23
05/02
C
C
C
C
C
BRAKES LEVERS
BRAKES LEVERS
BRAKES LEVERS
BRAKES LEVERS
BRAKES LEVERS
CONTROL
CONTROL
CONTROL
CONTROL
CONTROL
(Pre-delivery
(Pre-delivery
(Pre-delivery
(Pre-delivery
(Pre-delivery
operation)
operation)
operation)
operation)
operation)
• Act on brakes levers, pulling and
releasing them repeatedly, paying
attention to possible frictions or
anomalous mechanical hardness.
• The free play of brake levers (min.
10 mm.....) has to be restored by
bleeding air from the braking system
CONTROL PALANCAS
CONTROL PALANCAS
CONTROL PALANCAS
CONTROL PALANCAS
CONTROL PALANCAS
DE FRENO
DE FRENO
DE FRENO
DE FRENO
DE FRENO
(Operación a efectuar antes
(Operación a efectuar antes
(Operación a efectuar antes
(Operación a efectuar antes
(Operación a efectuar antes
de la entrega)
de la entrega)
de la entrega)
de la entrega)
de la entrega)
• Accionar las palancas de freno,
tirando y soltándolas varias veces
comprobando si se nota fricción o
durezas mecánicas anómalas.
• El desplazamiento en vacío de las
palancas (min. 10 mm.) se efectúa
“purgando” los frenos.
CONTROLE DES LEVIERS
CONTROLE DES LEVIERS
CONTROLE DES LEVIERS
CONTROLE DES LEVIERS
CONTROLE DES LEVIERS
DE FREINAGE
DE FREINAGE
DE FREINAGE
DE FREINAGE
DE FREINAGE
(Opération avant
(Opération avant
(Opération avant
(Opération avant
(Opération avant
livraison)
livraison)
livraison)
livraison)
livraison)
• Agir sur les leviers de freinage en les
tirant et en les relâchant plusieurs fois
de suite, en observant la présence
éventuelle de frottement ou de duretés
mécaniques anomales.
• Récupérer la course à vide des
leviers (min.10 mm
min.10 mm
min.10 mm
min.10 mm
min.10 mm) en effectuant
la «purge» des freins.
MADISON 180 - 200
MADISON 180 - 200
MADISON 180 - 200
MADISON 180 - 200
MADISON 180 - 200
• Para sustituir los puños del manillar
es necesario aflojar y extraer los
contrapesos (D).
• Pour changer les poignées du guidon,
il faut dévisser et extraire les
contrepoids (D).
• Aflojar los tornillos (V2 - F. 25).
• Separar (con cuidado) las dos partes
que componen el dispositivo (C).
• Dévisser les vis (V2 - F.25).
• Séparer (avec soin) les deux parties
qui composent le dispositif (C).
DEPOSE DES COMMANDES
DEPOSE DES COMMANDES
DEPOSE DES COMMANDES
DEPOSE DES COMMANDES
DEPOSE DES COMMANDES
SUR LE GUIDON
SUR LE GUIDON
SUR LE GUIDON
SUR LE GUIDON
SUR LE GUIDON
• Pour enlever les dispositifs des deux
commandes électriques, placées sur
le guidon, il faut enlever le protège-
guidon central, pour accéder aux
connecteurs (A - B - F. 24).
DESMONTAJE MANDOS
DESMONTAJE MANDOS
DESMONTAJE MANDOS
DESMONTAJE MANDOS
DESMONTAJE MANDOS
EN EL MANILLAR
EN EL MANILLAR
EN EL MANILLAR
EN EL MANILLAR
EN EL MANILLAR
• Para extraer los dispositivos de los
dos mandos eléctricos situados
sobre el manillar, es necesario quitar
primero el protector de manillar
central, para poder así acceder a los
conectores (A - B - F. 24).
HANDLEBAR CONTROLS
HANDLEBAR CONTROLS
HANDLEBAR CONTROLS
HANDLEBAR CONTROLS
HANDLEBAR CONTROLS
REMOVAL
REMOVAL
REMOVAL
REMOVAL
REMOVAL
• To remove the two electric control
devices, placed on the handlebar, it
is necessary to remove the central
handlebar cover to reach the
connectors (A - B - F. 24).
• In order to change the handles of the
handlebar, it is necessary to unscrew
and remove the counterweights (D).
• Unscrew the screws (V2 - F. 25).
• Separate (with caution) the two parts
of the device (C).