background image

4

1

2

3

4A

4B

Italiano

English

NORME DI SICUREZZA

SAFETY PRECAUTIONS

 

ATTENZIONE - La motosega, se ben usata, è uno strumento 
di lavoro rapido, comodo ed efficace; se usata in modo non 
corretto o senza le dovute precauzioni potrebbe diventare 
un attrezzo pericoloso. Perchè il vostro lavoro sia sempre 
piacevole e sicuro, rispettare scrupolosamente le norme di 
sicurezza riportate qui di seguito e nel corso del manuale.

  1 -  La motosega deve essere usata solo da persone adulte, in buone 

condizioni fisiche e a conoscenza delle norme d’uso.

  2 -  Non usare la motosega in condizioni di affaticamento fisico o sotto 

l’effetto di alcool, droghe o farmaci (Fig. 1).

 3 - Non indossare sciarpe, bracciali o altro che possa essere preso 

nella macchina o nella catena. Usare abiti aderenti con protezione 
antitaglio (vedi pag. 8-9).

  4 -  Indossare scarpe protettive antisdrucciolo, guanti, occhiali, cuffia e 

casco di protezione (vedi pag. 8-9).

  5 -  Non permettere ad altre persone di restare entro il raggio d’azione 

della motosega durante l’avviamento o il taglio (Fig. 2).

  6 -  Non iniziare il taglio finchè l’area di lavoro non sia completamente 

pulita e sgombra. Non tagliare in vicinanza di cavi elettrici.

  7 -  Tagliare sempre in posizione stabile e sicura (Fig. 3).
 8 - Usare la motosega solo in luoghi ben ventilati, non utilizzare in 

atmosfera esplosiva, infiammabile o in ambienti chiusi.

 9 - Trasportare la motosega a motore spento, con barra rivolta 

all’indietro ed il copribarra inserito (Fig. 4A).

10 - Non toccare la catena o fare manutenzione quando il motore è in 

moto.

11 - Riempire il serbatoio lontano da fonti di calore e a motore fermo 

(Fig. 5). Non fumare durante il rifornimento (Fig. 5). Non togliere il 
tappo del serbatoio con motore in moto. Se durante il rifornimento 
il carburante fuoriesce, spostare la motosega di almeno 3 metri 
prima di fare l’avviamento (Fig. 6).

12 -  Mantenere sempre asciutte e pulite le impugnature.
13 - Prima di avviare il motore, assicurarsi che la catena non sia in 

contatto con un corpo estraneo.

14 -  Con il motore al minimo, la catena non deve girare.
15 - Con motore in moto, afferrare sempre saldamente l’impugnatura 

anteriore con la mano sinistra e quella posteriore con la mano 
destra (Fig. 7). Verificare che tutte le parti del corpo siano lontane 
dalla catena e dalla marmitta.

16-- Tagliando un tronco o un ramo in tensione, fare attenzione a 

non farsi cogliere di sorpresa dall’istantaneo allentamento della 
tensione del legno.

17 - Usare estrema precauzione tagliando rami piccoli o arbusti che 

possono bloccare la catena, o essere proiettati contro di voi e farvi 
perdere l’equilibrio.

18 - Non tagliare con la motosega al di sopra dell’altezza delle spalle 

(Fig. 8).

19 - Quando si usa la motosega, un estintore antincendio deve essere 

disponibile nelle immediate vicinanze (Fig. 4B).

20 - Controllare giornalmente la motosega per assicurarsi che ogni 

dispositivo, di sicurezza e non, sia funzionante.

21 - Seguire sempre le nostre istruzioni per le operazioni di 

manutenzione.

22 - Non lavorare con una motosega danneggiata, mal riparata, mal 

montata o modificata arbitrariamente. Non togliere o danneggiare 
o rendere inefficace alcun dispositivo di sicurezza. Utilizzare solo 
barre della lunghezza indicata in tabella.

23 - Non effettuare mai da soli operazioni o riparazioni che non 

siano di normale manutenzione. Rivolgersi soltanto ad officine 
specializzate ed autorizzate.

24 -  Non usare carburante (miscela) per operazioni di pulizia.
25 -  Conservare la motosega in luogo asciutto, sollevata dal suolo, con 

il copribarra montato ed i serbatoi vuoti.

26 -  Non mettere in moto la motosega priva del carter copricatena.
27 -  In caso di necessità della messa fuori servizio della motosega, 

non abbandonarla nell’ambiente, ma consegnarla al Rivenditore 
che provvederà alla corretta collocazione.

28 - Consegnate o prestate la motosega soltanto a persone esperte 

e a conoscenza del funzionamento e del corretto utilizzo della 
macchina. Consegnate anche il Manuale con le istruzioni d’uso, 
da leggere prima di iniziare il lavoro.

29 - Rivolgetevi sempre al vostro Rivenditore per qualsiasi altro 

chiarimento o intervento prioritario.

30 - Conservare con cura il seguente Manuale e consultarlo prima di 

ogni utilizzo della macchina.

 

WARNING - If correctly used, the chain saw is a quick, easy 
to handle and efficient tool; if used improperly or without 
the due precautions it could become a dangerous tool. For 
pleasant and safe work,always strictly comply with the safety 
rules that follow and throughout this manual.

 1 - The chain saw must only be used by adults in good physical 

condition with knowledge of the operating instructions.

  2  - Do not use the chain saw when you are physically tired or if you 

have taken alcohol, drugs, or medication (Fig. 1). 

 3 - Never wear scarves, bracelets or anything else which could 

be taken up by the machine or chain. Wear close-fitting safety 
clothing (look pag. 8-9).

 4 - Wear protective non-slip safety shoes, gloves, glasses, ear 

protection and safety helmet (look pag. 8-9).

  5  - Never allow bystanders to remain within your working area when 

starting or cutting with the saw (Fig. 2).

  6  - Do not start cutting until you have a clear work area. Do not cut 

near electric cables.

  7  -  Always cut from a firm-footed and safe position (Fig. 3).
  8  - Only use the chain saw in well-ventilated places, do not operate 

the chain saw in explosive or flammable atmospheres or in closed 
environments.

  9  -  Carry the chain saw with the engine stopped, guide bar to the rear 

and chain cover on (Fig. 4A).

10 - Never touch the chain or attempt to service the saw while the 

engine is running.

11 - Fill the tank away from sources of heat and with the engine 

stopped (Fig. 5). Never smoke while filling (Fig. 5). Never take 
the cap off the tank when the engine is running. If fuel spills over 
while filling, move the chain saw at least 3 metres (10 feet) away 
before starting (Fig. 6).

12  - Always keep the handles dry and clean.
13  - Before starting make sure the chain is not obstructed.
14  - When the engine is idling the chain must not turn.
15 - When the chain saw is running, grip the front handle firmly with 

your left hand and the back handle with your right hand (Fig. 7). 
Check that all parts of the body are kept away from the chain and 
muffler.

Summary of Contents for MT 4100S

Page 1: ...DI USO E MANUTENZIONE GB OPERATOR S INSTRUCTION BOOK F MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN D BEDIENUNGSANLEITUNG E MANUAL DE INSTRUCCIONES NL GEBRUIKSAANWIJZING MT 3700 35 2 cm3 MT 4100S 39 cm3 MT 410...

Page 2: ...l derecho de aportar eventuales modificaciones sin obligarse a poner al d a este manual INLEIDING Om de motorzaag op de juiste manier te kunnen gebruiken en ongelukken te voorkomen eerst deze gebruiks...

Page 3: ...pe primer MT 4100 7 Cha ne 15 Vis tendeuse de cha ne MT 3700 MT 4100S 8 Guide 16 Vis tendeuse de cha ne lat rale MT 4100SP D BAUTEILE DER KETTENS GE 1 Chokehebel 9 Luftfilterdeckel 2 Gashebel 10 Ein A...

Page 4: ...a danneggiata mal riparata mal montata o modificata arbitrariamente Non togliere o danneggiare o rendere inefficace alcun dispositivo di sicurezza Utilizzare solo barre della lunghezza indicata in tab...

Page 5: ...ours tre votre port e aux alentours imm diats Fig 4B 20 Contr lez la tron onneuse tous les jours pour vous assurer que tous les dispositifs de s curit et autres fonctionnent bien 21 Suivez toujours no...

Page 6: ...Anweisungen 22 Arbeiten se nicht mit besch digter fehlerhaft reparierter falsch montierter oder willk rlich abge nderter Kettens ge Entfernen besch digen oder ndern Sie nie die Schutzvorrichtungen Nur...

Page 7: ...en 22 Geen beschadigde slecht gerepareerde of gemonteerde of naar eigen goeddunken aangepaste motorzaag gebruiken Geen enkele veiligheidsvoorziening verwijderen beschadigen of uitschakelen Alleen een...

Page 8: ...clothing must be proper and not an obstacle Wear adherent anti cut clothing Efco anti cut jackets Fig 1 dungarees Fig 2 and leggings are the ideal Do not wear clothes scarves ties or bracelets that ca...

Page 9: ...n caso de accidente Consultar con el vendedor de la m quina sobre los indumentos adecuados La ropa debe ser cumplir su funci n de protecci n y ser c moda Utilizar ropa adherente y a prueba de cortes L...

Page 10: ...3 onto the studs so that the chain tensioning pin D fits into its seat G Fit the chain H Fig 4 inside the sprocket E and the bar groove M Pay attention to the direction of rotation of the chain Fig 6...

Page 11: ...orma que el pestillo D entre en el asiento corres pondiente G Montar la cadena H Fig 4 dentro el pi n E y en la gu a de la barra M Prestar atenci n al sentido de rotaci n de la cadena Fig 6 Montar la...

Page 12: ...groove M Pay attention to the direction of rotation of the chain Fig 6 Put down the chain cover inserting it into its housing and keeping it pressed against the bar screw on the chain ti ghtener scre...

Page 13: ...arra M Prestar atenci n al sentido de rota ci n de la cadena Fig 6 Apoyen la cubierta cubre cadena introduci ndola en su alojamiento y manteni ndola presionada contra la barra atornillen el tornillo t...

Page 14: ...required for immediate use do not leave fuel in the tank or a container for a long time We re commend the use of the additive Emak ADDITIX 2000 Fig 15 code 001000972 if the mixture is to be stored for...

Page 15: ...lquier llama Antes de desenroscar el tap n del dep sito apoye la motosierra en una superficie llana y firme de modo que no se tumbe Abra con cuidado el tap n para aliviar lentamente el exceso de presi...

Page 16: ...ngine is heard Move the choke lever C Fig 20 to the intermediate position 2 Pull the starter cord to start the engine Once the engine is going release the chain brake and wait for a few seconds Then a...

Page 17: ...primer estallido Ponga la palanca del arrancador C Fig 20 en la posici n intermedia 2 Poner en marcha tirando de la cuerda de arranque Una vez puesto en marcha el motor desactivar el freno de cadena y...

Page 18: ...with the chain WARNING Never touch the chain while the motor is running CARBURETOR Before adjusting the carburetor clean the starter cover Fig 28 the air filter Fig 29 and warm up the engine This engi...

Page 19: ...algunos cortes en un tronco Parar de nuevo el motor y recontrolar la tensi n de la cadena Repetir la operaci n hasta que la cadena haya alcanzado su alargamiento m ximo No tocar el terreno con la cade...

Page 20: ...inter position The winter symbol Fig 31A must be indicated by the arrow stamped on the slide In this way heated air from the cylinder is also taken in preventing thus the formation of ice inside the c...

Page 21: ...dicar el s mbolo de la posici n Invierno Fig 31A De este modo adem s del aire fr o se aspira tambi n aire caliente procedente del cilindro que evita la formaci n de hielo dentro del carburador Con tem...

Page 22: ...automatically by inertia when the protection is pushed forward Fig 37 in the event of sudden kickback inertial operation The chain brake is released by pulling the lever towards the operator Fig 38 C...

Page 23: ...36 accionamento manual o bien autom ticamente por inercia cuando la protecci n viene empujada hacia adelante Fig 37 en caso de rebote al improviso accionamento inertial El freno cadena se desbloquea t...

Page 24: ...the felling operation TREE FELLING Study the tree and surrounding area before starting to cut Clear the work area before beginning to cut Prepare the widest possible path of retreat for when the tree...

Page 25: ...ue no hay ramas secas que pueden caer ABATIMIENTO Estudiar bien el rbol y el terreno circunstante antes de empezar a cortar Liberar la zona de trabajo Prepararse una amplia posibilidad de retroceso pa...

Page 26: ...cut from the opposite side to the bend WARNING Do not use the upper edge of the tip of the guide bar to cross cut otherwise you might risk a kickback BUCKING When bucking up the trunk to desired lengt...

Page 27: ...l tigo Iniciar siempre el corte por la parte opuesta a la doblez ATENCION No use el borde superior de la punta de la barra cuando debe desramar corre el riesgo de recibir un contragolpe CORTE Antes de...

Page 28: ...starts to produce sawdust it is time to sharpen After every 3 4 times the cutters have been sharpened you need to check the height of the depth gauges and if necessary lower them using the flat file a...

Page 29: ...a y longitud ATENCION La cadena debe ser afilada cada vez que se observe que las virutas son de dimensiones muy reducidas como el normal aserr n Cada 3 4 afilados es necesario controlar y eventualment...

Page 30: ...TING UNIT Use a brush or compressed air to keep the cooling louvers of the starter assembly free and clean Fig 60 ENGINE Clean the cylinder fins Fig 61 with compressed air or a brush periodically Dang...

Page 31: ...nunca aceite recuperado GRUPO DE ARRANQUE Mantener libres y limpios los orificios de refrigeraci n del carter del conjunto de arranque Fig 60 con pincel o aire comprimido MOTOR Limpiar peri dicamente...

Page 32: ...y hot during operation and retain heat for a long time after the engine has been stopped This is the case even with the engine idling Contact can burn the skin Always remember the potential fire risk...

Page 33: ...u s de la parada del motor Esto ocurre incluso si el motor funciona al r gimen m nimo El contacto puede causar quemaduras de piel Recuerde el riesgo de incendio PRECAUCI N Si el catalizador est da ado...

Page 34: ...Yes Oui Ja MT 4100SP Vite tendicatena laterale Lateral chain tensioner screw Vis tendeuse de cha ne lat rale Seitliche Kettenspannschraube Tornillo lateral para tensar la cadena Schroef voor kettings...

Page 35: ...de corte Zaaglengte 320 mm 380 mm 380 mm Capacit serbatoio Tank capacity Capacit du r servoir Kraftstofftank Inhalt Capacidad dep sito Tankcapacitetit 320 0 32 cm3 l Capacit serbatoio Tank capacity Ca...

Page 36: ...d power level Niveau puissance acoustique assur Garantierter akustischer Schalleistungspegel Nivel potencia ac stica garantizado Gegarandeerd acoustisch vermogensniveau dB A LWA 2000 14 EC EN 22868 EN...

Page 37: ...37 NOTE...

Page 38: ...s evidently not been serviced correctly the machine has been used for improper purposes or has been modified in any way unsuitable lubricants and fuels have been used non original spare parts and acce...

Page 39: ...Falta evidente de mantenimiento Uso incorrecto o manipulaci n del producto Uso de lubricantes o combustibles inadecuados Uso de piezas de recambio o accesorios no originales Intervenciones efectuadas...

Page 40: ...na durante tutta la sua vita GB WARNING This owner s manual must stay with the machine for all its life F ATTENTION Le manuel doit accompagner la machine pour toute sa vie D ACHTUNG Dieses Anweisungsh...

Reviews: