background image

6

ACHTUNG - Bei richtiger Anwendung ist die Kettensäge ein
schnelles, bequemes und wirkungsvolles Arbeitsgerät; falls
Sie sie falsch oder ohne die nötige Vorsicht einsetzen, kann
sie zu einer Gefahr werden. Beachten Sie bitte daher
unbedingt die Sicherheitsvorschriften die Sie nachstehend in
der Betriebsanleitung finden, damit ihre Arbeit immer
angenehm und sicher ist.

1 - Die Kettensäge darf nur von erwachsenen Personen in Körperlich

gutem Zustand benutzt werden, denen die Bedienungsanleitung
geläufig ist.

2 - Die Kettensäge nur in gesundem und ausgeruhtem Zustand

gebrauchen nicht unter dem Einfluß von Alkohol, Drogen oder
Medikamenten (Abb. 1).

3 - Keine Schals, Armreifen oder andere Kleidungsstücke tragen, die

von der Maschine oder der Kette erfaßt werden können.
Verwenden Sie anliegende Schutzkleidung (siehe Seite 8-9).

4 - Stets rutschfestes Schuhwerk sowie Handschuhe, Schutzbrille,

Lärmschutz und Helm tragen (siehe Seite 8-9).

5 - Während des Anlassens und des Betriebes der Kettensäge

sollten andere Personen sich nicht innerhalb des
Arbeitsbereiches aufhalten (Abb. 2).

6 - Beginnen Sie nicht mit dem Schneiden, bevor der Arbeitsbereich

nicht vollkommen sauber und frei von Hindernissen ist.
Schneiden Sie nicht in der Nähe von elektrischen Kabeln.

7 - Schneiden Sie immer in stabiler und sicherer Stellung (Abb. 3).
8 - Achten Sie auf gute Abzugsmöglichkeiten der Abgase. Benutzen

Sie das Gerät nicht in der Nähe von explosiven oder brennbaren
Stoffen oder in geschlossenen Räumen.

9 - Transportieren Sie die Kettensäge nur mit stehendem Motor,

nach hinten gerichtetem Schwert und aufgesetztem Kettenschutz
(Abb. 4A).

10 - Berühren Sie die Kette nicht und unternehmen Sie keine

Wartungsarbeiten, wenn der Motor in Betrieb ist.

11 - Füllen Sie den Tank in sicherer Entfernung von Wärmequellen und

bei stehendem Motor (Abb. 5). Während des Füllens nicht rauchen
(Abb. 5). Bei laufendem Motor den Tankverschluß nicht abnehmen.
Falls beim Füllen Kraftstoff überläuft, so sollte man die Kettensäge
vor dem Anlassen mindestens, 3 Meter versetzen (Abb. 6).

12 - Die Handgriffe stets trocken und sauber halten.
13 - Vor dem Anlassen des Motors sicherstellen, daß die Kette nicht

in Kontakt mit Fremdkörpern ist.

14 - Im Leerlauf darf die Kette nicht mitlaufen.

15 - Halten Sie den vorderen Griff der Kettensäge beim Betrieb fest in

der linken Hand; den hinteren Griff hingegen mit der rechten
(Abb. 7). Überprüfen Sie ob sich keine Körperteile in der Nähe
des Schalldämpfers oder der Kette befinden.

16 - Beachten Sie beim Schneiden eines Stammes oder Astes unter

Spannung das plötzliche Nachlassen der Spannung des Holzes.

17 - Seien Sie besonders vorsichtig beim Abschneiden kleiner Äste

oder Zweige, die die Kette blockieren oder gegen Sie fliegen
können; dadurch können Sie eventuell aus dem  Gleichgewicht
gebracht werden.

18 - Schneiden Sie mit der Kettensäge nicht über Schulterhöhe (Abb. 8).
19 - Bei Benutzung der Kettensäge muß ein Feuerlöscher in

unmittelbarer Nähe verfügbar sein (Abb. 4B).

20 - Kontrollieren Sie die Kettensäge täglich, um sicherzustellen, daß 

sowohl die Sicherheits-sowie auch alle anderen vorrichtungen
korrekt funktionieren.

21 - Folgen Sie bei den Wartungsarbeiten stets unseren

Anweisungen.

22 - Arbeiten se nicht mit beschädigter, fehlerhaft reparierter, falsch

montierter oder willkürlich abgeänderter Kettensäge. Entfernen,
beschädigen oder ändern Sie nie die Schutzvorrichtungen. Nur
Schwerter von der in der Tabelle angegebenen Länge benutzen.

23 - Nehmen Sie nie alleine Reparaturen oder Arbeiten vor, die nicht

zur normalen Wartung gehören. Wenden Sie sich ausschließlich
an spezialisierte Vertragswerkstätten.

24 

- Benutzen Sie keinen Kraftstoff (Gemisch) für die

Reinigungsarbeiten.

25 - Bewahren Sie die Kettensäge an einem trockenen Ort vom

Boden entfernt auf, montieren Sie den Schwertschutz und leeren
sie den Tank.

26 - Benutzen Sie die Kettensäge nie ohne den Kettenradschutz.
27 - Sollte es notwendig sein die Kettensäge aus dem Verkehr zu

ziehen, händigen Sie sie ihrem Vertragshändler aus, der für die
entsprechende Aufbewahrung sorgt.

28 - Lassen Sie die kettensäge nur von Personen benutzen, die das

Gerät richtig bedienen können. Geben Sie den Benutzern der
kettensäge stets die Gebrauchsanweisung, die vor Arbeitsbeginn
gelesen werden sollte.

29 - Wenden Sie sich für weitere Auskünfte stets an Ihren

Fachhändler.

30 - Bewahren Sie dieses Handbuch sorgfältig auf und lesen Sie es

vor jeder Inbetriebnahme der Maschine.

ATENCION - La motosierra, si se emplea bien, es un
instrumento de trabajo cómodo y eficaz; si se usa
incorrectamente o sin las debidas precauciones puede
convertirse en un instrumento peligroso. Para que su
trabajo sea siempre agradable y seguro, respete
escrupulosamente las normas de seguridad indicadas a
continuación en el presente manual.

1  - La motosierra debe de ser usada sólo por personas adultas, en

buenas condiciones físicas y con conocimiento de las normas de
uso.

2  - No usar la motosierra en condiciones de fatiga física o se

encuentre bajo el efecto de alcohol, drogas o medicación (Fig.
1).

3  - No llevar bufandas, brazaletes o cualquier prenda que pueda

engancharse en la máquina o en la cadena. Usar vestidos
adherentes con protección anticorte (vea Pag. 8-9).

4  - Usar zapatos protectivos antideslizantes, guantes, gafas,

auriculares y casco de protección (vea Pag. 8-9).

5  - No permitir que otras personas permanezcan en el radio de

acción de la motosierra durante el arranque o el corte (Fig. 2).

6  - No iniciar el corte hasta que el área de trabajo no esté

completamente limpia y despejada. No se deben de efectuar
cortes en las cercanías de cables eléctricos.

7  - Cortar siempre en posición estable y segura (Fig. 3).
8  - Usar la motosierra sólo en lugares bien ventilados, no usar en

atmósfera explosiva, inflamable o en ambientes cerrados.

9 - Transportar la motosierra con el motor apagado, con la barra

dirigida hacia atrás y el cubrebarra inserido (Fig. 4A).

10 - No tocar la cadena o efectuar el mantenimiento cuando el motor

está funcionando.

11 - Llenar el depósito lejos de fuentes de calor y con el motor

parado (Fig. 5). No fumar durante el llenado (Fig. 5). No
quitar el tapón del depósito con el motor encendido. Si
durante el llenado el combustible sale, alejar la motosierra
de ese punto por lo menos tres metros antes de ponerla
en marcha (Fig. 6).

12 - Mantener siempre secas y limpias las empuñaduras.
13 - Antes de arrancar el motor asegurarse que la cadena no

esté en contacto con un cuerpo extraño.

14 - Con el motor al mínimo la cadena no debe girar.

SICHERHEITSVORKERUNGEN

Deutsch

Español

NORMAS DE SEGURIDAD

1

2

3

4A

4B

impag 137-141SP  10-04-2008  9:22  Pagina 6

Summary of Contents for MT 4100S

Page 1: ...DI USO E MANUTENZIONE GB OPERATOR S INSTRUCTION BOOK F MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN D BEDIENUNGSANLEITUNG E MANUAL DE INSTRUCCIONES NL GEBRUIKSAANWIJZING MT 3700 35 2 cm3 MT 4100S 39 cm3 MT 410...

Page 2: ...l derecho de aportar eventuales modificaciones sin obligarse a poner al d a este manual INLEIDING Om de motorzaag op de juiste manier te kunnen gebruiken en ongelukken te voorkomen eerst deze gebruiks...

Page 3: ...pe primer MT 4100 7 Cha ne 15 Vis tendeuse de cha ne MT 3700 MT 4100S 8 Guide 16 Vis tendeuse de cha ne lat rale MT 4100SP D BAUTEILE DER KETTENS GE 1 Chokehebel 9 Luftfilterdeckel 2 Gashebel 10 Ein A...

Page 4: ...a danneggiata mal riparata mal montata o modificata arbitrariamente Non togliere o danneggiare o rendere inefficace alcun dispositivo di sicurezza Utilizzare solo barre della lunghezza indicata in tab...

Page 5: ...ours tre votre port e aux alentours imm diats Fig 4B 20 Contr lez la tron onneuse tous les jours pour vous assurer que tous les dispositifs de s curit et autres fonctionnent bien 21 Suivez toujours no...

Page 6: ...Anweisungen 22 Arbeiten se nicht mit besch digter fehlerhaft reparierter falsch montierter oder willk rlich abge nderter Kettens ge Entfernen besch digen oder ndern Sie nie die Schutzvorrichtungen Nur...

Page 7: ...en 22 Geen beschadigde slecht gerepareerde of gemonteerde of naar eigen goeddunken aangepaste motorzaag gebruiken Geen enkele veiligheidsvoorziening verwijderen beschadigen of uitschakelen Alleen een...

Page 8: ...clothing must be proper and not an obstacle Wear adherent anti cut clothing Efco anti cut jackets Fig 1 dungarees Fig 2 and leggings are the ideal Do not wear clothes scarves ties or bracelets that ca...

Page 9: ...n caso de accidente Consultar con el vendedor de la m quina sobre los indumentos adecuados La ropa debe ser cumplir su funci n de protecci n y ser c moda Utilizar ropa adherente y a prueba de cortes L...

Page 10: ...3 onto the studs so that the chain tensioning pin D fits into its seat G Fit the chain H Fig 4 inside the sprocket E and the bar groove M Pay attention to the direction of rotation of the chain Fig 6...

Page 11: ...orma que el pestillo D entre en el asiento corres pondiente G Montar la cadena H Fig 4 dentro el pi n E y en la gu a de la barra M Prestar atenci n al sentido de rotaci n de la cadena Fig 6 Montar la...

Page 12: ...groove M Pay attention to the direction of rotation of the chain Fig 6 Put down the chain cover inserting it into its housing and keeping it pressed against the bar screw on the chain ti ghtener scre...

Page 13: ...arra M Prestar atenci n al sentido de rota ci n de la cadena Fig 6 Apoyen la cubierta cubre cadena introduci ndola en su alojamiento y manteni ndola presionada contra la barra atornillen el tornillo t...

Page 14: ...required for immediate use do not leave fuel in the tank or a container for a long time We re commend the use of the additive Emak ADDITIX 2000 Fig 15 code 001000972 if the mixture is to be stored for...

Page 15: ...lquier llama Antes de desenroscar el tap n del dep sito apoye la motosierra en una superficie llana y firme de modo que no se tumbe Abra con cuidado el tap n para aliviar lentamente el exceso de presi...

Page 16: ...ngine is heard Move the choke lever C Fig 20 to the intermediate position 2 Pull the starter cord to start the engine Once the engine is going release the chain brake and wait for a few seconds Then a...

Page 17: ...primer estallido Ponga la palanca del arrancador C Fig 20 en la posici n intermedia 2 Poner en marcha tirando de la cuerda de arranque Una vez puesto en marcha el motor desactivar el freno de cadena y...

Page 18: ...with the chain WARNING Never touch the chain while the motor is running CARBURETOR Before adjusting the carburetor clean the starter cover Fig 28 the air filter Fig 29 and warm up the engine This engi...

Page 19: ...algunos cortes en un tronco Parar de nuevo el motor y recontrolar la tensi n de la cadena Repetir la operaci n hasta que la cadena haya alcanzado su alargamiento m ximo No tocar el terreno con la cade...

Page 20: ...inter position The winter symbol Fig 31A must be indicated by the arrow stamped on the slide In this way heated air from the cylinder is also taken in preventing thus the formation of ice inside the c...

Page 21: ...dicar el s mbolo de la posici n Invierno Fig 31A De este modo adem s del aire fr o se aspira tambi n aire caliente procedente del cilindro que evita la formaci n de hielo dentro del carburador Con tem...

Page 22: ...automatically by inertia when the protection is pushed forward Fig 37 in the event of sudden kickback inertial operation The chain brake is released by pulling the lever towards the operator Fig 38 C...

Page 23: ...36 accionamento manual o bien autom ticamente por inercia cuando la protecci n viene empujada hacia adelante Fig 37 en caso de rebote al improviso accionamento inertial El freno cadena se desbloquea t...

Page 24: ...the felling operation TREE FELLING Study the tree and surrounding area before starting to cut Clear the work area before beginning to cut Prepare the widest possible path of retreat for when the tree...

Page 25: ...ue no hay ramas secas que pueden caer ABATIMIENTO Estudiar bien el rbol y el terreno circunstante antes de empezar a cortar Liberar la zona de trabajo Prepararse una amplia posibilidad de retroceso pa...

Page 26: ...cut from the opposite side to the bend WARNING Do not use the upper edge of the tip of the guide bar to cross cut otherwise you might risk a kickback BUCKING When bucking up the trunk to desired lengt...

Page 27: ...l tigo Iniciar siempre el corte por la parte opuesta a la doblez ATENCION No use el borde superior de la punta de la barra cuando debe desramar corre el riesgo de recibir un contragolpe CORTE Antes de...

Page 28: ...starts to produce sawdust it is time to sharpen After every 3 4 times the cutters have been sharpened you need to check the height of the depth gauges and if necessary lower them using the flat file a...

Page 29: ...a y longitud ATENCION La cadena debe ser afilada cada vez que se observe que las virutas son de dimensiones muy reducidas como el normal aserr n Cada 3 4 afilados es necesario controlar y eventualment...

Page 30: ...TING UNIT Use a brush or compressed air to keep the cooling louvers of the starter assembly free and clean Fig 60 ENGINE Clean the cylinder fins Fig 61 with compressed air or a brush periodically Dang...

Page 31: ...nunca aceite recuperado GRUPO DE ARRANQUE Mantener libres y limpios los orificios de refrigeraci n del carter del conjunto de arranque Fig 60 con pincel o aire comprimido MOTOR Limpiar peri dicamente...

Page 32: ...y hot during operation and retain heat for a long time after the engine has been stopped This is the case even with the engine idling Contact can burn the skin Always remember the potential fire risk...

Page 33: ...u s de la parada del motor Esto ocurre incluso si el motor funciona al r gimen m nimo El contacto puede causar quemaduras de piel Recuerde el riesgo de incendio PRECAUCI N Si el catalizador est da ado...

Page 34: ...Yes Oui Ja MT 4100SP Vite tendicatena laterale Lateral chain tensioner screw Vis tendeuse de cha ne lat rale Seitliche Kettenspannschraube Tornillo lateral para tensar la cadena Schroef voor kettings...

Page 35: ...de corte Zaaglengte 320 mm 380 mm 380 mm Capacit serbatoio Tank capacity Capacit du r servoir Kraftstofftank Inhalt Capacidad dep sito Tankcapacitetit 320 0 32 cm3 l Capacit serbatoio Tank capacity Ca...

Page 36: ...d power level Niveau puissance acoustique assur Garantierter akustischer Schalleistungspegel Nivel potencia ac stica garantizado Gegarandeerd acoustisch vermogensniveau dB A LWA 2000 14 EC EN 22868 EN...

Page 37: ...37 NOTE...

Page 38: ...s evidently not been serviced correctly the machine has been used for improper purposes or has been modified in any way unsuitable lubricants and fuels have been used non original spare parts and acce...

Page 39: ...Falta evidente de mantenimiento Uso incorrecto o manipulaci n del producto Uso de lubricantes o combustibles inadecuados Uso de piezas de recambio o accesorios no originales Intervenciones efectuadas...

Page 40: ...na durante tutta la sua vita GB WARNING This owner s manual must stay with the machine for all its life F ATTENTION Le manuel doit accompagner la machine pour toute sa vie D ACHTUNG Dieses Anweisungsh...

Reviews: