background image

39

Deutsch

Español

Nederlands

GARANTIE-ZERTIFICAT

CERTIFICADO DE GARANTÍA

GARANTIEBEWIJS

Diese Maschine wurde mit den modernsten Produktionstechniken konzipiert und 
gebaut. Die Herstellerfirma garantiert für ihre Produkte für die Dauer von vierun-
dzwanzig Monaten nach Kaufdatum für den Privatgebrauch / für Hobbyzwecke. 
Die Garantie beschränkt sich auf sechs Monate im Falle von professionellem Ein-
satz und drei Monate bei Vermietung.

Allgemeine Garantiebedingungen 

  1) Die Garantie gilt ab Kaufdatum. Die Herstellerfirma sorgt über ihr Verkaufs- 

und Kundendienstnetz für den kostenlosen Ersatz der Teile, die sich infolge 
Material-, Bearbeitungs- und Fabrikationsfehler als defekt erweisen. Durch die 
Garantie verliert der Käufer nicht die vom Bürgerlichen Gesetzbuch vorgesehe-
nen gesetzlichen Rechte gegen die Folgen der von der der verkauften Sache 
verursachten Defekte oder Mängel. 

  2) Soweit organisatorisch machbar greift das technische Personal so schnell wie 

möglich ein.

  3) 

Bei Anforderung eines Garantieeingriffs muss dem befugten Personal der 
untenstehende, vom Verkäufer abgestempelte und vollständig ausgefüllte 
Garantieschein zusammen mit der Rechnung bzw. dem Kassenzettel zum 
Nachweis des Kaufdatums vorgelegt werden. 

  4) In folgenden Fällen verfällt jeder Garantieanspruch: 
    - Bei offensichtlicher Unterlassung der Wartung,
    - Bei nicht korrekter Verwendung oder Veränderungen des Produkts,
    - Bei Benutzung von ungeeigneten Schmiermitteln oder Treibmitteln,
    - Bei Benutzung von nicht  originalen Zubehör- und Ersatzteilen
    - Nach Eingriffen, die von unbefugtem Personal durchgeführt wurden.
  5)  Verbrauchsmaterial und die Teile, die einem normalen Verschleiß durch Betrieb 

ausgesetzt sind, werden vom Hersteller von der Garantie ausgeschlossen. 

  6) Von der Garantie ausgeschlossen sind Eingriffe zur Überholung und Verbesse-

rung des Produkts.

  7) Die Garantie deckt nicht die während der Garantielaufzeit erforderlichen Ein-

stellungen und Wartungseingriffe.

  8) Eventuelle Transportschäden müssen dem Spediteur unverzüglich  gemeldet 

werden, ansonsten verfällt der Garantieanspruch.

  9) Für die Motoren anderer Marken (Briggs & Stratton, Tecumseh, Kawasaki, 

Honda, usw.), die an unseren Maschinen installiert werden, gilt die vom Her-
steller des Motors  gewährte Garantie.

10) Die Garantie deckt keine eventuellen direkten oder indirekten Personen- oder 

Sachschäden, die durch Defekte der Maschine oder deren anhaltender Nicht-
benutzung  verursacht wurden.

Esta máquina ha sido proyectada y fabricada con las técnicas más modernas. El 
Fabricante garantiza sus productos por un periodo de veinticuatro meses a partir 
de la fecha de compra para uso privado/aficionado; la garantía queda limitada a 
seis meses en caso de uso profesional y a tres en caso de alquiler.

Condiciones generales de garantía

  1) La garantía es válida a partir de la fecha de compra. El Fabricante cambiará 

gratuitamente las piezas que presenten defectos en el material, el trabajo o 
la producción, mediante su red de venta y asistencia técnica. La garantía no 
anula los derechos legales del comprador, previstos por el código civil, contra 
las consecuencias de defectos o vicios provocados por el producto vendido.

  2) El personal técnico efectuará las intervenciones lo antes posible y dentro de 

los plazos impuestos por exigencias de organización.

  3) 

Para solicitar la asistencia en garantía, es necesario mostrar el certifica-
do de garantía ilustrado a continuación, junto a la factura o el tique que 
demuestren la fecha de compra, al personal autorizado; asimismo, para 
que el certificado sea válido, se han de completar todas sus partes y ha 
de estar debidamente timbrado por el vendedor. 

  4) La garantía pierde su validez en los siguientes casos:
    - Falta evidente de mantenimiento.
    - Uso incorrecto o manipulación del producto.
    - Uso de lubricantes o combustibles inadecuados.
    - Uso de piezas de recambio o accesorios no originales.
    - Intervenciones efectuadas por parte de personal no autorizado.
  5) La garantía no incluye ni los materiales consumibles ni las piezas sujetas a un 

desgaste normal de funcionamiento. 

  6) La garantía tampoco incluye las intervenciones de actualización o mejora del 

producto.

  7)  La puesta a punto o las intervenciones de mantenimiento eventualmente nece-

sarias durante el periodo de garantía no están cubiertas por la garantía.

  8) Cualquier daño provocado durante el transporte tiene que ser señalado de 

inmediato al transportista bajo pena de anulación de la garantía.

  9) Para los motores de otras marcas (Briggs & Stratton, Tecumseh, Kawasaki, 

Honda, etc.) montados en nuestras máquinas, será válida la garantía de los 
Fabricantes del motor.

10) La garantía no cubre los eventuales daños materiales o personales, directos o 

indirectos, provocados por averías de la máquina o por la interrupción forzada 
y prolongada del funcionamiento de la misma.

Deze machine is ontworpen en vervaardigd volgens de modernste 
productietechnieken. De fabrikant staat garant voor zijn producten voor een 
periode van vierentwintig maanden vanaf de aankoopdatum voor privé- of 
hobbygebruik. De garantie is beperkt tot zes maanden bij professioneel gebruik en 
tot drie maanden bij verhuur.

Algemene garantievoorwaarden 

  1) De garantie wordt toegekend vanaf de aankoopdatum. De fabrikant vervangt 

gratis de defecte onderdelen die te wijten zijn aan fouten van het materiaal, 
bewerkingen en productie middels het distributienet en de technische service. 
De garantie ontneemt de gebruiker niet de wettelijke rechten uit het burgerlijk 
wetboek tegen de gevolgen van defecten of onvolkomenheden die door het 
verkochte product veroorzaakt worden. 

  2) Het technisch personeel grijpt zo snel mogelijk in binnen de tijdslimieten die uit 

organisatorisch oogpunt mogelijk zijn.

  3) 

Voor het aanvragen van servicewerkzaamheden die onder de garantie 
vallen dient u het hieronder weergegeven garantiebewijs aan het 
bevoegde personeel te tonen. Het garantiebewijs moet een stempel van 
de verkoper dragen, geheel ingevuld zijn en begeleid worden door de 
factuur of de fiscaal verplichte kassabon met de aankoopdatum.

 

  4) De garantie vervalt bij: 
    - Overduidelijk gebrek aan onderhoud,
    - Onjuist gebruik van het product of sabotage,
    - Gebruik van ongeschikte smeermiddelen of brandstoffen,
    - Gebruik van niet originele vervangingsonderdelen of accessoires,
    - Werkzaamheden die verricht zijn door onbevoegd personeel.
  5) De verbruiksmaterialen en de onderdelen die onderhevig zijn aan normale 

slijtage vallen niet onder de garantie. 

  6) Bijwerkingen en verbeteringen van het product vallen niet onder de garantie.
  7) De garantie dekt geen afstel- en onderhoudswerkzaamheden die tijdens de 

garantieperiode nodig mochten zijn.

  8) Eventuele beschadigingen die tijdens het transport zijn veroorzaakt moeten 

onmiddellijk aan de transporteur worden gemeld op straffe van verval van de 
garantie.

  9) Voor de motoren van andere merken (Briggs & Stratton, Tecumseh, Kawasaki, 

Honda, enz.) die op onze machines zijn gemonteerd geldt de garantie die door 
de fabrikant van de motor is gegeven.

10) De garantie dekt geen eventuele directe of indirecte beschadigingen die 

aan personen of voorwerpen worden aangericht als gevolg van defecten of 
langdurige inactiviteit van de machine.

MODELLE

DATUM

MODELO - MODEL

DATA - DATUM

SERIAL No

SERIAL No

VERKAUFER

DISTRIBUIDOR - VERKOPER

GEKAUFT VON Hrn.

COMPRADOR - GEKOCHT DOOR

Nicht einsenden! Der Garantieschein muss nur bei einer eventuellen Anforderung eines Garantieeingriffs vorgelegt werden.

¡No enviar! Adjuntar sólo a la eventual solicitud de garantía técnica.
Niet verzenden! Voeg dit bewijs uitsluitend bij het aanvraagformulier om technische garantiewerkzaamheden.

Summary of Contents for MT 4100S

Page 1: ...DI USO E MANUTENZIONE GB OPERATOR S INSTRUCTION BOOK F MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN D BEDIENUNGSANLEITUNG E MANUAL DE INSTRUCCIONES NL GEBRUIKSAANWIJZING MT 3700 35 2 cm3 MT 4100S 39 cm3 MT 410...

Page 2: ...l derecho de aportar eventuales modificaciones sin obligarse a poner al d a este manual INLEIDING Om de motorzaag op de juiste manier te kunnen gebruiken en ongelukken te voorkomen eerst deze gebruiks...

Page 3: ...pe primer MT 4100 7 Cha ne 15 Vis tendeuse de cha ne MT 3700 MT 4100S 8 Guide 16 Vis tendeuse de cha ne lat rale MT 4100SP D BAUTEILE DER KETTENS GE 1 Chokehebel 9 Luftfilterdeckel 2 Gashebel 10 Ein A...

Page 4: ...a danneggiata mal riparata mal montata o modificata arbitrariamente Non togliere o danneggiare o rendere inefficace alcun dispositivo di sicurezza Utilizzare solo barre della lunghezza indicata in tab...

Page 5: ...ours tre votre port e aux alentours imm diats Fig 4B 20 Contr lez la tron onneuse tous les jours pour vous assurer que tous les dispositifs de s curit et autres fonctionnent bien 21 Suivez toujours no...

Page 6: ...Anweisungen 22 Arbeiten se nicht mit besch digter fehlerhaft reparierter falsch montierter oder willk rlich abge nderter Kettens ge Entfernen besch digen oder ndern Sie nie die Schutzvorrichtungen Nur...

Page 7: ...en 22 Geen beschadigde slecht gerepareerde of gemonteerde of naar eigen goeddunken aangepaste motorzaag gebruiken Geen enkele veiligheidsvoorziening verwijderen beschadigen of uitschakelen Alleen een...

Page 8: ...clothing must be proper and not an obstacle Wear adherent anti cut clothing Efco anti cut jackets Fig 1 dungarees Fig 2 and leggings are the ideal Do not wear clothes scarves ties or bracelets that ca...

Page 9: ...n caso de accidente Consultar con el vendedor de la m quina sobre los indumentos adecuados La ropa debe ser cumplir su funci n de protecci n y ser c moda Utilizar ropa adherente y a prueba de cortes L...

Page 10: ...3 onto the studs so that the chain tensioning pin D fits into its seat G Fit the chain H Fig 4 inside the sprocket E and the bar groove M Pay attention to the direction of rotation of the chain Fig 6...

Page 11: ...orma que el pestillo D entre en el asiento corres pondiente G Montar la cadena H Fig 4 dentro el pi n E y en la gu a de la barra M Prestar atenci n al sentido de rotaci n de la cadena Fig 6 Montar la...

Page 12: ...groove M Pay attention to the direction of rotation of the chain Fig 6 Put down the chain cover inserting it into its housing and keeping it pressed against the bar screw on the chain ti ghtener scre...

Page 13: ...arra M Prestar atenci n al sentido de rota ci n de la cadena Fig 6 Apoyen la cubierta cubre cadena introduci ndola en su alojamiento y manteni ndola presionada contra la barra atornillen el tornillo t...

Page 14: ...required for immediate use do not leave fuel in the tank or a container for a long time We re commend the use of the additive Emak ADDITIX 2000 Fig 15 code 001000972 if the mixture is to be stored for...

Page 15: ...lquier llama Antes de desenroscar el tap n del dep sito apoye la motosierra en una superficie llana y firme de modo que no se tumbe Abra con cuidado el tap n para aliviar lentamente el exceso de presi...

Page 16: ...ngine is heard Move the choke lever C Fig 20 to the intermediate position 2 Pull the starter cord to start the engine Once the engine is going release the chain brake and wait for a few seconds Then a...

Page 17: ...primer estallido Ponga la palanca del arrancador C Fig 20 en la posici n intermedia 2 Poner en marcha tirando de la cuerda de arranque Una vez puesto en marcha el motor desactivar el freno de cadena y...

Page 18: ...with the chain WARNING Never touch the chain while the motor is running CARBURETOR Before adjusting the carburetor clean the starter cover Fig 28 the air filter Fig 29 and warm up the engine This engi...

Page 19: ...algunos cortes en un tronco Parar de nuevo el motor y recontrolar la tensi n de la cadena Repetir la operaci n hasta que la cadena haya alcanzado su alargamiento m ximo No tocar el terreno con la cade...

Page 20: ...inter position The winter symbol Fig 31A must be indicated by the arrow stamped on the slide In this way heated air from the cylinder is also taken in preventing thus the formation of ice inside the c...

Page 21: ...dicar el s mbolo de la posici n Invierno Fig 31A De este modo adem s del aire fr o se aspira tambi n aire caliente procedente del cilindro que evita la formaci n de hielo dentro del carburador Con tem...

Page 22: ...automatically by inertia when the protection is pushed forward Fig 37 in the event of sudden kickback inertial operation The chain brake is released by pulling the lever towards the operator Fig 38 C...

Page 23: ...36 accionamento manual o bien autom ticamente por inercia cuando la protecci n viene empujada hacia adelante Fig 37 en caso de rebote al improviso accionamento inertial El freno cadena se desbloquea t...

Page 24: ...the felling operation TREE FELLING Study the tree and surrounding area before starting to cut Clear the work area before beginning to cut Prepare the widest possible path of retreat for when the tree...

Page 25: ...ue no hay ramas secas que pueden caer ABATIMIENTO Estudiar bien el rbol y el terreno circunstante antes de empezar a cortar Liberar la zona de trabajo Prepararse una amplia posibilidad de retroceso pa...

Page 26: ...cut from the opposite side to the bend WARNING Do not use the upper edge of the tip of the guide bar to cross cut otherwise you might risk a kickback BUCKING When bucking up the trunk to desired lengt...

Page 27: ...l tigo Iniciar siempre el corte por la parte opuesta a la doblez ATENCION No use el borde superior de la punta de la barra cuando debe desramar corre el riesgo de recibir un contragolpe CORTE Antes de...

Page 28: ...starts to produce sawdust it is time to sharpen After every 3 4 times the cutters have been sharpened you need to check the height of the depth gauges and if necessary lower them using the flat file a...

Page 29: ...a y longitud ATENCION La cadena debe ser afilada cada vez que se observe que las virutas son de dimensiones muy reducidas como el normal aserr n Cada 3 4 afilados es necesario controlar y eventualment...

Page 30: ...TING UNIT Use a brush or compressed air to keep the cooling louvers of the starter assembly free and clean Fig 60 ENGINE Clean the cylinder fins Fig 61 with compressed air or a brush periodically Dang...

Page 31: ...nunca aceite recuperado GRUPO DE ARRANQUE Mantener libres y limpios los orificios de refrigeraci n del carter del conjunto de arranque Fig 60 con pincel o aire comprimido MOTOR Limpiar peri dicamente...

Page 32: ...y hot during operation and retain heat for a long time after the engine has been stopped This is the case even with the engine idling Contact can burn the skin Always remember the potential fire risk...

Page 33: ...u s de la parada del motor Esto ocurre incluso si el motor funciona al r gimen m nimo El contacto puede causar quemaduras de piel Recuerde el riesgo de incendio PRECAUCI N Si el catalizador est da ado...

Page 34: ...Yes Oui Ja MT 4100SP Vite tendicatena laterale Lateral chain tensioner screw Vis tendeuse de cha ne lat rale Seitliche Kettenspannschraube Tornillo lateral para tensar la cadena Schroef voor kettings...

Page 35: ...de corte Zaaglengte 320 mm 380 mm 380 mm Capacit serbatoio Tank capacity Capacit du r servoir Kraftstofftank Inhalt Capacidad dep sito Tankcapacitetit 320 0 32 cm3 l Capacit serbatoio Tank capacity Ca...

Page 36: ...d power level Niveau puissance acoustique assur Garantierter akustischer Schalleistungspegel Nivel potencia ac stica garantizado Gegarandeerd acoustisch vermogensniveau dB A LWA 2000 14 EC EN 22868 EN...

Page 37: ...37 NOTE...

Page 38: ...s evidently not been serviced correctly the machine has been used for improper purposes or has been modified in any way unsuitable lubricants and fuels have been used non original spare parts and acce...

Page 39: ...Falta evidente de mantenimiento Uso incorrecto o manipulaci n del producto Uso de lubricantes o combustibles inadecuados Uso de piezas de recambio o accesorios no originales Intervenciones efectuadas...

Page 40: ...na durante tutta la sua vita GB WARNING This owner s manual must stay with the machine for all its life F ATTENTION Le manuel doit accompagner la machine pour toute sa vie D ACHTUNG Dieses Anweisungsh...

Reviews: