- 240 -
E 7- Bedienung der elektrischen
Ausrüstung : F-38
Schalten Sie den Hauptschalter S1
(falls vorhanden) ein.
Dazu drücken Sie zuerst den roten
Verriegelungsknopf K hinein und
drehen dann den Schaltknebel nach
rechts.Auch beim Ausschalten müs-
sen Sie zuerst den Haupschalter
durch Drücken des Knopfes K
entriegeln.
Die Maschine brummt nun für einige
Sekunden, da der Bremskreis
geprüft wird.
Wählen Sie am Wahlschalter S2 die
gewünschte Drehrichtung an.
Nun können Sie den Fräsmotor an
der Schaltstelle S3 ein- und aus-
schalten.
Falls Ihre Maschine mit einem Not-
Aus Taster ausgerüstet ist, achten
Sie bitte darauf daß dieser entriegelt
ist. (Pilzknopf nach links drehen)
Wenn Ihre Maschine mit einem
Sicherheits-Endschalter ausgestat-
tet ist, so beachten Sie bitte folgen-
den Punkt :
- Die Maschine kann nur laufen
wenn der Schiebedeckel D1
geschlossen ist und der Endschal-
ter E4 nicht gedrückt ist. Wenn Sie
den Schiebedeckel während des
Laufenlassens öffnen schaltet die
Maschine aus.
E 7- Operating the electrical
equipment: F-38
Turn on the main switch S1 (if pre-
sent).
To do this, first depress the red
locking button K and turn the switch
lever to the right. You must also
unlock the main switch by pressing
the K button before switching off.
The machine hums now for a few
seconds because the braking circuit
is being tested.
Choose the desired direction of
rotation with the selection switch
S2.
Now you can switch the shaper
motor on and off at switching locati-
on S3.
If your machine is equipped with an
emergency stop button, please be
sure that it is released (turn mus-
hroom-shaped button to left).
If your machine is equipped with a
safety limit switch, please observe
the following:
- The machine can only run when
the sliding cover D1 is closed and
the limit switch E4 is not depres-
sed. If you open the sliding cover
while the machine is running, it will
shut down.
E 7- Utilisation de l´équipement
électrique: F-38
Branchez l´interrupteur principal S1.
Pour cela poussez à fond le bouton
de verrouillage rouge K et tournez
l´interrupteur sur la droite. Il est
également nécessaire pour arrêter
la machine de déverrouiller l´inter-
rupteur principal en repoussant le
bouton K.
La machine émettra un bourdonne-
ment durant quelques secondes qui
est la vérification automatique du
circuit des frein.
Choisissez avec le selecteur S2 le
sens de rotation souhaité.
Vous pouvez maintenant démarrer
ou arrèter la machine en S3.
Au cas ou votre machine est
équipée d´un interrupteur coup-de-
poing, vérifiez si celui-ci est déver-
rouillé (tournez le bouton-champig-
non vers la droite).
L´option d´avance avec variateur se
commande en S6, mais seulement
si l´arbre de rabot est en marche.
Si votre machine est équipée de fins
de course de sécurité veillez aux
points suivants:
- La machine ne pourra être mis en
marche que si la trappe à coulisse
D1 est fermée et le fin de course
E4 en fonction. Si vous ouvrez la
trappe machine en marche, celle-
ci s´arrêtera.
Summary of Contents for BF 6-26
Page 2: ......
Page 59: ...205 Ger teliste Schaltplan Nr 1 Parts list wiring diagram no 1 Liste des composantes sch ma 1...
Page 61: ...207 Ger teliste Schaltplan Nr 2 Parts list wiring diagram no 2 Liste des composantes sch ma 2...
Page 63: ...209 Ger teliste Schaltplan Nr 3 Parts list wiring diagram no 3 Liste des composantes sch ma 3...
Page 65: ...211 Ger teliste Schaltplan Nr 4 Parts list wiring diagram no 4 Liste des composantes sch ma 4...
Page 67: ...213 Ger teliste Schaltplan Nr 5 Parts list wiring diagram no 5 Liste des composantes sch ma 5...
Page 69: ...215 Ger teliste Schaltplan Nr 6 Parts list wiring diagram no 6 Liste des composantes sch ma 6...
Page 71: ...217 Ger teliste Schaltplan Nr 7 Parts list wiring diagram no 7 Liste des composantes sch ma 7...
Page 73: ...219 Ger teliste Schaltplan Nr 8 Parts list wiring diagram no 8 Liste des composantes sch ma 8...
Page 80: ...226 1x220V 3 2 Motore mit Bremse 1x220V 3 2 motors with brake 1x220V 3 2 Moteurs avec frein...
Page 82: ...228 1x220V 1 Motor ohne Bremse 1x220V 1 motor without brake 1x220V 1 Moteur sans frein...
Page 84: ...230 1x220V 1 Motor mit Bremse 1x220V 1 motor with brake 1x220V 1 Moteur avec frein...
Page 87: ...233 Ger teliste Schaltplan Nr 27 Parts list wiring diagram no 27 Liste des composantes no 27...
Page 89: ...235 Ger teliste Schaltplan Nr 28 Parts list wiring diagram no 28 Liste des composantes no 28...
Page 213: ...813...