
be causare seri danni.
be causare seri danni.
be causare seri danni.
be causare seri danni.
Nota:
Nota:
Nota:
Nota:
Nota: dopo il rimontaggio della pinza, azionare ripetuta-
mente la leva del freno anteriore, verificando il corretto fun-
zionamento del sistema frenante.
Nehmen Sie das Abmontieren der
Nehmen Sie das Abmontieren der
Nehmen Sie das Abmontieren der
Nehmen Sie das Abmontieren der
Nehmen Sie das Abmontieren der
Gabel folgendermaßen vor
Gabel folgendermaßen vor
Gabel folgendermaßen vor
Gabel folgendermaßen vor
Gabel folgendermaßen vor:
• Lösen Sie die Kontermutter(A) und
entfernen Sie diese.
• Lösen und entfernen Sie die
darunter befindliche Mutter(B).
• Ziehen Sie die Gabel-Gruppe ab
Stützen Sie die Gabel ab,
Stützen Sie die Gabel ab,
Stützen Sie die Gabel ab,
Stützen Sie die Gabel ab,
Stützen Sie die Gabel ab,
um Stürze zu vermeiden.
um Stürze zu vermeiden.
um Stürze zu vermeiden.
um Stürze zu vermeiden.
um Stürze zu vermeiden.
Beim Abmontieren der
Beim Abmontieren der
Beim Abmontieren der
Beim Abmontieren der
Beim Abmontieren der
Bremszange muß unbedingt
Bremszange muß unbedingt
Bremszange muß unbedingt
Bremszange muß unbedingt
Bremszange muß unbedingt
darauf geachtet werden, den Ölkanal,
darauf geachtet werden, den Ölkanal,
darauf geachtet werden, den Ölkanal,
darauf geachtet werden, den Ölkanal,
darauf geachtet werden, den Ölkanal,
die Scheibe sowie die Bremsbeläge
die Scheibe sowie die Bremsbeläge
die Scheibe sowie die Bremsbeläge
die Scheibe sowie die Bremsbeläge
die Scheibe sowie die Bremsbeläge
der Bremse nicht zu beschädigen.
der Bremse nicht zu beschädigen.
der Bremse nicht zu beschädigen.
der Bremse nicht zu beschädigen.
der Bremse nicht zu beschädigen.
• Lösen und entfernen Sie die Schrauben
V2 (Sechskant).
• Ziehen Sie die Zange vorsichtig von der
Bremsscheibe ab.
Betätigen Sie auf keinen Fall die
Betätigen Sie auf keinen Fall die
Betätigen Sie auf keinen Fall die
Betätigen Sie auf keinen Fall die
Betätigen Sie auf keinen Fall die
Bremshebel nach der Entfernung
Bremshebel nach der Entfernung
Bremshebel nach der Entfernung
Bremshebel nach der Entfernung
Bremshebel nach der Entfernung
der Zange. Die Läufer könnten aus ihren
der Zange. Die Läufer könnten aus ihren
der Zange. Die Läufer könnten aus ihren
der Zange. Die Läufer könnten aus ihren
der Zange. Die Läufer könnten aus ihren
Gehäusen treten und so einen
Gehäusen treten und so einen
Gehäusen treten und so einen
Gehäusen treten und so einen
Gehäusen treten und so einen
Bremsflüssi-gkeitsverlust verursachen.
Bremsflüssi-gkeitsverlust verursachen.
Bremsflüssi-gkeitsverlust verursachen.
Bremsflüssi-gkeitsverlust verursachen.
Bremsflüssi-gkeitsverlust verursachen.
Diese Flüssigkeit ist ätzend und kann zu
Diese Flüssigkeit ist ätzend und kann zu
Diese Flüssigkeit ist ätzend und kann zu
Diese Flüssigkeit ist ätzend und kann zu
Diese Flüssigkeit ist ätzend und kann zu
schweren Schäden führen.
schweren Schäden führen.
schweren Schäden führen.
schweren Schäden führen.
schweren Schäden führen.
Hinweis:
Hinweis:
Hinweis:
Hinweis:
Hinweis: Nach dem Wiedereinbau der Zange mehrmals den
vorderen Bremshebel betätigen, um das einwandfreie
Funktionieren des Bremssystems zu überprüfen.
• Prestare inoltre attenzione alla fuo-
riuscita delle sfere cuscinetto infe-
riore (C).
• Pulire i componenti dei cuscinetti dal
grasso, comprese le relative sedi.
Controllare lo stato di usura e, se
necessario, sostituirli.
• Ingrassare e procedere al rimontag-
gio (per questa operazione si con-
siglia l’ impiego di due operatori).
• Achten Sie darüber hinaus darauf,
daß die Kugeln aus dem unteren
Lager (C) nicht herausfallen.
• Säubern Sie die Kugellagerkom-
ponenten einschließlich ihrer Sitze von
Fettrückständen. Kontrollieren Sie den
Verschleißzustand und nehmen Sie
gegebenenfalls Auswechselungen vor.
• Schmieren Sie die Komponenten und
nehmen Sie den Wiederzu-
sammenbau vor. (Für diesen Vorgang
empfiehlt sich der Einsatz zweier
Arbeitskräfte).
140 ± 20%
RIMOZIONE PINZA FRENO
RIMOZIONE PINZA FRENO
RIMOZIONE PINZA FRENO
RIMOZIONE PINZA FRENO
RIMOZIONE PINZA FRENO
ANTERIORE
ANTERIORE
ANTERIORE
ANTERIORE
ANTERIORE
Nota: per rimuovere la pinza (A) del freno anteriore, è ne-
cessario rimuovere prima la fiancata sinistra del parafan-
parafan-
parafan-
parafan-
parafan-
go anteriore
go anteriore
go anteriore
go anteriore
go anteriore (S/C - P. 10
S/C - P. 10
S/C - P. 10
S/C - P. 10
S/C - P. 10).
ABMONTIEREN DER VORDEREN
ABMONTIEREN DER VORDEREN
ABMONTIEREN DER VORDEREN
ABMONTIEREN DER VORDEREN
ABMONTIEREN DER VORDEREN
BREMSZANGE
BREMSZANGE
BREMSZANGE
BREMSZANGE
BREMSZANGE
Hinweis: Um die vordere Bremszange (A) zu entfernen,
soll zuerst die linke Seitenwand des
Vorderschutzblechs
Vorderschutzblechs
Vorderschutzblechs
Vorderschutzblechs
Vorderschutzblechs (S/C - S. 10)
(S/C - S. 10)
(S/C - S. 10)
(S/C - S. 10)
(S/C - S. 10) entnommen werden.
C
C
C
C
C
Cs - Nm
V2
V2
V2
V2
V2
30 ± 20%
A
A
A
A
A
V2
V2
V2
V2
V2
A
A
A
A
A
B
B
B
B
B
Summary of Contents for Yesterday
Page 1: ...1 10 98 ...