background image

31

61

62

63

64

RCJ-7Y

Deutsch

Español

Nederlands

WARTUNG

MANTENIMIENTO

ONDERHOUD

LUFTFILTER

 - Den Griff drehen (A, Abb. 57) den Luftfilter 

(B) täglich kontrollieren. Den Filter mit einer sauberen, nicht 
entflammbaren Reinigungsflüssigkeit (z. B. warme Seifenlauge) 
auswaschen und dann trocknen.

 ACHTUNG!

 – Wenn der Filter (B) wieder montiert wird, muss 

er an der dafür vorgesehenen Stelle im Deckel sicher 
befestigt werden.

KRAFTSTOFF-FILTER

 - Der Kraftstoff-Filter muß regelmäßig 

überprüft und bei zu starker Verschmutzung ersetzt werden (Abb. 
58).

ÖLPUMPE

 

(automatisch einstellbar) MT 4100SP

 - Die 

Förderleistung der Pumpe ist bereits  werksseitig eingestellt. Sie 
kann vom Benutzer nach Bedarf mit der Einstellschraube reguliert 
werden (Abb. 59). Der Ölumlauf erfolgt nur bei laufender Kette.

  ACHTUNG - Kein Altöl verwenden.

STARTERGRUPPE

 - Luftschlitze des Anlasserdeckels freihalten 

und regelmäßig mit einem Pinsel oder Druckluft reinigen (Abb. 60).

MOTOR 

- Die Kühlrippen des Zylinders müßen regelmäßig mit 

einem Pinsel oder mit Pressluft gereinigt werden (Abb. 61). 
Schmutzablagerungen können zu Überhitzung und Beschädigung 
des Motors führen.

ZÜNDKERZE

 - Den Griff drehen (A, Abb. 57) die Zündkerze 

täglich kontrollieren. Die Zündkerze regelmäßig reinigen sowie den 
Elektrodenabstand einstellen (Abb. 62).
Eine Zündkerze Champion RCJ-7Y bzw. einer anderen Marke mit 
gleichwertigem Wärmewert verwenden.

KETTENBREMSE 

- Falls die Kettenbremse nicht einwandfrei 

funktionieren sollte, müssen der Kettenraddeckel abmontiert und 
die einzelnen Teile der Kettenbremse gründlich gereinigt werden.  
Wenn das Kettenbremsband verschlissen und/oder verformt ist, so 
ist dieses zu ersetzen (A, Abb. 63). Die Sicherheitsarretierung der 
Kette kontrollieren und falls nötig ersetzen (B, Abb. 63).

SCHWERT

 - Das Schwert drehen und überprüfen, ob die 

Schmieröffnungen frei von Verunreinigungen sind (Abb. 64).

FILTRO DEL AIRE

 - Girar la perilla (A, Fig. 57) y controlar 

diariamente el filtro del aire (B). Lavar el filtro con un fluido 
detergente limpio, no inflamable (por ej. agua jabonosa caliente) y 
secarlo.

 ¡ATENCIÓN!

 - Cuando se vuelva a montar el filtro (B), 

encajarlo bien en su alojamiento de la tapa (C). 

FILTRO COMBUSTIBLE

 - Controlar periódicamente las condiciones 

del filtro, en caso de excesiva suciedad, cambiarlo (Fig. 58).

BOMBA ACEITE (automática regulable) MT 4100SP

 - El caudal 

se regula previamente en la fábrica. El flujo del aceite puede ser 
variado por el operador, según las necesidades, mediante el tornillo 
de regulación correspondiente (Fig. 59). El caudal de aceite se 
activa sólo cuando la cadena está en movimiento.

  ATENCION - No emplee nunca aceite recuperado.

GRUPO DE ARRANQUE

 - Mantener libres y limpios los orificios de 

refrigeración del carter del conjunto de arranque (Fig. 60) con pincel 
o aire comprimido.

MOTOR 

- Limpiar periódicamente las aletas del cilindro con un 

pincel o con aire comprimido (Fig. 61). La acumulación de impurezas 
sobre el cilindro puede provocar recalentamientos dañinos para el 
buen funcionamiento del motor.

BUJIA

 - Girar la perilla (A, Fig. 57) y controlar diariamente la bujía. 

Se recomienda la limpieza de la bujía y el control de la distancia de 
los electrodos (Fig. 62).
Utilizar bujía Champion RCJ-7Y o de otra marca con grado térmico 
equivalente.

FRENO DE LA CADENA

 - Si se diera el caso de que el freno 

de la cadena no funcionara correctamente, desmontar el cárter 
cubrecadena y limpiar a fondo los componentes del freno. 
Cuando la cinta esté gastada y/o deformada, cambiarla (A, Fig. 63).
Verificar y sustituir, si es necesario, el bloqueo de seguridad de la 
cadena (B, Fig. 63).

BARRA

 - Girar la barra y verificar que los orificios de lubricación 

estén libres de impurezas (Fig. 64).

LUCHTFILTER

 - Draai aan de knop (A, Fig. 57) losschroeven 

en het luchtfilter (B) controleren. De filter met een schoon, niet 
ontvlambaar reinigingsmiddel reinigen (b.v. warm afwasmiddel) en 
droog maken.

 ATTENTIE!

 – Als de filter weer omhoog komt (B), dient u 

hem goed vast te zetten in de daarvoor bestemde behuizing 
in de deksel (C).

BRANDSTOFFILTER

 - Periodiek de staat van het brandstoffilter 

controleren. Dit in geval van teveel vuil vervangen (Fig. 58).

OLIEPOMP (automatisch en regelbaar)

 

MT 4100SP

 - De toevoer 

is vooraf in de fabriek afgesteld. De olietoevoer kan door de 
gebruiker, al naar gelang nodig is, veranderd worden door middel 
van de betreffende stelschroef (Fig. 59). De olietoevoer gebeurt 
alleen als de ketting loopt.

  LET OP - Nooit oude olie hergebruiken.

STARTGROEP

 - De koelgaten van de startgroepcarter met een 

penseel of hogedruklucht vrij en schoon houden (Fig. 60).

MOTOR 

- Periodiek de cylindervleugels met een penseel of 

hogedruklucht schoonmaken (Fig. 61). Het opeenhopen van vuil 
op de cylinder kan voor de werking van de motor schadelijke 
oververhitting veroorzaken.

BOUGIE

 - Draai aan de knop (A, Fig. 57) losschroeven en de 

bougie controleren. Men raadt aan de bougie schoon te maken en 
de electrodenafstand te controleren (Fig. 62).
Gebruik een Champion RCJ-7Y bougie of een bougie van een 
ander merk met een equivalent thermisch bereik.

KETTINGREM

 - In geval de kettingrem niet goed functioneert, 

de kettingkast demonteren en de onderdelen van de rem grondig 
schoonmaken. Als de remband versleten en/of vervormd is, 
deze vervangen (A - Fig. 63). De veiligheidsstop van de ketting 
controleren en indien nodig vervangen (B - Fig. 63).

ZAAGBLAD

 - Het zaagblad omkeren en controleren, dat de 

smeergaten vuilvrij zijn (Fig. 64).

Summary of Contents for MT 4100S

Page 1: ...DI USO E MANUTENZIONE GB OPERATOR S INSTRUCTION BOOK F MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN D BEDIENUNGSANLEITUNG E MANUAL DE INSTRUCCIONES NL GEBRUIKSAANWIJZING MT 3700 35 2 cm3 MT 4100S 39 cm3 MT 410...

Page 2: ...l derecho de aportar eventuales modificaciones sin obligarse a poner al d a este manual INLEIDING Om de motorzaag op de juiste manier te kunnen gebruiken en ongelukken te voorkomen eerst deze gebruiks...

Page 3: ...pe primer MT 4100 7 Cha ne 15 Vis tendeuse de cha ne MT 3700 MT 4100S 8 Guide 16 Vis tendeuse de cha ne lat rale MT 4100SP D BAUTEILE DER KETTENS GE 1 Chokehebel 9 Luftfilterdeckel 2 Gashebel 10 Ein A...

Page 4: ...a danneggiata mal riparata mal montata o modificata arbitrariamente Non togliere o danneggiare o rendere inefficace alcun dispositivo di sicurezza Utilizzare solo barre della lunghezza indicata in tab...

Page 5: ...ours tre votre port e aux alentours imm diats Fig 4B 20 Contr lez la tron onneuse tous les jours pour vous assurer que tous les dispositifs de s curit et autres fonctionnent bien 21 Suivez toujours no...

Page 6: ...Anweisungen 22 Arbeiten se nicht mit besch digter fehlerhaft reparierter falsch montierter oder willk rlich abge nderter Kettens ge Entfernen besch digen oder ndern Sie nie die Schutzvorrichtungen Nur...

Page 7: ...en 22 Geen beschadigde slecht gerepareerde of gemonteerde of naar eigen goeddunken aangepaste motorzaag gebruiken Geen enkele veiligheidsvoorziening verwijderen beschadigen of uitschakelen Alleen een...

Page 8: ...clothing must be proper and not an obstacle Wear adherent anti cut clothing Efco anti cut jackets Fig 1 dungarees Fig 2 and leggings are the ideal Do not wear clothes scarves ties or bracelets that ca...

Page 9: ...n caso de accidente Consultar con el vendedor de la m quina sobre los indumentos adecuados La ropa debe ser cumplir su funci n de protecci n y ser c moda Utilizar ropa adherente y a prueba de cortes L...

Page 10: ...3 onto the studs so that the chain tensioning pin D fits into its seat G Fit the chain H Fig 4 inside the sprocket E and the bar groove M Pay attention to the direction of rotation of the chain Fig 6...

Page 11: ...orma que el pestillo D entre en el asiento corres pondiente G Montar la cadena H Fig 4 dentro el pi n E y en la gu a de la barra M Prestar atenci n al sentido de rotaci n de la cadena Fig 6 Montar la...

Page 12: ...groove M Pay attention to the direction of rotation of the chain Fig 6 Put down the chain cover inserting it into its housing and keeping it pressed against the bar screw on the chain ti ghtener scre...

Page 13: ...arra M Prestar atenci n al sentido de rota ci n de la cadena Fig 6 Apoyen la cubierta cubre cadena introduci ndola en su alojamiento y manteni ndola presionada contra la barra atornillen el tornillo t...

Page 14: ...required for immediate use do not leave fuel in the tank or a container for a long time We re commend the use of the additive Emak ADDITIX 2000 Fig 15 code 001000972 if the mixture is to be stored for...

Page 15: ...lquier llama Antes de desenroscar el tap n del dep sito apoye la motosierra en una superficie llana y firme de modo que no se tumbe Abra con cuidado el tap n para aliviar lentamente el exceso de presi...

Page 16: ...ngine is heard Move the choke lever C Fig 20 to the intermediate position 2 Pull the starter cord to start the engine Once the engine is going release the chain brake and wait for a few seconds Then a...

Page 17: ...primer estallido Ponga la palanca del arrancador C Fig 20 en la posici n intermedia 2 Poner en marcha tirando de la cuerda de arranque Una vez puesto en marcha el motor desactivar el freno de cadena y...

Page 18: ...with the chain WARNING Never touch the chain while the motor is running CARBURETOR Before adjusting the carburetor clean the starter cover Fig 28 the air filter Fig 29 and warm up the engine This engi...

Page 19: ...algunos cortes en un tronco Parar de nuevo el motor y recontrolar la tensi n de la cadena Repetir la operaci n hasta que la cadena haya alcanzado su alargamiento m ximo No tocar el terreno con la cade...

Page 20: ...inter position The winter symbol Fig 31A must be indicated by the arrow stamped on the slide In this way heated air from the cylinder is also taken in preventing thus the formation of ice inside the c...

Page 21: ...dicar el s mbolo de la posici n Invierno Fig 31A De este modo adem s del aire fr o se aspira tambi n aire caliente procedente del cilindro que evita la formaci n de hielo dentro del carburador Con tem...

Page 22: ...automatically by inertia when the protection is pushed forward Fig 37 in the event of sudden kickback inertial operation The chain brake is released by pulling the lever towards the operator Fig 38 C...

Page 23: ...36 accionamento manual o bien autom ticamente por inercia cuando la protecci n viene empujada hacia adelante Fig 37 en caso de rebote al improviso accionamento inertial El freno cadena se desbloquea t...

Page 24: ...the felling operation TREE FELLING Study the tree and surrounding area before starting to cut Clear the work area before beginning to cut Prepare the widest possible path of retreat for when the tree...

Page 25: ...ue no hay ramas secas que pueden caer ABATIMIENTO Estudiar bien el rbol y el terreno circunstante antes de empezar a cortar Liberar la zona de trabajo Prepararse una amplia posibilidad de retroceso pa...

Page 26: ...cut from the opposite side to the bend WARNING Do not use the upper edge of the tip of the guide bar to cross cut otherwise you might risk a kickback BUCKING When bucking up the trunk to desired lengt...

Page 27: ...l tigo Iniciar siempre el corte por la parte opuesta a la doblez ATENCION No use el borde superior de la punta de la barra cuando debe desramar corre el riesgo de recibir un contragolpe CORTE Antes de...

Page 28: ...starts to produce sawdust it is time to sharpen After every 3 4 times the cutters have been sharpened you need to check the height of the depth gauges and if necessary lower them using the flat file a...

Page 29: ...a y longitud ATENCION La cadena debe ser afilada cada vez que se observe que las virutas son de dimensiones muy reducidas como el normal aserr n Cada 3 4 afilados es necesario controlar y eventualment...

Page 30: ...TING UNIT Use a brush or compressed air to keep the cooling louvers of the starter assembly free and clean Fig 60 ENGINE Clean the cylinder fins Fig 61 with compressed air or a brush periodically Dang...

Page 31: ...nunca aceite recuperado GRUPO DE ARRANQUE Mantener libres y limpios los orificios de refrigeraci n del carter del conjunto de arranque Fig 60 con pincel o aire comprimido MOTOR Limpiar peri dicamente...

Page 32: ...y hot during operation and retain heat for a long time after the engine has been stopped This is the case even with the engine idling Contact can burn the skin Always remember the potential fire risk...

Page 33: ...u s de la parada del motor Esto ocurre incluso si el motor funciona al r gimen m nimo El contacto puede causar quemaduras de piel Recuerde el riesgo de incendio PRECAUCI N Si el catalizador est da ado...

Page 34: ...Yes Oui Ja MT 4100SP Vite tendicatena laterale Lateral chain tensioner screw Vis tendeuse de cha ne lat rale Seitliche Kettenspannschraube Tornillo lateral para tensar la cadena Schroef voor kettings...

Page 35: ...de corte Zaaglengte 320 mm 380 mm 380 mm Capacit serbatoio Tank capacity Capacit du r servoir Kraftstofftank Inhalt Capacidad dep sito Tankcapacitetit 320 0 32 cm3 l Capacit serbatoio Tank capacity Ca...

Page 36: ...d power level Niveau puissance acoustique assur Garantierter akustischer Schalleistungspegel Nivel potencia ac stica garantizado Gegarandeerd acoustisch vermogensniveau dB A LWA 2000 14 EC EN 22868 EN...

Page 37: ...37 NOTE...

Page 38: ...s evidently not been serviced correctly the machine has been used for improper purposes or has been modified in any way unsuitable lubricants and fuels have been used non original spare parts and acce...

Page 39: ...Falta evidente de mantenimiento Uso incorrecto o manipulaci n del producto Uso de lubricantes o combustibles inadecuados Uso de piezas de recambio o accesorios no originales Intervenciones efectuadas...

Page 40: ...na durante tutta la sua vita GB WARNING This owner s manual must stay with the machine for all its life F ATTENTION Le manuel doit accompagner la machine pour toute sa vie D ACHTUNG Dieses Anweisungsh...

Reviews: