background image

24

41

42

Italiano

English

Français

ABBATTIMENTO

TREE FELLING

ABATTAGE

NORME DI LAVORO

 

ATTENZIONE - Seguire sempre le norme di sicurezza.

 

La motosega deve essere utilizzata solamente per tagliare 

legno. È proibito tagliare altri tipi di materiali. Le vibrazioni ed 
il contraccolpo sono differenti ed i requisiti di sicurezza non 
sarebbero rispettati. Non utilizzare la motosega come leva per 
sollevare, spostare o spezzare oggetti, ne bloccarla su sostegni 
fissi. È proibito applicare alla presa di forza della motosega 
utensili o applicazioni che non siano quelli indicati dal costruttore.

Se si usa la motosega per la prima volta, eseguire alcuni tagli su di 
un tronco stabile per acquisire sicurezza nell’uso. Durante il taglio 
accelerare al massimo. Non spingere eccessivamente sulla motosega; 
il solo peso della stessa permetterà di tagliare con il minimo sforzo.

 

ATTENZIONE - Non tagliare quando c’é cattivo tempo, 
scarsa visibilità, temperature troppo rigide o elevate. 
Assicurarsi che non ci siano rami secchi che possono 
cadere.

ABBATTIMENTO

Studiare bene l’albero e il terreno circostante prima di cominciare a 
tagliare. Liberare la zona di lavoro. Prepararsi un’ampia possibilità di 
arretramento per quando l’albero inizierà la caduta (Fig. 41). Togliere 
gli eventuali rami presenti nella parte inferiore del tronco per circa 2 
metri. Praticare un taglio perpendicolare alla pianta corrispondente a 
1/4 del diametro del tronco, iniziandolo dalla parte dove si prevede la 
caduta (1 - Fig. 42).
Circa 10 cm più in alto iniziare un secondo taglio che vada a 
congiungersi alla fine del primo taglio. Si asporterà così un cuneo che 
darà la direzione dove cadrà la pianta (2 - Fig. 42).
Praticare ora dalla parte opposta al primo taglio il vero taglio di 
abbattimento che dovrà essere posizionato 4-5 cm più in alto del primo 
(3 - Fig. 42).
Lasciare sempre una cerniera (A, Fig. 43-44) che consenta il controllo 
della direzione di caduta. Mettere un cuneo nel taglio di abbattimento, 
prima che l’albero cominci a muoversi, per evitare che la barra della 
motosega venga bloccata.
Se il diametro del tronco è superiore alla lunghezza della barra 
eseguire il taglio di abbattimento come la sequenza indicata in Fig. 44.

OPERATING INSTRUCTIONS

 

WARNING - Always follow the safety regulations.

 

The chain saw must only be used for cutting wood. It is 

forbidden to cut other types of material. Vibrations and  kickback 
vary with different materials and the requirements of the safety 
regulations would not be respected. Do not use the chain saw as 
a lever for lifting, moving or splitting objects. Do not lock it over 
fixed stands. It is forbidden to hitch tools or applications to the 
P.t.o. that are not specified by the manufacturer.

When using the chain saw for the first time, make several cuts in a 
small trunk in order to become familiar with the saw in action. Always 
use full throttle when cutting with the saw, regardless of the size of the 
timber. Never push down on the saw when cutting. The weight of the 
saw alone enables it to cut properly with minimum effort.

 

WARNING - Never cut in high wind, bad weather, when 
visibility is poor or in very high or low temperatures. Always 
check the tree for dead branches which could fall during the 
felling operation.

TREE FELLING

Study the tree and surrounding area before starting to cut. Clear the 
work area before beginning to cut. Prepare the widest possible path 
of retreat for when the tree falls (Fig. 41). Cut off any branches at the 
bottom of the trunk up to a height of about 2 metres. Make a 90 degree 
notch on the face of the tree, in the direction it will fall. The depth of the 
notch should never exceed 1/4 of the diameter of the trunk (1 - Fig. 42). 
About 10 cm (4”) higher up the trunk make a cut down towards the first 
cut, in order to extract a wedge. This is the mouth of the hinge, and is 
the direction in which the tree falls (2 - Fig. 42).
Now, make your felling cut on the opposite side of the trunk. Start the 
cut about 4-5 cm (2”) higher than the center of the notch (3 - Fig. 42).
Always leave a hinge (A, Fig. 43 - 44) which allows you to control the 
direction the tree falls in. Put a wedge into the felling cut, before the 
tree starts to move, to prevent the chain saw guide bar from getting 
stuck.
If the diameter of the trunk is greater than the length of the guide bar, 
make the felling cut as shown in the sequence of Fig. 44.

UTILISATION

 

AT T E N T I O N   -   S u i v r e   l e s   r è g l e s   d e   s é c u r i t é .

 

La tronçonneuse ne doit être utilisée que pour scier du 

bois. Il est interdit de couper d'autres matériaux. Les vibrations 
et le rebond sont en effet différents et les mesures de sécurité ne 
seraient pas respectées. N'utilisez pas la tronçonneuse comme 
levier pour lever, déplacer ou casser quoi que ce soit. Il est interdit 
de brancher sur la prise de force de la tronçonneuse des outils ou 
des applications autres que ceux que le constructeur a indiqués.

Si l’on utilise la tronçonneuse pour la première fois, il faut d’abord 
s’exercer sur des petites bûches pour se familiariser avec le 
fonctionnement. En coupe, utilisez la machine au maximum de sa 
puissance. Ne forcez pas sur les poignées ; la machine doit descendre 
en coupe de son propre poids et vous permettre de couper sans le 
moindre effort.

 

ATTENTION - Ne coupez jamais si le temps est mauvais, si la 
visibilité est insuffisante ou si la température est trop basse ou 
trop élevée. Assurez vous qu’il n’y a pas de branches sèches 
qui puissent tomber.

ABATTAGE

Avant de commencer à couper, étudiez bien l’arbre, le terrain et ses 
environs. Dégagez la zone de travail. Préparez un vaste espace pour 
pouvoir reculer lorsque l’arbre commencera à tomber (Fig.41). Otez 
les branches qui seraient éventuellement sur environ deux mètres de 
la partie basse du tronc. Effectuez en sens perpendiculaire par rapport 
à la plante, une entaille  correspondant à environ 1/4 du diamètre du 
tronc, en commençant du côté où vous prévoyez la chute de l’arbre (1- 
Fig.42). A environ 10 cm un peu plus haut, commencez une seconde 
entaille qui rejoigne la première. Otez ainsi un coin qui donnera la 
direction vers laquelle l’arbre tombera (2-Fig.42).
Pratiquez maintenant, du côté opposé à la première coupe, la véritable 
entaille d’abattage qui devra être positionnée 4-5 cm plus haut par 
rapport à la première entaille (3-Fig.42).
Laissez toujours une charnière (A-Fig.43-44) qui permette le contrôle 
de la direction de chute. Mettez un coin dans l’entaille d’abattage, 
avant que l’arbre ne commence à bouger, de façon à éviter que le 
guide de la tronçonneuse ne reste bloqué.
Si le diamètre du tronc est supérieur à la longueur du guide, effectuez 
l’entaille d’abattage suivant la séquence indiquée sur la Fig.44.

Summary of Contents for MT 4100S

Page 1: ...DI USO E MANUTENZIONE GB OPERATOR S INSTRUCTION BOOK F MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN D BEDIENUNGSANLEITUNG E MANUAL DE INSTRUCCIONES NL GEBRUIKSAANWIJZING MT 3700 35 2 cm3 MT 4100S 39 cm3 MT 410...

Page 2: ...l derecho de aportar eventuales modificaciones sin obligarse a poner al d a este manual INLEIDING Om de motorzaag op de juiste manier te kunnen gebruiken en ongelukken te voorkomen eerst deze gebruiks...

Page 3: ...pe primer MT 4100 7 Cha ne 15 Vis tendeuse de cha ne MT 3700 MT 4100S 8 Guide 16 Vis tendeuse de cha ne lat rale MT 4100SP D BAUTEILE DER KETTENS GE 1 Chokehebel 9 Luftfilterdeckel 2 Gashebel 10 Ein A...

Page 4: ...a danneggiata mal riparata mal montata o modificata arbitrariamente Non togliere o danneggiare o rendere inefficace alcun dispositivo di sicurezza Utilizzare solo barre della lunghezza indicata in tab...

Page 5: ...ours tre votre port e aux alentours imm diats Fig 4B 20 Contr lez la tron onneuse tous les jours pour vous assurer que tous les dispositifs de s curit et autres fonctionnent bien 21 Suivez toujours no...

Page 6: ...Anweisungen 22 Arbeiten se nicht mit besch digter fehlerhaft reparierter falsch montierter oder willk rlich abge nderter Kettens ge Entfernen besch digen oder ndern Sie nie die Schutzvorrichtungen Nur...

Page 7: ...en 22 Geen beschadigde slecht gerepareerde of gemonteerde of naar eigen goeddunken aangepaste motorzaag gebruiken Geen enkele veiligheidsvoorziening verwijderen beschadigen of uitschakelen Alleen een...

Page 8: ...clothing must be proper and not an obstacle Wear adherent anti cut clothing Efco anti cut jackets Fig 1 dungarees Fig 2 and leggings are the ideal Do not wear clothes scarves ties or bracelets that ca...

Page 9: ...n caso de accidente Consultar con el vendedor de la m quina sobre los indumentos adecuados La ropa debe ser cumplir su funci n de protecci n y ser c moda Utilizar ropa adherente y a prueba de cortes L...

Page 10: ...3 onto the studs so that the chain tensioning pin D fits into its seat G Fit the chain H Fig 4 inside the sprocket E and the bar groove M Pay attention to the direction of rotation of the chain Fig 6...

Page 11: ...orma que el pestillo D entre en el asiento corres pondiente G Montar la cadena H Fig 4 dentro el pi n E y en la gu a de la barra M Prestar atenci n al sentido de rotaci n de la cadena Fig 6 Montar la...

Page 12: ...groove M Pay attention to the direction of rotation of the chain Fig 6 Put down the chain cover inserting it into its housing and keeping it pressed against the bar screw on the chain ti ghtener scre...

Page 13: ...arra M Prestar atenci n al sentido de rota ci n de la cadena Fig 6 Apoyen la cubierta cubre cadena introduci ndola en su alojamiento y manteni ndola presionada contra la barra atornillen el tornillo t...

Page 14: ...required for immediate use do not leave fuel in the tank or a container for a long time We re commend the use of the additive Emak ADDITIX 2000 Fig 15 code 001000972 if the mixture is to be stored for...

Page 15: ...lquier llama Antes de desenroscar el tap n del dep sito apoye la motosierra en una superficie llana y firme de modo que no se tumbe Abra con cuidado el tap n para aliviar lentamente el exceso de presi...

Page 16: ...ngine is heard Move the choke lever C Fig 20 to the intermediate position 2 Pull the starter cord to start the engine Once the engine is going release the chain brake and wait for a few seconds Then a...

Page 17: ...primer estallido Ponga la palanca del arrancador C Fig 20 en la posici n intermedia 2 Poner en marcha tirando de la cuerda de arranque Una vez puesto en marcha el motor desactivar el freno de cadena y...

Page 18: ...with the chain WARNING Never touch the chain while the motor is running CARBURETOR Before adjusting the carburetor clean the starter cover Fig 28 the air filter Fig 29 and warm up the engine This engi...

Page 19: ...algunos cortes en un tronco Parar de nuevo el motor y recontrolar la tensi n de la cadena Repetir la operaci n hasta que la cadena haya alcanzado su alargamiento m ximo No tocar el terreno con la cade...

Page 20: ...inter position The winter symbol Fig 31A must be indicated by the arrow stamped on the slide In this way heated air from the cylinder is also taken in preventing thus the formation of ice inside the c...

Page 21: ...dicar el s mbolo de la posici n Invierno Fig 31A De este modo adem s del aire fr o se aspira tambi n aire caliente procedente del cilindro que evita la formaci n de hielo dentro del carburador Con tem...

Page 22: ...automatically by inertia when the protection is pushed forward Fig 37 in the event of sudden kickback inertial operation The chain brake is released by pulling the lever towards the operator Fig 38 C...

Page 23: ...36 accionamento manual o bien autom ticamente por inercia cuando la protecci n viene empujada hacia adelante Fig 37 en caso de rebote al improviso accionamento inertial El freno cadena se desbloquea t...

Page 24: ...the felling operation TREE FELLING Study the tree and surrounding area before starting to cut Clear the work area before beginning to cut Prepare the widest possible path of retreat for when the tree...

Page 25: ...ue no hay ramas secas que pueden caer ABATIMIENTO Estudiar bien el rbol y el terreno circunstante antes de empezar a cortar Liberar la zona de trabajo Prepararse una amplia posibilidad de retroceso pa...

Page 26: ...cut from the opposite side to the bend WARNING Do not use the upper edge of the tip of the guide bar to cross cut otherwise you might risk a kickback BUCKING When bucking up the trunk to desired lengt...

Page 27: ...l tigo Iniciar siempre el corte por la parte opuesta a la doblez ATENCION No use el borde superior de la punta de la barra cuando debe desramar corre el riesgo de recibir un contragolpe CORTE Antes de...

Page 28: ...starts to produce sawdust it is time to sharpen After every 3 4 times the cutters have been sharpened you need to check the height of the depth gauges and if necessary lower them using the flat file a...

Page 29: ...a y longitud ATENCION La cadena debe ser afilada cada vez que se observe que las virutas son de dimensiones muy reducidas como el normal aserr n Cada 3 4 afilados es necesario controlar y eventualment...

Page 30: ...TING UNIT Use a brush or compressed air to keep the cooling louvers of the starter assembly free and clean Fig 60 ENGINE Clean the cylinder fins Fig 61 with compressed air or a brush periodically Dang...

Page 31: ...nunca aceite recuperado GRUPO DE ARRANQUE Mantener libres y limpios los orificios de refrigeraci n del carter del conjunto de arranque Fig 60 con pincel o aire comprimido MOTOR Limpiar peri dicamente...

Page 32: ...y hot during operation and retain heat for a long time after the engine has been stopped This is the case even with the engine idling Contact can burn the skin Always remember the potential fire risk...

Page 33: ...u s de la parada del motor Esto ocurre incluso si el motor funciona al r gimen m nimo El contacto puede causar quemaduras de piel Recuerde el riesgo de incendio PRECAUCI N Si el catalizador est da ado...

Page 34: ...Yes Oui Ja MT 4100SP Vite tendicatena laterale Lateral chain tensioner screw Vis tendeuse de cha ne lat rale Seitliche Kettenspannschraube Tornillo lateral para tensar la cadena Schroef voor kettings...

Page 35: ...de corte Zaaglengte 320 mm 380 mm 380 mm Capacit serbatoio Tank capacity Capacit du r servoir Kraftstofftank Inhalt Capacidad dep sito Tankcapacitetit 320 0 32 cm3 l Capacit serbatoio Tank capacity Ca...

Page 36: ...d power level Niveau puissance acoustique assur Garantierter akustischer Schalleistungspegel Nivel potencia ac stica garantizado Gegarandeerd acoustisch vermogensniveau dB A LWA 2000 14 EC EN 22868 EN...

Page 37: ...37 NOTE...

Page 38: ...s evidently not been serviced correctly the machine has been used for improper purposes or has been modified in any way unsuitable lubricants and fuels have been used non original spare parts and acce...

Page 39: ...Falta evidente de mantenimiento Uso incorrecto o manipulaci n del producto Uso de lubricantes o combustibles inadecuados Uso de piezas de recambio o accesorios no originales Intervenciones efectuadas...

Page 40: ...na durante tutta la sua vita GB WARNING This owner s manual must stay with the machine for all its life F ATTENTION Le manuel doit accompagner la machine pour toute sa vie D ACHTUNG Dieses Anweisungsh...

Reviews: