background image

12

1

2

3

4

Italiano

English

Français

MONTAGGIO BARRA E CATENA MT 4100SP

FITTING THE BAR AND CHAIN MT 4100SP

MONTAGE GUIDE ET CHAINE MT 4100SP

-  Tirare la protezione (Fig. 1) verso l’impugnatura anteriore 

per verificare che il freno catena non sia inserito.

-  Togliere i dadi (A) e smontare il carter copricatena (B, Fig. 

2).

-  Eliminare lo spessore in plastica inserito sui prigionieri 

barra (C, Fig. 3).

-  Portare il nottolino tendicatena (D, Fig. 3) a finecorsa, svi-

tando tutta la vite tendicatena (L).

-  Inserire la barra (F, Fig. 3) sui prigionieri (N).
-  Montare la catena (H, Fig. 4) dentro al rocchetto (E) ed 

alla guida della barra (M). Fare attenzione al senso di ro-
tazione della catena (Fig. 6).

-  Appoggiare il carter copricatena, inserendolo nell’apposito 

alloggiamento e, tenendolo premuto contro la barra, avvi-
tare la vite tendicatena (L, Fig. 5), affinchè il nottolino (D, 
Fig. 3) entri nel foro (G) della barra. 

-  Montare il carter copricatena ed i relativi dadi senza ser-

rarli.

-  Tendere la catena per mezzo della vite tendicatena (L, 

Fig. 5).

-  Serrare definitivamente i dadi di fissaggio del carter co-

pricatena tenendo sollevata la punta della barra (Fig. 7). 
La catena deve essere regolata in modo che sia ben tesa 
e possa scorrere facilmente con la forza della mano (Fig. 
8).

-  La catena è regolata alla giusta tensione quando la si può 

sollevare di qualche millimetro tirandola verso l’alto (Fig. 
8).

 

ATTENZIONE - Controllare più volte la tensione della 
catena durante l’uso giornaliero della motosega. Uti-
lizzare sempre guanti protettivi.

-  Pull the guard (Fig. 1) towards the front handle to check 

that the chain brake is not on.

-  Remove the bar nuts (A) and the chain cover (B, Fig. 2).
-  Remove and discard the plastic shim from the bar studs 

(C, Fig. 3).

-  Take the chain tightener pawl (D, Fig. 3) to the limit stop, 

by unscrewing all the chain tightener screw (L).

-  Place the bar (F, Fig. 3) onto the studs (N).
-  Fit the chain (H, Fig. 4) inside the sprocket (E) and the 

bar groove (M). Pay attention to the direction of rotation of 
the chain (Fig. 6).

-  Put down the chain cover, inserting it into its housing and, 

keeping it pressed against the bar, screw on the chain ti-
ghtener screw (L, Fig. 5) so that the pawl (D, Fig. 3) goes 
into the hole (G) of the bar.

-  Fit the chain cover and the relative nuts without tightening 

them.

-  Tension the chain by means of the tensioning screw (L, 

Fig. 5).

-  Hold the tip of the guide bar up and tighten the chain co-

ver nuts securely (Fig. 7). The chain should be taut but 
turn freely by hand (Fig. 8).

-  The chain is tensioned correctly when it can be pulled 

upwards a few millimetres (Fig. 8).

 

WARNING - Check the chain tension frequently 
when operating the chain saw. Always use protecti-
ve gloves.

-  Tirez la protection (Fig.1) en direction de la poignée an-

térieure pour vérifier que le frein de chaîne n’est pas en-
clenché.

-  Otez les écrous (A) et démontez le carter de chaîne (B, 

Fig.2).

-  Eliminez l’épaisseur en plastique calée sur les prisonniers 

du guide (C, Fig.3).

-  Placez l'encliquetage tendeur de chaîne (D, Fig. 3) en fin 

de course, en dévissant toute la vis du tendeur de chaîne 
(L).

-  Placez le guide (F, Fig. 3) sur les prisonniers (N).
-  Montez la chaîne (H, Fig. 4) dans le pignon (E) et à la rai-

nure du guide (M). Faites attention au sens de rotation de 
la chaîne (Fig. 6).

-  Posez le carter de la chaîne en l'encastrant à sa place et, 

en le tenant bien appuyé contre la barre, vissez la vis du 
tendeur de chaîne (L, Fig. 5) afin que l'encliquetage (D, 
Fig. 3) entre dans le trou (G) de la barre.

-  Montez le carter protège-chaîne et les écrous correspon-

dants sans les serrer.

-  Tendez la chaîne à l’aide de la vis de tension de la chaîne 

(L, Fig.5).

-  Serrez définitivement les écrous de fixation du carter 

protège-chaîne en soulevant la pointe de guide (Fig.7). 
La chaîne doit être réglée, c’est à dire bien tendue et à 
même de glisser facilement sous la pression de la main 
(Fig.8).

- La chaîne est correctement tendue lorsque vous 

p o u v e z   l a   s o u l e v e r   d e   q u e l q u e s   m i l l i m è t r e s 
(Fig. 8).

 

ATTENTION  - Contrôlez souvent la tension de la 
chaîne pendant l’utilisation de la tronçonneuse. 
Utilisez toujours des gants de protection.

Summary of Contents for MT 4100S

Page 1: ...DI USO E MANUTENZIONE GB OPERATOR S INSTRUCTION BOOK F MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN D BEDIENUNGSANLEITUNG E MANUAL DE INSTRUCCIONES NL GEBRUIKSAANWIJZING MT 3700 35 2 cm3 MT 4100S 39 cm3 MT 410...

Page 2: ...l derecho de aportar eventuales modificaciones sin obligarse a poner al d a este manual INLEIDING Om de motorzaag op de juiste manier te kunnen gebruiken en ongelukken te voorkomen eerst deze gebruiks...

Page 3: ...pe primer MT 4100 7 Cha ne 15 Vis tendeuse de cha ne MT 3700 MT 4100S 8 Guide 16 Vis tendeuse de cha ne lat rale MT 4100SP D BAUTEILE DER KETTENS GE 1 Chokehebel 9 Luftfilterdeckel 2 Gashebel 10 Ein A...

Page 4: ...a danneggiata mal riparata mal montata o modificata arbitrariamente Non togliere o danneggiare o rendere inefficace alcun dispositivo di sicurezza Utilizzare solo barre della lunghezza indicata in tab...

Page 5: ...ours tre votre port e aux alentours imm diats Fig 4B 20 Contr lez la tron onneuse tous les jours pour vous assurer que tous les dispositifs de s curit et autres fonctionnent bien 21 Suivez toujours no...

Page 6: ...Anweisungen 22 Arbeiten se nicht mit besch digter fehlerhaft reparierter falsch montierter oder willk rlich abge nderter Kettens ge Entfernen besch digen oder ndern Sie nie die Schutzvorrichtungen Nur...

Page 7: ...en 22 Geen beschadigde slecht gerepareerde of gemonteerde of naar eigen goeddunken aangepaste motorzaag gebruiken Geen enkele veiligheidsvoorziening verwijderen beschadigen of uitschakelen Alleen een...

Page 8: ...clothing must be proper and not an obstacle Wear adherent anti cut clothing Efco anti cut jackets Fig 1 dungarees Fig 2 and leggings are the ideal Do not wear clothes scarves ties or bracelets that ca...

Page 9: ...n caso de accidente Consultar con el vendedor de la m quina sobre los indumentos adecuados La ropa debe ser cumplir su funci n de protecci n y ser c moda Utilizar ropa adherente y a prueba de cortes L...

Page 10: ...3 onto the studs so that the chain tensioning pin D fits into its seat G Fit the chain H Fig 4 inside the sprocket E and the bar groove M Pay attention to the direction of rotation of the chain Fig 6...

Page 11: ...orma que el pestillo D entre en el asiento corres pondiente G Montar la cadena H Fig 4 dentro el pi n E y en la gu a de la barra M Prestar atenci n al sentido de rotaci n de la cadena Fig 6 Montar la...

Page 12: ...groove M Pay attention to the direction of rotation of the chain Fig 6 Put down the chain cover inserting it into its housing and keeping it pressed against the bar screw on the chain ti ghtener scre...

Page 13: ...arra M Prestar atenci n al sentido de rota ci n de la cadena Fig 6 Apoyen la cubierta cubre cadena introduci ndola en su alojamiento y manteni ndola presionada contra la barra atornillen el tornillo t...

Page 14: ...required for immediate use do not leave fuel in the tank or a container for a long time We re commend the use of the additive Emak ADDITIX 2000 Fig 15 code 001000972 if the mixture is to be stored for...

Page 15: ...lquier llama Antes de desenroscar el tap n del dep sito apoye la motosierra en una superficie llana y firme de modo que no se tumbe Abra con cuidado el tap n para aliviar lentamente el exceso de presi...

Page 16: ...ngine is heard Move the choke lever C Fig 20 to the intermediate position 2 Pull the starter cord to start the engine Once the engine is going release the chain brake and wait for a few seconds Then a...

Page 17: ...primer estallido Ponga la palanca del arrancador C Fig 20 en la posici n intermedia 2 Poner en marcha tirando de la cuerda de arranque Una vez puesto en marcha el motor desactivar el freno de cadena y...

Page 18: ...with the chain WARNING Never touch the chain while the motor is running CARBURETOR Before adjusting the carburetor clean the starter cover Fig 28 the air filter Fig 29 and warm up the engine This engi...

Page 19: ...algunos cortes en un tronco Parar de nuevo el motor y recontrolar la tensi n de la cadena Repetir la operaci n hasta que la cadena haya alcanzado su alargamiento m ximo No tocar el terreno con la cade...

Page 20: ...inter position The winter symbol Fig 31A must be indicated by the arrow stamped on the slide In this way heated air from the cylinder is also taken in preventing thus the formation of ice inside the c...

Page 21: ...dicar el s mbolo de la posici n Invierno Fig 31A De este modo adem s del aire fr o se aspira tambi n aire caliente procedente del cilindro que evita la formaci n de hielo dentro del carburador Con tem...

Page 22: ...automatically by inertia when the protection is pushed forward Fig 37 in the event of sudden kickback inertial operation The chain brake is released by pulling the lever towards the operator Fig 38 C...

Page 23: ...36 accionamento manual o bien autom ticamente por inercia cuando la protecci n viene empujada hacia adelante Fig 37 en caso de rebote al improviso accionamento inertial El freno cadena se desbloquea t...

Page 24: ...the felling operation TREE FELLING Study the tree and surrounding area before starting to cut Clear the work area before beginning to cut Prepare the widest possible path of retreat for when the tree...

Page 25: ...ue no hay ramas secas que pueden caer ABATIMIENTO Estudiar bien el rbol y el terreno circunstante antes de empezar a cortar Liberar la zona de trabajo Prepararse una amplia posibilidad de retroceso pa...

Page 26: ...cut from the opposite side to the bend WARNING Do not use the upper edge of the tip of the guide bar to cross cut otherwise you might risk a kickback BUCKING When bucking up the trunk to desired lengt...

Page 27: ...l tigo Iniciar siempre el corte por la parte opuesta a la doblez ATENCION No use el borde superior de la punta de la barra cuando debe desramar corre el riesgo de recibir un contragolpe CORTE Antes de...

Page 28: ...starts to produce sawdust it is time to sharpen After every 3 4 times the cutters have been sharpened you need to check the height of the depth gauges and if necessary lower them using the flat file a...

Page 29: ...a y longitud ATENCION La cadena debe ser afilada cada vez que se observe que las virutas son de dimensiones muy reducidas como el normal aserr n Cada 3 4 afilados es necesario controlar y eventualment...

Page 30: ...TING UNIT Use a brush or compressed air to keep the cooling louvers of the starter assembly free and clean Fig 60 ENGINE Clean the cylinder fins Fig 61 with compressed air or a brush periodically Dang...

Page 31: ...nunca aceite recuperado GRUPO DE ARRANQUE Mantener libres y limpios los orificios de refrigeraci n del carter del conjunto de arranque Fig 60 con pincel o aire comprimido MOTOR Limpiar peri dicamente...

Page 32: ...y hot during operation and retain heat for a long time after the engine has been stopped This is the case even with the engine idling Contact can burn the skin Always remember the potential fire risk...

Page 33: ...u s de la parada del motor Esto ocurre incluso si el motor funciona al r gimen m nimo El contacto puede causar quemaduras de piel Recuerde el riesgo de incendio PRECAUCI N Si el catalizador est da ado...

Page 34: ...Yes Oui Ja MT 4100SP Vite tendicatena laterale Lateral chain tensioner screw Vis tendeuse de cha ne lat rale Seitliche Kettenspannschraube Tornillo lateral para tensar la cadena Schroef voor kettings...

Page 35: ...de corte Zaaglengte 320 mm 380 mm 380 mm Capacit serbatoio Tank capacity Capacit du r servoir Kraftstofftank Inhalt Capacidad dep sito Tankcapacitetit 320 0 32 cm3 l Capacit serbatoio Tank capacity Ca...

Page 36: ...d power level Niveau puissance acoustique assur Garantierter akustischer Schalleistungspegel Nivel potencia ac stica garantizado Gegarandeerd acoustisch vermogensniveau dB A LWA 2000 14 EC EN 22868 EN...

Page 37: ...37 NOTE...

Page 38: ...s evidently not been serviced correctly the machine has been used for improper purposes or has been modified in any way unsuitable lubricants and fuels have been used non original spare parts and acce...

Page 39: ...Falta evidente de mantenimiento Uso incorrecto o manipulaci n del producto Uso de lubricantes o combustibles inadecuados Uso de piezas de recambio o accesorios no originales Intervenciones efectuadas...

Page 40: ...na durante tutta la sua vita GB WARNING This owner s manual must stay with the machine for all its life F ATTENTION Le manuel doit accompagner la machine pour toute sa vie D ACHTUNG Dieses Anweisungsh...

Reviews: