background image

15

14

13

16

15

Deutsch

Español

Nederlands

ANLASSEN

PUESTA EN MARCHA

STARTEN

KRAFTSTOFFGEMISCH (Abb. 9-10)

Verwenden Sie ein 

4%ges (25:1)

 Kraftstoffgemisch (Öl/Benzin).

Mit Öl 

PROSINT 

Efco verwenden Sie ein 

2%ges (50:1) 

Gemisch.

 

ACHTUNG! – 

2-Takt-Motoren

 

haben eine hohe spezifische 

Leistung, so dass Sie 

verbleitem oder unverblaitem Benzin 

bekannter Marken mit einer Oktanzahl von mindestens 90 

verwenden sollten. 

ÖRTLICHE VORSCHRIFTEN REGELN DIE 

ZU VERWENDENDE BENZINART (VERBLEIT ODER 
BLEIFREI) DIESE VORSCHRIFTEN SIND STRIKT 
EINZUHALTEN!

-

 

Bewahren Sie das Benzin, Öl und Gemisch in genormten Behältern 
auf (Abb. 11).

-  Verwenden Sie zur Aufbereitung des Gemischs ausschließlich 

Öl für 

2-Takt-Motoren 

(Abb. 12).

-

 

Schütteln Sie den Gemischkanister vor dem Auftanken (Abb. 13).

-  Tanken Sie stets bei abgestelltem Motor und von Flammen entfernt 

(Abb. 14).

-  Damit beim Aufdrehen des Tankverschlusses kein Kraftstoffgemisch 

verschüttet wird, stellen Sie der Kettensäge auf eine ebene 
und standfeste Fläche ab. Öffnen Sie den Verschluss äußerst 
vorsichtig, um den Tankdruck langsam entweichen zu lassen und 
ausspritzenden Kraftstoff zu vermeiden.

-  Mischen Sie jeweils nur die erforderliche Kraftstoffmenge an. Das 

fertige Kraftstoffgemisch darf nur kurze Zeit im Tank bzw. Kanister 
bleiben. Mit Beigabe des Zusatzstoffs 

ADDITIX 2000

 (Abb. 15) von 

Emak Bestellnummer 

001000972 

können Sie das Gemisch für den 

Zeitraum eines Jahres aufbewahren.

 

ACHTUNG

 – Das Einatmen der Abgase ist gesundheitsschädlich.

SCHMIERUNG DER KETTE

Die Verwendung des richtigen Schmiermittels während des Schnittes 
reduziert den Verschleiß von Schwert und Kette auf ein Minimum 
und gewährleistet so eine höhere Lebensdauer. Verwenden Sie stets 
qualitativ hochwertiges Öl (Abb. 16).

 

ACHTUNG - Verwenden Sie auf keinen Fall Altöl! Verwenden 
Sie immer biologisch abbaubares Spezialschmiermittel für 
Stangen und Ketten (eco-lube Efco p.n. 1108014A (5l) - 
001000891A (1l)), um die Umwelt zu schonen und eine lange 
Lebensdauer der Bauteile der Motorsäge zu gewährleisten.

MEZCLA COMBUSTIBLE (Fig. 9-10)

Use combustible (mezcla aceite/gasolina) al 

4% (25:1).

Con aceite 

PROSINT 

Efco utilice mezcla al 

2% (50:1).

 

¡ATENCIÓN! 

Los motores de dos tiempos tienen una potencia 

específica elevada, por lo cual se aconseja el uso de 

gasolina 

con o sin plomo de marca conocida, con un número de 
octanos no inferior a 90

LAS LEYES LOCALES 

REGLAMENTAN EL TIPO DE GASOLINA QUE DEBE 
UTILIZARSE (CON O SIN PLOMO). ES OBLIGATORIO 
RESPETARLAS.

- Conserve la gasolina, el aceite y la mezcla en recipientes 

homologados (Fig. 11).

- En la preparación de la mezcla, utilice sólo 

aceite específico 

para motores de dos tiempos

 (Fig. 12).

-  Agite el bidón de la mezcla antes de verterla (Fig. 13).
-  Cargue siempre el combustible (Fig. 14) con el motor apagado y 

lejos de cualquier llama.

-  Antes de desenroscar el tapón del depósito, apoye la motosierra 

en una superficie llana y firme de modo que no se tumbe. Abra 
con cuidado el tapón para aliviar lentamente el exceso de 
presión y evitar que el combustible salpique.

- Prepare sólo la mezcla necesaria para el uso; no la deje en 

el depósito o en el bidón durante mucho tiempo. Se aconseja 
utilizar aditivo 

ADDITIX 2000

 (Fig. 15) de Emak, cód. 

001000972

para conservar la mezcla durante un año.

 

ATENCIÓN

 – Inhalar los gases de escape es nocivo para la 

salud.

ACEITE LUBRICANTE PARA CADENA

La correcta lubricación de la cadena durante las distintas fases 
de corte reduce al mínimo el desgaste entre la cadena y la barra 
asegurando, por lo tanto, su mayor duración. Utilice siempre aceite 
de buena calidad (Fig. 16).

 

ATENCION - Está prohibido usar aceite recuperado. 
Utilizar siempre un lubricante biodegradable específico 
(eco-lube Efco p.n. 1108014A (5l) - 001000891A (1l)) para 
barras y cadenas que tenga en cuenta el tipo y la vida útil 
de los componentes de la motosierra.

BRANDSTOFMENGSEL (Fig. 9-10)

Gebruik brandstof (mengsel olie/benzine) van 

4% (25:1).

Gebruik met olie 

PROSINT 

Efco een mengsel van 

2% (50:1).

 

LET OP! – 

De tweetaktmotoren hebben een hoog specifiek 

vermogen, wij adviseren derhalve het gebruik van 

met lood of 

loodvrije benzine  van een bekend merk, met een 
octaangehalte van minstens 90. HET TYPE BENZINE DAT 
GEBRUIKT MOET WORDEN (LOODHOUDEND OF LOODVRIJ) 
IS BIJ DE WET GEREGELD. NEEM DEZE VOORSCHRIFTEN 
IN ACHT!

-  Bewaar de benzine, de olie en het mengsel in goedgekeurde 

containers (Fig. 11).

-  Gebruik bij de bereiding van het mengsel uitsluitend 

olie die 

specifiek bedoeld is voor tweetaktmotoren 

(Fig. 12).

-  Schud de jerrycan met het mengsel alvorens de tank te vullen (Fig. 

13).

-  Vul de brandstoftank (Fig. 14) altijd met uitgeschakelde motor en uit 

de buurt van vlammen.

-  Leg de motorzaag op een vlakke, stevige ondergrond alvorens 

de dop van de tank los te schroeven, zodat het apparaat niet kan 
omvallen. Maak de dop voorzichtig open om de hoge druk langzaam 
af te voeren en om te vermijden dat de brandstof naar buiten spat.

-  Bereid alleen de hoeveelheid mengsel voor die nodig is voor het 

gebruik; laat het niet lange tijd in de tank of de jerrycan zitten. Het 
wordt geadviseerd de toevoeging 

ADDITIX 2000

 (Fig. 15) van Emak 

art. nr. 

001000972

 te gebruiken, om het mengsel een jaar lang te 

kunnen bewaren.

 

LET OP

 – Het inademen van het uitlaatgas is schadelijk voor de 

gezondheid.

KETTINGSMEEROLIE

Een goede smering van de ketting gedurende het gebruik vermindert 
de slijtage tussen de ketting en het zaagblad tot een minimum en 
verzekert een langere levensduur. Altijd een goede kwaliteitsolie 
gebruiken (Fig. 16).

 

LET OP - Er mag geen oude olie hergebruikt worden! Gebruik 
altijd een biologisch afbreekbaar smeermiddel (eco-lube 
Efco p.n. 1108014A (5l) - 001000891A (1l)), speciaal bedoeld 
voor zaagbladen en kettingen, om het milieu en de 
onderdelen van de motorzaag zoveel mogelijk te sparen.

Summary of Contents for MT 4100S

Page 1: ...DI USO E MANUTENZIONE GB OPERATOR S INSTRUCTION BOOK F MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN D BEDIENUNGSANLEITUNG E MANUAL DE INSTRUCCIONES NL GEBRUIKSAANWIJZING MT 3700 35 2 cm3 MT 4100S 39 cm3 MT 410...

Page 2: ...l derecho de aportar eventuales modificaciones sin obligarse a poner al d a este manual INLEIDING Om de motorzaag op de juiste manier te kunnen gebruiken en ongelukken te voorkomen eerst deze gebruiks...

Page 3: ...pe primer MT 4100 7 Cha ne 15 Vis tendeuse de cha ne MT 3700 MT 4100S 8 Guide 16 Vis tendeuse de cha ne lat rale MT 4100SP D BAUTEILE DER KETTENS GE 1 Chokehebel 9 Luftfilterdeckel 2 Gashebel 10 Ein A...

Page 4: ...a danneggiata mal riparata mal montata o modificata arbitrariamente Non togliere o danneggiare o rendere inefficace alcun dispositivo di sicurezza Utilizzare solo barre della lunghezza indicata in tab...

Page 5: ...ours tre votre port e aux alentours imm diats Fig 4B 20 Contr lez la tron onneuse tous les jours pour vous assurer que tous les dispositifs de s curit et autres fonctionnent bien 21 Suivez toujours no...

Page 6: ...Anweisungen 22 Arbeiten se nicht mit besch digter fehlerhaft reparierter falsch montierter oder willk rlich abge nderter Kettens ge Entfernen besch digen oder ndern Sie nie die Schutzvorrichtungen Nur...

Page 7: ...en 22 Geen beschadigde slecht gerepareerde of gemonteerde of naar eigen goeddunken aangepaste motorzaag gebruiken Geen enkele veiligheidsvoorziening verwijderen beschadigen of uitschakelen Alleen een...

Page 8: ...clothing must be proper and not an obstacle Wear adherent anti cut clothing Efco anti cut jackets Fig 1 dungarees Fig 2 and leggings are the ideal Do not wear clothes scarves ties or bracelets that ca...

Page 9: ...n caso de accidente Consultar con el vendedor de la m quina sobre los indumentos adecuados La ropa debe ser cumplir su funci n de protecci n y ser c moda Utilizar ropa adherente y a prueba de cortes L...

Page 10: ...3 onto the studs so that the chain tensioning pin D fits into its seat G Fit the chain H Fig 4 inside the sprocket E and the bar groove M Pay attention to the direction of rotation of the chain Fig 6...

Page 11: ...orma que el pestillo D entre en el asiento corres pondiente G Montar la cadena H Fig 4 dentro el pi n E y en la gu a de la barra M Prestar atenci n al sentido de rotaci n de la cadena Fig 6 Montar la...

Page 12: ...groove M Pay attention to the direction of rotation of the chain Fig 6 Put down the chain cover inserting it into its housing and keeping it pressed against the bar screw on the chain ti ghtener scre...

Page 13: ...arra M Prestar atenci n al sentido de rota ci n de la cadena Fig 6 Apoyen la cubierta cubre cadena introduci ndola en su alojamiento y manteni ndola presionada contra la barra atornillen el tornillo t...

Page 14: ...required for immediate use do not leave fuel in the tank or a container for a long time We re commend the use of the additive Emak ADDITIX 2000 Fig 15 code 001000972 if the mixture is to be stored for...

Page 15: ...lquier llama Antes de desenroscar el tap n del dep sito apoye la motosierra en una superficie llana y firme de modo que no se tumbe Abra con cuidado el tap n para aliviar lentamente el exceso de presi...

Page 16: ...ngine is heard Move the choke lever C Fig 20 to the intermediate position 2 Pull the starter cord to start the engine Once the engine is going release the chain brake and wait for a few seconds Then a...

Page 17: ...primer estallido Ponga la palanca del arrancador C Fig 20 en la posici n intermedia 2 Poner en marcha tirando de la cuerda de arranque Una vez puesto en marcha el motor desactivar el freno de cadena y...

Page 18: ...with the chain WARNING Never touch the chain while the motor is running CARBURETOR Before adjusting the carburetor clean the starter cover Fig 28 the air filter Fig 29 and warm up the engine This engi...

Page 19: ...algunos cortes en un tronco Parar de nuevo el motor y recontrolar la tensi n de la cadena Repetir la operaci n hasta que la cadena haya alcanzado su alargamiento m ximo No tocar el terreno con la cade...

Page 20: ...inter position The winter symbol Fig 31A must be indicated by the arrow stamped on the slide In this way heated air from the cylinder is also taken in preventing thus the formation of ice inside the c...

Page 21: ...dicar el s mbolo de la posici n Invierno Fig 31A De este modo adem s del aire fr o se aspira tambi n aire caliente procedente del cilindro que evita la formaci n de hielo dentro del carburador Con tem...

Page 22: ...automatically by inertia when the protection is pushed forward Fig 37 in the event of sudden kickback inertial operation The chain brake is released by pulling the lever towards the operator Fig 38 C...

Page 23: ...36 accionamento manual o bien autom ticamente por inercia cuando la protecci n viene empujada hacia adelante Fig 37 en caso de rebote al improviso accionamento inertial El freno cadena se desbloquea t...

Page 24: ...the felling operation TREE FELLING Study the tree and surrounding area before starting to cut Clear the work area before beginning to cut Prepare the widest possible path of retreat for when the tree...

Page 25: ...ue no hay ramas secas que pueden caer ABATIMIENTO Estudiar bien el rbol y el terreno circunstante antes de empezar a cortar Liberar la zona de trabajo Prepararse una amplia posibilidad de retroceso pa...

Page 26: ...cut from the opposite side to the bend WARNING Do not use the upper edge of the tip of the guide bar to cross cut otherwise you might risk a kickback BUCKING When bucking up the trunk to desired lengt...

Page 27: ...l tigo Iniciar siempre el corte por la parte opuesta a la doblez ATENCION No use el borde superior de la punta de la barra cuando debe desramar corre el riesgo de recibir un contragolpe CORTE Antes de...

Page 28: ...starts to produce sawdust it is time to sharpen After every 3 4 times the cutters have been sharpened you need to check the height of the depth gauges and if necessary lower them using the flat file a...

Page 29: ...a y longitud ATENCION La cadena debe ser afilada cada vez que se observe que las virutas son de dimensiones muy reducidas como el normal aserr n Cada 3 4 afilados es necesario controlar y eventualment...

Page 30: ...TING UNIT Use a brush or compressed air to keep the cooling louvers of the starter assembly free and clean Fig 60 ENGINE Clean the cylinder fins Fig 61 with compressed air or a brush periodically Dang...

Page 31: ...nunca aceite recuperado GRUPO DE ARRANQUE Mantener libres y limpios los orificios de refrigeraci n del carter del conjunto de arranque Fig 60 con pincel o aire comprimido MOTOR Limpiar peri dicamente...

Page 32: ...y hot during operation and retain heat for a long time after the engine has been stopped This is the case even with the engine idling Contact can burn the skin Always remember the potential fire risk...

Page 33: ...u s de la parada del motor Esto ocurre incluso si el motor funciona al r gimen m nimo El contacto puede causar quemaduras de piel Recuerde el riesgo de incendio PRECAUCI N Si el catalizador est da ado...

Page 34: ...Yes Oui Ja MT 4100SP Vite tendicatena laterale Lateral chain tensioner screw Vis tendeuse de cha ne lat rale Seitliche Kettenspannschraube Tornillo lateral para tensar la cadena Schroef voor kettings...

Page 35: ...de corte Zaaglengte 320 mm 380 mm 380 mm Capacit serbatoio Tank capacity Capacit du r servoir Kraftstofftank Inhalt Capacidad dep sito Tankcapacitetit 320 0 32 cm3 l Capacit serbatoio Tank capacity Ca...

Page 36: ...d power level Niveau puissance acoustique assur Garantierter akustischer Schalleistungspegel Nivel potencia ac stica garantizado Gegarandeerd acoustisch vermogensniveau dB A LWA 2000 14 EC EN 22868 EN...

Page 37: ...37 NOTE...

Page 38: ...s evidently not been serviced correctly the machine has been used for improper purposes or has been modified in any way unsuitable lubricants and fuels have been used non original spare parts and acce...

Page 39: ...Falta evidente de mantenimiento Uso incorrecto o manipulaci n del producto Uso de lubricantes o combustibles inadecuados Uso de piezas de recambio o accesorios no originales Intervenciones efectuadas...

Page 40: ...na durante tutta la sua vita GB WARNING This owner s manual must stay with the machine for all its life F ATTENTION Le manuel doit accompagner la machine pour toute sa vie D ACHTUNG Dieses Anweisungsh...

Reviews: