57
Hinweis:
Die Autostart-Funktion ist anwendbar
bei der Betriebsart
•
Bipolar Soft Coag
•
Bipolar Soft Coag mit Auto-Stop.
Note:
The Autostart function can be used for the
operation modes
•
Bipolar Soft Coag
•
Bipolar Soft Coag with Auto-Stop.
Es wird neben der piktographischen HF-Buchse
das Feld zur Auswahl der Aktivierungsart einge-
blendet.
The field for selection of the activation types is
now shown next to the pictographic HF socket.
In der Auswahlliste stehen neben der Fußpedal-
aktivierung die Autostarttasten 1 und 2 mit den
eingestellten Verzögerungszeiten zur Auswahl.
Die jeweils gültige und unter „Anwendungs-
einstellungen“ ausgewählte Zeit (siehe S. 58) ist
eingeblendet.
Warnung:
Bei Kontaktierung der
Pinzettenspitzen mit Gewebe wird nun
der HF-Generator automatisch aktiviert!
The autostart buttons 1 and 2 with the pre-set
time delays are now available for selection in the
selection list next to the footpedal activator.
The permitted time selected under ‘Application
Settings’ (see p. 58) is then shown.
Warning:
The HF generator is now auto-
matically activated when the tips of the
forceps come into contact with tissue!
Autostart-Funktion
Hinweis:
Im Autostartbetrieb wird die abge-
gebene Leistung auf maximal 50 Watt begrenzt.
Die Autostart-Funktion ermöglicht in den
Koagulationsmodi der Bipolarbuchse eine auto-
matische Aktivierung des Koagulationsstromes,
sobald die Koagulationselektrode mit beiden
Branchen das Gewebe berührt und ein definier-
ter Impedanzbereich vorliegt. Die Autostart-
Funktion 1 erlaubt eine verzögerte Aktivierung
der Koagulation zwischen 0,1 und 1,9 Sekunden
in 0,1 Sekunden-Schritten. Die Autostart-
Funktion 2 erlaubt eine Verzögerung von
2 Sekunden bis 10,0 Sekunden in 0,5 Sekunden-
schritten. Ab Werk ist bei Autostart 1 ein Wert
von 1,0 Sekunden, bei Autostart 2 ein Wert von
2,0 Sekunden voreingestellt.
Die Autostart-Verzögerungszeiten können vom
Anwender nach eigenem Ermessen neu festge-
legt werden.
Autostart function
Note:
In the Autostart mode the output power
limit is max. 50 W.
The Autostart function permits automatic activa-
tion of the coagulation current in the coagulation
modes of the bipolar socket as soon as both
branches of the coagulation electrode touch the
tissue and if there is a defined impedance
range. The Autostart function 1 allows coagula-
tion to be activated from between 0.1 and
1.9 seconds in steps of 0.1 second. The
Autostart function 2 provides for a time delay of
between 2 and 10.0 seconds in steps of
0.5 seconds.
Autostart 1 is factory-set to a value of 1.0 sec-
onds, and Autostart 2 to a value of 2.0 seconds
The user is free to reselect the time-to-activate
delays at his own discretion.
Función Autostart
Nota:
En el funcionamiento Autostart está limitada
la potencia suministrada a 50 W como máximo.
La función Autostart hace posible en los modos
de coagulación de la conexión bipolar una acti-
vación automática de la corriente de coagula-
ción, tan pronto como el electrodo de coagula-
ción toque con ambas ramas el tejido y exista
un área de impedancia definida. La función
Autostart 1 permite una activación de la coagu-
lación entre 0,1 y 1,9 segundos, en pasos de
0,1 segundos. La función Autostart 2 permite
una demora de 2 segundos hasta 10,0 segun-
dos, en pasos de 0,5 segundos. De fábrica
están ajustados en Autostart 1 un valor de
1,0 segundos, en Autostart 2 un valor de
2,0 segundos. Los tiempos de demora de acti-
vación se pueden establecer de nuevo por el
usuario según sus requerimientos.
Nota:
La función Autostart es utilizable para los
modos de servicio
•
Bipolar Soft Coag y
•
Bipolar Soft Coag con Auto-Stop.
Se muestra el campo para selección de los tipos
de activación junto al pictograma del conector
de AF.
En la lista de selección se encuentran disponi-
bles, junto a la activación del interruptor de
pedal, las teclas Autostart 1 y 2 con los tiempos
de demora ajustados para su selección.
Aparece indicado el tiempo válido y selecciona-
do bajo “Ajustes de aplicación” (véase pág. 58).
Cuidado:
Al contactar el tejido con la
punta de las pinzas se activa automáti-
camente el generador AF.
Installation and
operating instructions
Aufstellen und
Bedienungshinweise
Montaje e instrucciones
operativas
T
Summary of Contents for 205352 20-1
Page 8: ......
Page 9: ...AUTOCON II 400 AUTOCON II 400 AUTOCON II 400 20 5352 20 11x 20 5352 20 11x 20 5352 20 11x ...
Page 10: ......
Page 13: ...III Geräteabbildungen Photographs of the equipment Imágenes del equipo ...
Page 14: ...IV W R Q Geräteabbildungen Photographs of the equipment Imágenes del equipo I O Y U T E ...
Page 146: ......
Page 152: ......
Page 156: ......
Page 158: ......
Page 172: ......
Page 186: ...Figure 4 11 Figure 4 12 Figure 4 13 4 14 12 06 V1 0 AUTOCON II 400 MODEL 205352 20 1 ...
Page 192: ......
Page 198: ......
Page 200: ......
Page 202: ......
Page 203: ......