background image

30

57

58

59

60

Italiano

English

Français

MANUTENZIONE

MAINTENANCE

ENTRETIEN

FILTRO ARIA

 - Ruotare il pomello (A, Fig. 57) e controllare 

giornalmente il filtro aria (B). Lavare il filtro in un fluido detergente 
pulito, non infiammabile (es. acqua saponata calda) ed asciugarlo.

 ATTENZIONE! 

Quando si rimonta il filtro (B), incastrarlo 

bene nel suo alloggiamento nel coperchio (C).

FILTRO CARBURANTE 

- Verificare periodicamente le condizioni 

del filtro carburante. In caso di sporcizia eccessiva, sostituirlo (Fig. 
58).

POMPA OLIO (automatica regolabile) MT 4100SP

 - La portata 

è preregolata di fabbrica. L’erogazione dell’olio può essere variata 
dall’operatore, a seconda delle esigenze, tramite l’apposita vite di 
registro (Fig. 59). La portata dell’olio avviene solo con la catena in 
movimento.

  ATTENZIONE - Non utilizzare mai olio di recupero.

GRUPPO AVVIAMENTO

 - Tenere libere e pulite le feritoie di 

raffreddamento del carter gruppo avviamento (Fig. 60) con 
pennello o aria compressa.

MOTORE 

- Pulire periodicamente le alette del cilindro con pennello 

o aria compressa (Fig. 61). L’accumulo di impurità sul cilindro 
può provocare surriscaldamenti dannosi per il funzionamento del 
motore.

CANDELA

 - Ruotare il pomello (A, Fig. 57) e controllare 

giornalmente la candela. Si raccomanda la pulizia della candela e 
il controllo della distanza degli elettrodi (Fig. 62).
Utilizzare candela Champion RCJ-7Y o di altra marca di grado 
termico equivalente.

FRENO CATENA

 - Nel caso il freno catena non funzioni 

correttamente, smontare il carter copricatena e pulire a fondo i 
componenti del freno. Quando il nastro del freno catena è usurato 
e/o deformato, sostituirlo (A, Fig. 63).
Verificare e sostituire se necessario, l’arresto di sicurezza della 
catena (B, Fig. 63).

BARRA 

- Ruotare la barra e verificare che i fori di lubrificazione 

siano liberi da impurità (Fig. 64).

AIR FILTER 

- Rotate the knob (A, Fig. 57) and check the air filter 

(B) each day. Wash the filter in a clean, non-flammable detergent 
liquid (e.g. hot soap water), then dry.

 WARNING!

 – When refitting the air filter (B), fit it into the 

cover (A) well, before reassembly.

FUEL FILTER

 - Check the fuel filter periodically. Replace it if too 

dirty (Fig. 58).

OIL PUMP (automatic/adjustable) MT 4100SP

 - Flow adjustment 

is pre-set by the manufacturer. Oil flow can be adjusted by the 
operator according to specific requirements by means of the 
special adjusting screw (Fig. 59). Oil flow occurs only when the 
chain is moving.

  WARNING - Never use scavenge oil.

STARTING UNIT

 - Use a brush or compressed air to keep the 

cooling louvers of the starter assembly free and clean (Fig. 60).

ENGINE 

- Clean the cylinder fins (Fig. 61) with compressed air or 

a brush periodically. Dangerous overheating of engine may occur 
due to impurities on the cylinder.

SPARK PLUG 

- Rotate the knob (A, Fig. 57) and check the spark 

plug each day. Clean the spark plug and check the electrode gap 
(Fig. 62).
Use Champion RCJ-7Y or of other brand with the same thermal 
grade.

CHAIN BRAKE

 - If the chain brake does not work properly, 

remove the chain cover and the clean brake components. Replace 
the chain brake band if worn or deformed (A, Fig. 63).
Check and, if necessary, replace the chain safety stop (B, Fig. 63).

GUIDE BAR

 - Turn the guide bar and check that the lubrication 

holes are free from impurities (Fig. 64).

FILTRE A AIR

 - Tourner le pommeau (A, Fig. 57) et contrôlez tous 

les jours le filtre à air (B). Laver le filtre avec un détergent propre 
et non inflammable (l’immerger dans de l’eau savonneuse chaude 
par exemple) et le sécher.

 ATTENTION!

 - Lors du remontage du filtre (B), s’assurer de 

le faire entrer parfaitement dans son logement du couvercle 
(C).

FILTRE CARBURANT

 - Vérifiez périodiquement les conditions du 

filtre carburant; s’il est trop sale, mieux vaut le changer. (Fig.58).

POMPE A HUILE (automatique réglable) MT 4100SP

 - Le débit 

est préréglé à l’usine. L’opérateur peut varier la distribution de 
l’huile selon les exigences, au moyen de la vis de réglage (Fig.59). 
Il n’y a débit d’huile que lorsque la chaîne est en mouvement.

  ATTENTION - N’utilisez jamais d’huile de récupération.

GROUPE DEMARREUR

 - Veillez à ce que les fentes de 

refroidissement du carter du groupe démarreur soient toujours 
dégagées (Fig.60). Utilisez un pinceau ou de l’air comprimé.

MOTEUR 

- Nettoyez régulièrement les ailettes du cylindre à 

l’aide d’un pinceau ou d’air comprimé (Fig.61). L’accumulation 
d’impuretés sur le cylindre peut provoquer des surchauffes 
nuisibles au bon fonctionnement du moteur.

BOUGIE - 

Tourner le pommeau (A, Fig. 57) et contrôlez tous les 

jours le bougie. Il est recommandé de nettoyer la bougie et de 
contrôler la distance entre les électrodes (Fig.62).
Utiliser une bougie Champion RCJ-7Y ou autre marque avec 
degré thermique équivalent.

FREIN DE CHAINE

 - Si le frein de chaîne ne fonctionne pas 

bien, démontez le carter protège-chaîne et nettoyez à fond les 
éléments du frein. Lorsque le ruban du frein de chaîne est usé et/
ou déformé, remplacez-le (A, Fig.63).
Vérifiez et, si cela s’avère nécessaire, remplacez l’arrêt de sûreté 
de la chaîne (B, Fig.63)

GUIDE

 - Tournez le guide et vérifiez que les trous de lubrification 

sont dégagés d’éventuelles impuretés (Fig.64).

MT 4100SP

Summary of Contents for MT 4100S

Page 1: ...DI USO E MANUTENZIONE GB OPERATOR S INSTRUCTION BOOK F MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN D BEDIENUNGSANLEITUNG E MANUAL DE INSTRUCCIONES NL GEBRUIKSAANWIJZING MT 3700 35 2 cm3 MT 4100S 39 cm3 MT 410...

Page 2: ...l derecho de aportar eventuales modificaciones sin obligarse a poner al d a este manual INLEIDING Om de motorzaag op de juiste manier te kunnen gebruiken en ongelukken te voorkomen eerst deze gebruiks...

Page 3: ...pe primer MT 4100 7 Cha ne 15 Vis tendeuse de cha ne MT 3700 MT 4100S 8 Guide 16 Vis tendeuse de cha ne lat rale MT 4100SP D BAUTEILE DER KETTENS GE 1 Chokehebel 9 Luftfilterdeckel 2 Gashebel 10 Ein A...

Page 4: ...a danneggiata mal riparata mal montata o modificata arbitrariamente Non togliere o danneggiare o rendere inefficace alcun dispositivo di sicurezza Utilizzare solo barre della lunghezza indicata in tab...

Page 5: ...ours tre votre port e aux alentours imm diats Fig 4B 20 Contr lez la tron onneuse tous les jours pour vous assurer que tous les dispositifs de s curit et autres fonctionnent bien 21 Suivez toujours no...

Page 6: ...Anweisungen 22 Arbeiten se nicht mit besch digter fehlerhaft reparierter falsch montierter oder willk rlich abge nderter Kettens ge Entfernen besch digen oder ndern Sie nie die Schutzvorrichtungen Nur...

Page 7: ...en 22 Geen beschadigde slecht gerepareerde of gemonteerde of naar eigen goeddunken aangepaste motorzaag gebruiken Geen enkele veiligheidsvoorziening verwijderen beschadigen of uitschakelen Alleen een...

Page 8: ...clothing must be proper and not an obstacle Wear adherent anti cut clothing Efco anti cut jackets Fig 1 dungarees Fig 2 and leggings are the ideal Do not wear clothes scarves ties or bracelets that ca...

Page 9: ...n caso de accidente Consultar con el vendedor de la m quina sobre los indumentos adecuados La ropa debe ser cumplir su funci n de protecci n y ser c moda Utilizar ropa adherente y a prueba de cortes L...

Page 10: ...3 onto the studs so that the chain tensioning pin D fits into its seat G Fit the chain H Fig 4 inside the sprocket E and the bar groove M Pay attention to the direction of rotation of the chain Fig 6...

Page 11: ...orma que el pestillo D entre en el asiento corres pondiente G Montar la cadena H Fig 4 dentro el pi n E y en la gu a de la barra M Prestar atenci n al sentido de rotaci n de la cadena Fig 6 Montar la...

Page 12: ...groove M Pay attention to the direction of rotation of the chain Fig 6 Put down the chain cover inserting it into its housing and keeping it pressed against the bar screw on the chain ti ghtener scre...

Page 13: ...arra M Prestar atenci n al sentido de rota ci n de la cadena Fig 6 Apoyen la cubierta cubre cadena introduci ndola en su alojamiento y manteni ndola presionada contra la barra atornillen el tornillo t...

Page 14: ...required for immediate use do not leave fuel in the tank or a container for a long time We re commend the use of the additive Emak ADDITIX 2000 Fig 15 code 001000972 if the mixture is to be stored for...

Page 15: ...lquier llama Antes de desenroscar el tap n del dep sito apoye la motosierra en una superficie llana y firme de modo que no se tumbe Abra con cuidado el tap n para aliviar lentamente el exceso de presi...

Page 16: ...ngine is heard Move the choke lever C Fig 20 to the intermediate position 2 Pull the starter cord to start the engine Once the engine is going release the chain brake and wait for a few seconds Then a...

Page 17: ...primer estallido Ponga la palanca del arrancador C Fig 20 en la posici n intermedia 2 Poner en marcha tirando de la cuerda de arranque Una vez puesto en marcha el motor desactivar el freno de cadena y...

Page 18: ...with the chain WARNING Never touch the chain while the motor is running CARBURETOR Before adjusting the carburetor clean the starter cover Fig 28 the air filter Fig 29 and warm up the engine This engi...

Page 19: ...algunos cortes en un tronco Parar de nuevo el motor y recontrolar la tensi n de la cadena Repetir la operaci n hasta que la cadena haya alcanzado su alargamiento m ximo No tocar el terreno con la cade...

Page 20: ...inter position The winter symbol Fig 31A must be indicated by the arrow stamped on the slide In this way heated air from the cylinder is also taken in preventing thus the formation of ice inside the c...

Page 21: ...dicar el s mbolo de la posici n Invierno Fig 31A De este modo adem s del aire fr o se aspira tambi n aire caliente procedente del cilindro que evita la formaci n de hielo dentro del carburador Con tem...

Page 22: ...automatically by inertia when the protection is pushed forward Fig 37 in the event of sudden kickback inertial operation The chain brake is released by pulling the lever towards the operator Fig 38 C...

Page 23: ...36 accionamento manual o bien autom ticamente por inercia cuando la protecci n viene empujada hacia adelante Fig 37 en caso de rebote al improviso accionamento inertial El freno cadena se desbloquea t...

Page 24: ...the felling operation TREE FELLING Study the tree and surrounding area before starting to cut Clear the work area before beginning to cut Prepare the widest possible path of retreat for when the tree...

Page 25: ...ue no hay ramas secas que pueden caer ABATIMIENTO Estudiar bien el rbol y el terreno circunstante antes de empezar a cortar Liberar la zona de trabajo Prepararse una amplia posibilidad de retroceso pa...

Page 26: ...cut from the opposite side to the bend WARNING Do not use the upper edge of the tip of the guide bar to cross cut otherwise you might risk a kickback BUCKING When bucking up the trunk to desired lengt...

Page 27: ...l tigo Iniciar siempre el corte por la parte opuesta a la doblez ATENCION No use el borde superior de la punta de la barra cuando debe desramar corre el riesgo de recibir un contragolpe CORTE Antes de...

Page 28: ...starts to produce sawdust it is time to sharpen After every 3 4 times the cutters have been sharpened you need to check the height of the depth gauges and if necessary lower them using the flat file a...

Page 29: ...a y longitud ATENCION La cadena debe ser afilada cada vez que se observe que las virutas son de dimensiones muy reducidas como el normal aserr n Cada 3 4 afilados es necesario controlar y eventualment...

Page 30: ...TING UNIT Use a brush or compressed air to keep the cooling louvers of the starter assembly free and clean Fig 60 ENGINE Clean the cylinder fins Fig 61 with compressed air or a brush periodically Dang...

Page 31: ...nunca aceite recuperado GRUPO DE ARRANQUE Mantener libres y limpios los orificios de refrigeraci n del carter del conjunto de arranque Fig 60 con pincel o aire comprimido MOTOR Limpiar peri dicamente...

Page 32: ...y hot during operation and retain heat for a long time after the engine has been stopped This is the case even with the engine idling Contact can burn the skin Always remember the potential fire risk...

Page 33: ...u s de la parada del motor Esto ocurre incluso si el motor funciona al r gimen m nimo El contacto puede causar quemaduras de piel Recuerde el riesgo de incendio PRECAUCI N Si el catalizador est da ado...

Page 34: ...Yes Oui Ja MT 4100SP Vite tendicatena laterale Lateral chain tensioner screw Vis tendeuse de cha ne lat rale Seitliche Kettenspannschraube Tornillo lateral para tensar la cadena Schroef voor kettings...

Page 35: ...de corte Zaaglengte 320 mm 380 mm 380 mm Capacit serbatoio Tank capacity Capacit du r servoir Kraftstofftank Inhalt Capacidad dep sito Tankcapacitetit 320 0 32 cm3 l Capacit serbatoio Tank capacity Ca...

Page 36: ...d power level Niveau puissance acoustique assur Garantierter akustischer Schalleistungspegel Nivel potencia ac stica garantizado Gegarandeerd acoustisch vermogensniveau dB A LWA 2000 14 EC EN 22868 EN...

Page 37: ...37 NOTE...

Page 38: ...s evidently not been serviced correctly the machine has been used for improper purposes or has been modified in any way unsuitable lubricants and fuels have been used non original spare parts and acce...

Page 39: ...Falta evidente de mantenimiento Uso incorrecto o manipulaci n del producto Uso de lubricantes o combustibles inadecuados Uso de piezas de recambio o accesorios no originales Intervenciones efectuadas...

Page 40: ...na durante tutta la sua vita GB WARNING This owner s manual must stay with the machine for all its life F ATTENTION Le manuel doit accompagner la machine pour toute sa vie D ACHTUNG Dieses Anweisungsh...

Reviews: